Aliyáh 6: (Levítico 18:6-21) Prohibición de relaciones incestuosas e inmorales. Haftaráh: Amós 2:6-16 (La condena de las prácticas inmorales en Israel). Brit Hadasháh: 1 Corintios 6:9-11 (Advertencias sobre la inmoralidad sexual y la transformación en el Mesías).
Punto 1. Levítico 18:6-21
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
אִישׁ אֶל־כָּל־שְׁאֵר בְּשָׂרוֹ
Ish el-kol-she’er besaró
Varón – a todo – pariente – de su carne
לֹא תִקְרְבוּ לְגַלּוֹת עֶרְוָה
Lo tiqrevu legalot erváh
No os acerquéis – para descubrir – desnudez
אֲנִי יְהוָה
Aní Adonái
Yo – Adonái
Traducción Literal: Ningún varón se acercará a parienta cercana suya para descubrir su desnudez. Yo soy Adonái.
Punto 2. Haftaráh:
Texto: Yejezqel/Ezequiel 22:1-19
Comentario Mesiánico: Esta Haftaráh denuncia los pecados sexuales, idolatría y derramamiento de sangre en Yerushaláyim, conectando directamente con las abominaciones prohibidas en la Parashá. El mensaje mesiánico señala la necesidad de limpieza y restauración, que se halla finalmente en la redención provista por Yeshúa haMashíaj.
Aplicación Espiritual: La Haftaráh subraya la urgencia del arrepentimiento y la santidad comunitaria. El llamado a apartarse de toda inmundicia es un eco del llamado del Brit Hadasháh a vivir en pureza, siendo santificados por medio del Mashíaj.
Punto 3. Brit Hadasháh:
Pasajes: 1 Corintios 6:9-20, Efesios 5:3-12
Texto Arameo
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܠܐ ܬܕܥܘܢ ܕܠܐ ܟܐܢܐ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܝܪܬܝܢ
La ted’un d’la k’ana malkutha d’Alaha la yartin
¿No sabéis que injustos – reino – de Elohím – no heredarán?
Comentarios exhaustivos: El Brit Hadasháh afirma la continuidad del llamado a la santidad corporal, como templo del Ruaj HaQódesh. Yeshúa, siendo Elohím mismo, transforma a los que se acercan a Él en santidad. Las advertencias de Sha’ul reiteran las prohibiciones levíticas, mostrando cómo estas leyes tienen vigencia espiritual en el Nuevo Pacto.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: La sección desarrolla la misma condena contra el pecado sexual desenfrenado que Levítico 18 y Yejezqel 22, revelando a Yeshúa como el medio de redención y santificación.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa haMashíaj es MarYah – Adonái יהוה – que redime de la impureza. Él nos llama a vivir como hijos de luz, separados para Elohím.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural:
Durante el periodo del desierto y posterior asentamiento, las prácticas cananeas eran extremadamente permisivas e inmorales. Las naciones alrededor de Israel celebraban cultos sexuales y sacrificios humanos como parte de su adoración a dioses falsos, como Molej. La Toráh confronta directamente estas prácticas, estableciendo un código moral radicalmente distinto, centrado en la santidad de la familia y del cuerpo.
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas:
Comentarios Rabínicos: Rashí y Rambán enfatizan la importancia de los límites familiares y la prohibición de la desnudez como fundamento de la pureza nacional.
Comentario judío Mesiánico: Yeshúa enseñó una pureza interna que va más allá de la prohibición externa (cf. Matityahu 5:27-28). Él eleva el estándar, llamando a la kedusháh (santidad) integral.
Guematría: עֶרְוָה (erváh) = 275 → relacionado con conceptos de revelación y ocultamiento.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh:
La Aliyáh 6 establece el código de pureza sexual de Israel. Cada versículo presenta una estructura que recalca la relación prohibida y el motivo: “Yo soy Adonái”. La repetición del nombre sagrado reafirma la autoridad moral divina sobre el cuerpo humano. La sección anticipa la desobediencia futura de Israel, que resultaría en exilio y juicio.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh:
La pureza sexual como reflejo de la santidad de Elohím. Este tema es crucial porque la impureza sexual atenta contra el diseño de Elohím para las relaciones humanas. En el Brit Hadasháh, Yeshúa haMashíaj restaura la dignidad perdida por el pecado, llamando a sus seguidores a un estilo de vida que refleje la santidad del Padre.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah:
Tipologías y Sombras: Las relaciones prohibidas son sombra de la separación espiritual que el pecado causa con Elohím. Yeshúa haMashíaj restaura esa cercanía como el Kóhen Gadol que nos acerca al lugar santísimo.
Profecías Mesiánicas: La restauración de la santidad de Israel (cf. Yirmeyahu 31:31-34) se cumple en el pacto sellado con la sangre del Mashíaj.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos:
Midrash Rabá Vayiqrá 23: Destaca la conexión entre el respeto a la desnudez ajena y la cobertura divina.
Targum Onkelos: Traduce las prohibiciones con énfasis en la “vergüenza” y “deshonra”, reflejando la gravedad del pecado sexual.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o principios y valores:
No descubrir la desnudez de un pariente cercano.
No ofrecer hijos a Molej.
Honrar la santidad del cuerpo.
Guardar la pureza generacional.
Evitar prácticas de las naciones impías.
Punto 11. Preguntas de Reflexión:
¿Qué revela este pasaje sobre el diseño divino para la sexualidad?
¿Cómo afecta el pecado sexual a la comunidad espiritual?
¿Por qué Adonái repite “Yo soy Adonái” en cada prohibición?
¿Cómo refleja Yeshúa la restauración de la santidad corporal?
¿Qué implicaciones tiene ofrecer descendencia a Molej en contextos modernos?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh:
La Aliyáh 6 de Ajaré Mot prohíbe relaciones sexuales incestuosas y prácticas idólatras como el sacrificio a Molej. Establece un código moral distintivo para Israel. La Haftaráh de Yejezqel enfatiza los mismos pecados y llama al arrepentimiento. El Brit Hadasháh reitera estos principios, presentando a Yeshúa haMashíaj como redentor de la impureza y fuente de santidad.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh:
Adonái יהוה, Tú que eres Santo y apartas a Tu pueblo para Ti, purifícanos hoy. Líbranos de toda contaminación de carne y espíritu. Que vivamos en santidad como reflejo de Tu gloria. Yeshúa haMashíaj, nuestro Kóhen Gadol, te pedimos ser renovados por Tu Ruaj y vivir conforme a Tu voluntad. Amén.
Punto 1. Texto Hebreo Levítico 18:6-21.
Vayiqrá/Levítico 18:6
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
אִישׁ
Ish
Hombre
אֶל־כָּל־שְׁאֵר בְּשָׂרוֹ
el-kol-she’er besaró
a todo pariente de su carne
לֹא תִקְרְבוּ
lo tiqrevu
no os acercaréis
לְגַלּוֹת עֶרְוָה
legalot erváh
para descubrir desnudez
אֲנִי יְהוָה
aní Adonái
Yo soy Adonái
Traducción literal: Ningún hombre se acercará a parienta cercana suya para descubrir su desnudez. Yo soy Adonái.
Vayiqrá/Levítico 18:7
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת אָבִיךָ
ervat avijá
La desnudez de tu padre
וְעֶרְוַת אִמֶּךָ
ve’ervat imejá
y la desnudez de tu madre
לֹא תְגַלֵּה
lo tegaleh
no descubrirás
אִמְּךָ הִוא
imjá hi
ella es tu madre
לֹא תְגַלֵּה עֶרְוָתָהּ
lo tegaleh ervatáh
no descubrirás su desnudez
Traducción literal: La desnudez de tu padre y la desnudez de tu madre no descubrirás; ella es tu madre, no descubrirás su desnudez.
Vayiqrá/Levítico 18:8
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת אֵשֶׁת אָבִיךָ
ervat eshet avijá
La desnudez de la mujer de tu padre
לֹא תְגַלֵּה
lo tegaleh
no descubrirás
עֶרְוַת אָבִיךָ הִוא
ervat avijá hi
es la desnudez de tu padre
Traducción literal: La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
Vayiqrá/Levítico 18:9
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת אֲחוֹתְךָ
ervat ajotjá
La desnudez de tu hermana
בַּת אָבִיךָ
bat avijá
hija de tu padre
אוֹ בַת אִמֶּךָ
o bat imejá
o hija de tu madre
מוֹלֶדֶת בַּיִת
moledet báyit
nacida en casa
אוֹ מוֹלֶדֶת חוּץ
o moledet jutz
o nacida fuera
עֶרְוָתָם לֹא תְגַלֵּה
ervatám lo tegaleh
su desnudez no descubrirás
Traducción literal: La desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás.
Vayiqrá/Levítico 18:10
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת בַּת בִּנְךָ
ervat bat binjá
La desnudez de la hija de tu hijo
אוֹ בַת בִּתְךָ
o bat bitjá
o hija de tu hija
לֹא תְגַלֵּה
lo tegaleh
no descubrirás
עֶרְוָתָם
ervatám
su desnudez
כִּי עֶרְוָתְךָ הֵנָּה
ki ervatjá henáh
porque tu desnudez son ellas
Traducción literal: La desnudez de la hija de tu hijo o de la hija de tu hija no descubrirás; porque tu desnudez son ellas.
Vayiqrá/Levítico 18:11
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת בַּת אֵשֶׁת אָבִיךָ
ervat bat eshet avijá
La desnudez de la hija de la mujer de tu padre
מוֹלֶדֶת אָבִיךָ
moledet avijá
engendrada de tu padre
אֲחוֹתְךָ הִוא
ajotjá hi
ella es tu hermana
לֹא תְגַלֵּה עֶרְוָתָהּ
lo tegaleh ervatáh
no descubrirás su desnudez
Traducción literal: La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, ella es tu hermana, no descubrirás su desnudez.
Vayiqrá/Levítico 18:12
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת אֲחוֹת אָבִיךָ
ervat ajot avijá
La desnudez de la hermana de tu padre
לֹא תְגַלֵּה
lo tegaleh
no descubrirás
שְׁאֵר אָבִיךָ הִוא
she’er avijá hi
parienta de tu padre es ella
Traducción literal: La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás; parienta de tu padre es ella.
Vayiqrá/Levítico 18:13
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת אֲחוֹת אִמְּךָ
ervat ajot imejá
La desnudez de la hermana de tu madre
לֹא תְגַלֵּה
lo tegaleh
no descubrirás
שְׁאֵר אִמְּךָ הִוא
she’er imejá hi
parienta de tu madre es ella
Traducción literal: La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás; parienta de tu madre es ella.
Vayiqrá/Levítico 18:14
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת אֲחִי אָבִיךָ
ervat ají avijá
La desnudez del hermano de tu padre
לֹא תְגַלֵּה
lo tegaleh
no descubrirás
אֶל אִשְׁתּוֹ לֹא תִקְרַב
el ishtó lo tiqrav
a su mujer no te acercarás
דֹּדָתְךָ הִוא
dodatjá hi
ella es tu tía
Traducción literal: La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás; a su mujer no te acercarás, ella es tu tía.
Vayiqrá/Levítico 18:15
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת כַלָּתְךָ
ervat kalatjá
La desnudez de tu nuera
לֹא תְגַלֵּה
lo tegaleh
no descubrirás
אֵשֶׁת בִּנְךָ הִוא
eshet binjá hi
ella es la mujer de tu hijo
לֹא תְגַלֵּה עֶרְוָתָהּ
lo tegaleh ervatáh
no descubrirás su desnudez
Traducción literal: La desnudez de tu nuera no descubrirás; ella es la mujer de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
Vayiqrá/Levítico 18:16
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת אֵשֶׁת אָחִיךָ
ervat eshet ajijá
La desnudez de la mujer de tu hermano
לֹא תְגַלֵּה
lo tegaleh
no descubrirás
עֶרְוַת אָחִיךָ הִוא
ervat ajijá hi
es la desnudez de tu hermano
Traducción literal: La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano.
Vayiqrá/Levítico 18:17
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
עֶרְוַת אִשָּׁה וּבִתָּהּ לֹא תְגַלֵּה
ervat isháh uvitáh lo tegaleh
La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás
אֶת בַּת בְּנָהּ
et bat benáh
la hija de su hijo
וְאֶת בַּת בִּתָּהּ
ve’et bat bitáh
y la hija de su hija
לֹא תִקַּח
lo tiqqaj
no tomarás
לְגַלּוֹת עֶרְוָתָם
legalot ervatám
para descubrir su desnudez
שַׁאֲרָה הֵנָּה
sha’arah henáh
son parientes
זִמָּה הִוא
zimáh hi
es depravación
Traducción literal: La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás; la hija de su hijo y la hija de su hija no tomarás para descubrir su desnudez; son su linaje: es depravación.
Vayiqrá/Levítico 18:18
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְאִשָּׁה אֶל אֲחֹתָהּ לֹא תִקָּח
ve’ishá el ajotah lo tiqqaj
Y mujer junto a su hermana no tomarás
לִצְרֹר
litzror
para rivalizar
לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ עַלֵּיהָ
legalot ervatah aleiha
para descubrir su desnudez sobre ella
בְּחַיֶּיהָ
bejayeihá
en su vida
Traducción literal: Y mujer junto a su hermana no tomarás para rivalizar, para descubrir su desnudez estando ella viva.
Vayiqrá/Levítico 18:19
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְאֶל אִשָּׁה בְנִדַּת טֻמְאָתָהּ
ve’el isháh benidát tumatátah
Y a mujer en su impureza menstrual
לֹא תִקְרַב
lo tiqrav
no te acercarás
לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ
legalot ervatah
para descubrir su desnudez
Traducción literal: Y a mujer durante la impureza de su menstruación no te acercarás para descubrir su desnudez.
Vayiqrá/Levítico 18:20
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְאֶל אֵשֶׁת עֲמִיתְךָ לֹא תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ
ve’el eshet amitjá lo titén shekhavtéja
Y con la mujer de tu prójimo no darás tu lecho
לְזָרַע
lezarà
para la descendencia
לְטָמְאָה בָהּ
letam’áh váh
para contaminarte con ella
Traducción literal: Y con la mujer de tu prójimo no te acostarás para tener descendencia, contaminándote con ella.
Vayiqrá/Levítico 18:21
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וּמִזַּרְעֲךָ לֹא תִתֵּן
umizzar’ajá lo titén
Y de tu descendencia no darás
לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ
leha’avir lamólej
para hacer pasar al Mólej
וְלֹא תְחַלֵּל
velo tejalel
y no profanarás
אֶת שֵׁם אֱלֹהֶיךָ
et shem Eloheja
el Nombre de tu Elohím
אֲנִי יְהוָה
aní Adonái
Yo soy Adonái
Traducción literal: Y de tu descendencia no darás para hacerla pasar al Mólej, y no profanarás el nombre de tu Elohím; Yo soy Adonái.
Punto 2. Haftaráh, Amós 2:6-16:
Amós 2:6
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
כֹּה
Kóh
Así
אָמַר
amar
dijo
יְהוָה
Adonái
Adonái
עַל־שְׁלֹשָׁה
al-shelosháh
por tres
פִּשְׁעֵי
pish’ê
transgresiones de
יִשְׂרָאֵל
Yisra’êl
Israel
וְעַל־אַרְבָּעָה
ve’al-arba’áh
y por cuatro
לֹא
lo
no
אָשִׁיבֶנּוּ
ashibénnu
revocaré su castigo
עַל־מִכְרָם
al-mikrám
porque vendieron
בַּכֶּסֶף
bakésef
por dinero
צַדִּיק
tzadík
al justo
וְאֶבְיוֹן
ve’evyón
y al pobre
בַּעֲבוּר
ba’avúr
por
נַעֲלָיִם
na’aláyim
un par de sandalias
Traducción literal: Así dijo Adonái: Por tres transgresiones de Israel, y por la cuarta, no revocaré su castigo; porque vendieron por dinero al justo, y al pobre por un par de sandalias.
Amós 2:7
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
הַשֹּׁאֲפִים
hashó’afím
los que anhelan
עַל־עֲפַר
al-‘afár
sobre el polvo
אֶרֶץ
éretz
de la tierra
בְּרֹאשׁ
berósh
la cabeza
דַּלִּים
dalím
de los pobres
וְדֶרֶךְ
vedérej
y el camino
עֲנָוִים
‘anavím
de los humildes
יַטּוּ
yattú
desvían
וְאִישׁ
ve’ísh
y un hombre
וְאָבִיו
ve’avív
y su padre
יֵלֵכוּ
yeléju
van
אֶל־הַנַּעֲרָה
el-haná’arah
a la misma joven
לְמַעַן
lema’án
para
חַלֵּל
jalél
profanar
שֵׁם
shém
el nombre
קָדְשִׁי
kádshí
santo mío
Traducción literal: Pisotean en el polvo de la tierra las cabezas de los pobres, y desvían el camino de los humildes; y un hombre y su padre van a la misma joven, para profanar mi santo nombre.
Amós 2:8
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְעַל־בְּגָדִים
ve’al-begadím
y sobre ropas
חֲבוּלִים
javulím
empeñadas
יַטּוּ
yattú
se acuestan
אֵצֶל
étzel
junto a
כָּל־מִזְבֵּחַ
kol-mizbéaj
todo altar
וְיַיִן
veyáyin
y vino
עֲנוּשִׁים
‘anushím
de los multados
יִשְׁתּוּ
yishtú
beben
בֵּית
bét
en la casa
אֱלֹהֵיהֶם
Elohéhem
de sus dioses
Traducción literal: Sobre ropas empeñadas se acuestan junto a todo altar, y el vino de los multados beben en la casa de sus dioses.
Amós 2:9
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְאָנֹכִי
ve’anójí
y yo
הִשְׁמַדְתִּי
hishmadtí
destruí
אֶת־הָאֱמֹרִי
et-ha’emorí
al amorreo
מִפְּנֵיהֶם
mipenéhem
delante de ellos
אֲשֶׁר
asher
cuya
כְּגוֹבַהּ
kegováh
altura
אַרְזִים
arzím
de cedros
הוּא
hú
él
וְחָסֹן
vejazón
y fuerte
כְּאֵלוֹן
ke’elón
como encina
וָאַשְׁמִיד
va’ashmíd
y destruí
פִּרְיוֹ
piryó
su fruto
מִמַּעַל
mimá’al
arriba
וְשָׁרָשָׁיו
vesharasháv
y sus raíces
מִתָּחַת
mitájat
abajo
Traducción literal: Y yo destruí delante de ellos al amorreo, cuya altura era como la de los cedros, y fuerte como una encina; y destruí su fruto arriba y sus raíces abajo.
Amós 2:10
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְאָנֹכִי
ve’anójí
y yo
הֶעֱלֵיתִי
he’elétí
os hice subir
אֶתְכֶם
etjém
a vosotros
מֵאֶרֶץ
me’éretz
de la tierra
מִצְרַיִם
Mitzráyim
de Egipto
וָאוֹלֵךְ
va’oléj
y os conduje
בַּמִּדְבָּר
bamidbár
por el desierto
אַרְבָּעִים
arba’ím
cuarenta
שָׁנָה
shanáh
años
לָרֶשֶׁת
lareshét
para poseer
אֶת־אֶרֶץ
et-éretz
la tierra
הָאֱמֹרִי
ha’emorí
del amorreo
Traducción literal: Y yo os hice subir de la tierra de Egipto, y os conduje por el desierto cuarenta años, para que poseyerais la tierra del amorreo.
Amós 2:11
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וָאָקִים
va’akím
y levanté
מִבְּנֵיכֶם
mibnéijém
de vuestros hijos
לִנְבִיאִים
linvi’ím
para profetas
וּמִבַּחוּרֵיכֶם
umibajuréijém
y de vuestros jóvenes
לִנְזִרִים
linzirím
para nazareos
הַאַף־אֵין
ha’af-ein
¿no es así?
זֹאת
zót
esto
בְּנֵי
benéi
hijos de
יִשְׂרָאֵל
Yisra’êl
Israel
נְאֻם
ne’um
dice
יְהוָה
Adonái
Adonái
Traducción literal: Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros jóvenes para nazareos. ¿No es esto así, hijos de Israel? dice Adonái.
Amós 2:12
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וַתַּשְׁקוּ
vatashkú
Y disteis de beber
אֶת־הַנְּזִרִים
et-hannezirím
a los nazareos
יָיִן
yáyin
vino
וְעַל־הַנְּבִיאִים
ve’al-hannevi’ím
y a los profetas
צִוִּיתֶם לֵאמֹר
tzivvitém lemór
mandasteis diciendo
לֹא תִּנָּבְאוּ
lo tinnav’ú
no profeticéis
Traducción literal: Y disteis de beber vino a los nazareos, y a los profetas mandasteis diciendo: No profeticéis.
Amós 2:13
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
הִנֵּה אָנֹכִי
hiné anojí
He aquí, yo
מֵעִיק
me’ík
estoy presionando
תַּחְתֵּיכֶם
tajtéijem
debajo de vosotros
כַּאֲשֶׁר תָּעִיק
ka’asher ta’ík
como presiona
הָעֲגָלָה
ha’agaláh
el carro
הַמְלֵאָה
hamle’áh
lleno
עָמִיר
amír
de gavillas
Traducción literal: He aquí, yo os presiono debajo, como presiona un carro lleno de gavillas.
Amós 2:14
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְאָבַד מָנוֹס
ve’avad manós
Y se perderá la fuga
מִן־קָל
min-qal
del ágil
וְחָזָק
vejazák
y el fuerte
לֹא־יַאֲמֵץ
lo-ya’amétz
no fortalecerá
כֹּחוֹ
kojó
su fuerza
וְגִבּוֹר
vegibbór
y el valiente
לֹא־יַמְלֵט
lo-yamlet
no escapará
Traducción literal: Y se perderá la huida del veloz, y el fuerte no afirmará su fuerza, ni el valiente escapará.
Amós 2:15
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְתֹפֵשׂ
vetofés
Y el que maneja
הַקֶּשֶׁת
haqqéshét
el arco
לֹא יַעֲמוֹד
lo ya’amód
no se sostendrá
וּקַל־בְּרַגְלָיו
uqal-beragláiv
y el veloz de pies
לֹא יְמַלֵּט
lo yemalét
no escapará
וְרֹכֵב
verojév
y el jinete
הַסּוּס
hassús
del caballo
לֹא יַמְלֵט
lo yamlét
no escapará
Traducción literal: Y el que maneja el arco no resistirá, y el ágil de pies no escapará, y el que cabalga el caballo no escapará.
Amós 2:16
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְאַמִּיץ
ve’ammíts
Y el más valiente
לִבּוֹ
libbó
de corazón
בַּגִּבּוֹרִים
bagibbórím
entre los valientes
עָרוֹם
aróm
desnudo
יָנוּס
yanús
huirá
בַּיּוֹם
bayóm
en el día
הַהוּא
hahu
aquel
נְאֻם יְהוָה
ne’um Adonái
dice Adonái
Traducción literal: Y el de corazón valiente entre los valientes, huirá desnudo en aquel día, dice Adonái.
Punto 3. Brit Hadasháh 1 Corintios 6:9-11:
1 Corintios 6:9
Texto Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܐܘ ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ
aw la yade‘īn antun
¿O no sabéis vosotros
ܕܥܘܠܐ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܝܪܬܘܢ
d-‘awlê malkutha d-Alaha la yartun
que los injustos – el reino de Elohím – no heredarán?
ܠܐ ܬܛܥܘܢ
la teṭ‘un
No os engañéis
ܠܐ ܙܢܝܐ
la zanyê
ni los fornicarios
ܘܠܐ ܦܠܚܐ ܠܦܬܟܪܐ
w-la palḥê la-patkharê
ni los idólatras
ܘܠܐ ܓܝܪܐ
w-la geyrê
ni los adúlteros
ܘܠܐ ܡܟܠܕܢܐ
w-la makhladnê
ni los afeminados
ܘܠܐ ܫܟܒܝ ܥܡ ܕܟܪܐ
w-la shkabê ‘am dakhârê
ni los que se echan con varones
1 Corintios 6:10
Texto Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܘܠܐ ܓܢܒܐ
w-la ganbê
ni los ladrones
ܘܠܐ ܚܣܡܐ
w-la ḥasmê
ni los avaros
ܘܠܐ ܪܘܝܐ
w-la rawyê
ni los borrachos
ܘܠܐ ܡܓܕܦܐ
w-la magdappê
ni los maldicientes
ܘܠܐ ܚܛܘܦܐ
w-la ḥaṭṭûpê
ni los estafadores
ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܝܪܬܘܢ
malkutha d-Alaha la yartun
el reino de Elohím no heredarán
1 Corintios 6:11
Texto Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܘܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܝܬܘܢ ܐܢܫܐ ܡܢܟܘܢ
w-eytehun hawyton nashê menkun
Y esto erais algunos de vosotros
ܐܠܐ ܐܬܕܟܝܬܘܢ
alâ ethdakhyton
pero fuisteis lavados
ܘܐܬܩܕܫܬܘܢ
w-ethqaddashtun
y fuisteis santificados
ܘܐܙܕܕܩܬܘܢ
w-ezdaddaqtun
y fuisteis justificados
ܒܫܡܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
b-shemeh d-Maran Yeshua M’shīḥa
en el nombre de nuestro Adon Yeshúa haMashíaj
ܘܒܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܕܐܒܘܢ
w-berûḥa d-Alaha d-Abun
y por el Espíritu de nuestro Elohím
Traducción Literal Completa:
¿No sabéis que los injustos no heredarán el reino de Elohím? No os engañéis: ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los que se acuestan con varones, ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores heredarán el reino de Elohím. Y esto eran algunos de vosotros, pero fuisteis lavados, santificados y justificados en el nombre de nuestro Adon Yeshúa haMashíaj y por el Espíritu de nuestro Elohím.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
La sección de Vayiqrá/Levítico 18:6-21, en la que se basa la Aliyáh 6 de Parashá Ajaré Mot, establece un conjunto detallado de leyes morales relacionadas principalmente con la sexualidad. Estas leyes deben ser comprendidas dentro del entorno histórico, cultural y espiritual del antiguo Israel, particularmente en su preparación para entrar a la tierra de Kena‘án (Canaán).
1. Cultura Cananea y Prácticas Idolátricas
Las naciones que habitaban la tierra de Kena‘án practicaban formas extremas de inmoralidad sexual e idolatría. La sexualidad estaba entrelazada con su religión: los templos cananeos a menudo incluían prostitución ritual, relaciones incestuosas y sacrificios humanos, particularmente de niños al ídolo Mólej, que implicaba hacer pasar al niño por el fuego.
Estas costumbres estaban profundamente enraizadas en su cosmovisión: el acto sexual se entendía como un rito mágico-religioso que aseguraba la fertilidad de la tierra, el ganado y la descendencia. La idolatría, por tanto, no era meramente teórica, sino intensamente física y profanadora.
2. Israel como Pueblo Distinto y Kadosh
En contraste con las culturas vecinas, Israel fue llamado a ser un pueblo apartado (קָדוֹשׁ – qadosh). Esta separación incluía una cosmovisión radicalmente diferente sobre la sexualidad, el cuerpo y la santidad. El cuerpo no era propiedad del individuo ni podía usarse para rituales impuros; pertenecía a Elohím y debía reflejar Su pureza.
La Toráh promueve una ética sexual fundamentada en la dignidad del ser humano creado a imagen de Elohím, en la fidelidad conyugal y en la santidad del matrimonio. Estas leyes se presentaron mientras el pueblo estaba en el desierto, bajo la guía del Mishkán, pero su cumplimiento estaba proyectado para el ingreso a la tierra prometida, como preparación para vivir como nación santa.
3. Marco Legal dentro del Mishkán
Estas leyes también deben entenderse dentro del marco del sistema del Mishkán (Tabernáculo), donde cada aspecto de la vida de Israel estaba orientado a la presencia de Elohím. La pureza sexual era esencial porque la impureza moral y física contaminaba no solo al individuo, sino a la Kahal entera y al lugar santo. El pecado de uno afectaba al todo.
4. Aplicación en el Segundo Templo y Comunidad Nazarena
Durante el periodo del Segundo Templo, los grupos como los Perushím (Fariseos) y Tz’doqím (Saduceos), al igual que los Esenios en Qumrán, tenían una estricta observancia de estas leyes, cada uno según sus propias interpretaciones. En los escritos de Qumrán se evidencia una aversión radical a la mezcla con las costumbres cananeas y helenísticas que reintroducían la inmoralidad sexual.
Los primeros nazarenos y discípulos de Yeshúa también mantuvieron esta perspectiva de santidad corporal. Sha’ul (Pablo) enseña en 1 Corintios 6 que el cuerpo es templo del Ruaj HaQódesh, y exhorta a huir de la inmoralidad sexual, confirmando que los principios de Vayiqrá 18 siguen vigentes en la era mesiánica.
5. El Sacrificio a Mólej
La mención específica del sacrificio a Mólej (מֹלֶךְ) señala la gravedad de estas prácticas. Era una abominación tan grande que su presencia contaminaba toda la tierra (Vayiqrá 18:24-25). Históricamente, estas prácticas fueron adoptadas incluso por reyes de Israel como Ajaz y Menashé, provocando el juicio divino y el exilio.
El sacrificio a Mólej también se ha entendido por los exegetas como la renuncia del deber paterno y la entrega de la herencia y la simiente de Israel a los ídolos, lo cual tiene implicaciones espirituales profundas y mesiánicas, al oponerse directamente al propósito de redención en la descendencia prometida.
En suma, el contexto de esta Aliyáh revela un enfrentamiento directo entre la cultura de santidad del Reino de Elohím y la cultura de muerte, idolatría e impureza de las naciones. Estas leyes no solo protegían la salud moral y física de Israel, sino que también definían su identidad como pueblo del Pacto, un pueblo apartado para Elohím y para la venida del Mashíaj justo, cuya genealogía debía ser guardada sin corrupción.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos Clásicos
Rashí (Rabí Shelomó Itzjaquí): Comenta que la frase repetida “אני יהוה – Yo soy Adonái” al final de muchas de estas prohibiciones no es meramente una declaración de identidad, sino un recordatorio de la autoridad divina y una advertencia de que incluso si estos actos se realizan en secreto, Adonái ve y juzga. Para Rashí, estas leyes no se basan solo en ética natural, sino en obediencia a la revelación divina.
Rambán (Najmánides): Añade que la inmoralidad sexual contamina el alma y la tierra. Cita que el término “תֹּעֵבָה – to’eváh (abominación)” usado en este capítulo indica una violación tan grave que resulta en la expulsión de las naciones de la tierra prometida. Para Rambán, estas leyes son también un mecanismo de preservación del linaje santo y el equilibrio espiritual.
Comentario Judío Mesiánico
Yeshúa haMashíaj y la pureza interna: Yeshúa no solo confirmó la validez de la Toráh (Matityahu 5:17-19), sino que elevó sus demandas. Por ejemplo, en Matityahu 5:27-28, enseña que mirar con lujuria ya es adulterio en el corazón, conectando directamente con la raíz interna del pecado sexual prohibido en Vayiqrá 18.
Sha’ul (Pablo) en el Brit Hadasháh hace eco de Levítico 18 al declarar que “vuestro cuerpo es templo del Ruaj HaQódesh” (1 Corintios 6:19), y conecta la inmoralidad sexual con una profanación del templo del cuerpo, reafirmando el principio levítico de que la santidad sexual es esencial para vivir en la presencia del Elohím Santo.
Conexiones Proféticas
1. El Juicio sobre Israel por inmoralidad sexual e idolatría En libros proféticos como Yejezqel (Ezequiel) y Yeshayahu (Isaías), el uso del lenguaje sexual como metáfora del pecado de idolatría es recurrente. Israel es retratada como una esposa adúltera que se ha prostituido con otros dioses, violando el pacto de santidad. Esto cumple y amplía las advertencias dadas en Vayiqrá 18.
2. El llamado profético a la pureza del remanente Los profetas también prometen un tiempo en que el remanente de Israel será purificado. Yeshayahu 4:3-4 declara que “los que queden en Tzión serán llamados santos”. Esto apunta al tiempo mesiánico cuando, mediante el Mashíaj, el pueblo será renovado por el Ruaj y caminará en obediencia.
3. La expulsión de las naciones por pecado Vayiqrá 18:24-25 enseña que la tierra “vomita” a sus habitantes cuando se contaminan con inmoralidad. Esto tiene un cumplimiento en la historia con la expulsión de los cananeos, y más tarde, el exilio de Judá e Israel por adoptar prácticas semejantes. Es un patrón profético: la desobediencia sexual lleva al juicio nacional.
Notas Gramaticales, Léxicas y Guemátricas
עֶרְוָה – ‘erváh (desnudez): aparece repetidamente. Su raíz ע-ר-ה sugiere “descubrir” o “exponer”, y tiene una connotación de vergüenza. Su uso constante enfatiza el principio de ocultamiento necesario para la santidad.
Guematría de ערוה (275): puede relacionarse con la raíz רע (mal) y ה (Elohím), indicando profanación del diseño divino.
שְׁאֵר – she’er (carne, pariente cercano): expresa una conexión física y relacional que, si es profanada, también corrompe la estructura familiar.
Aplicación Espiritual y Actual
En un mundo que celebra el libertinaje sexual, la Toráh nos llama a vivir en santidad radical. Esto implica no solo acciones externas, sino una renovación del corazón por medio del Ruaj HaQódesh. Yeshúa haMashíaj nos purifica para ser vasos de honra, santos y útiles para toda buena obra.
El creyente que ha sido liberado por el Mashíaj debe andar como luz, no solo evitando el pecado, sino manifestando la belleza del diseño divino para la sexualidad y la familia, como testimonio viviente del Reino de los Cielos.
Esta Aliyáh representa una de las secciones más estructuradas del libro de Vayiqrá, caracterizada por un listado de prohibiciones que regulan la conducta sexual del pueblo de Israel. Las estructuras son:
Repetición del verbo גלה (galáh – descubrir) asociado a ערוה (‘erváh – desnudez).
Uso constante de prohibiciones negativas (לא).
Reiteración de la frase: אני יהוה – Yo soy Adonái, que actúa como un “sello divino” de autoridad moral.
Este patrón literario establece un ritmo judicial, enfatizando la seriedad con la cual estas leyes deben observarse.
2. Temas centrales
A. Santidad del cuerpo y del linaje: Las prohibiciones buscan preservar la pureza del linaje israelita, lo cual tiene profundas implicaciones teológicas. El cuerpo es considerado parte del diseño sagrado de Elohím, y cualquier relación sexual fuera del marco permitido se convierte en profanación del pacto.
B. Protección del orden familiar: Cada prohibición protege la estructura de la familia israelita. Las relaciones incestuosas, además de inmorales, amenazaban la estabilidad social, la identidad tribal, y el respeto hacia la autoridad familiar.
C. Denuncia a las prácticas paganas: Se prohíbe explícitamente el sacrificio de hijos a Mólej (v. 21), práctica común entre los amonitas y cananeos, donde los niños eran quemados vivos en ofrenda al ídolo. Esto conecta con las leyes sexuales, pues ambas áreas (sexualidad e idolatría) son frecuentemente unidas en la Toráh y los Profetas.
3. Elementos Jurídicos y Espirituales
El enfoque de la Aliyáh no es solo judicial, sino también covenantal (de pacto). La prohibición no se limita a proteger lo social, sino a mantener la fidelidad del pueblo a Adonái, quien habita entre ellos. Como está escrito en Vayiqrá 18:24-30 (versículos posteriores), estas prácticas causan que la tierra misma se contamine y “vomite” a sus habitantes.
El texto establece que la santidad no es opcional, sino el estándar para habitar la tierra de Israel y caminar con Elohím.
4. Análisis desde la Teología del Segundo Templo
Durante el período del Segundo Templo, la pureza sexual fue vista como una marca identitaria para el Israel fiel. Los grupos como los Esenios de Qumrán interpretaban estas leyes con aún mayor rigurosidad. Los Perushím (fariseos) también desarrollaron halajot específicas para impedir incluso los acercamientos que pudieran llevar al pecado sexual.
En los escritos de Qumrán, la impureza sexual se considera una de las causas de la corrupción del sacerdocio y la apostasía nacional. Esta visión influenció fuertemente el ambiente donde enseñó Yeshúa haMashíaj.
5. Dimensión Mesiánica
Yeshúa haMashíaj, al enseñar que “cualquiera que mira a una mujer para codiciarla ya cometió adulterio con ella en su corazón” (Matityahu 5:28), no solo afirma la validez de Levítico 18, sino que va a la raíz del problema: el estado del corazón.
El Mesías no relativiza la Toráh, sino que la interpreta con mayor profundidad espiritual y ética, demostrando que solo por medio del nuevo nacimiento y la morada del Ruaj HaQódesh se puede caminar en verdadera santidad.
6. Conexión con la Aliyáh y el Brit Hadasháh
La Aliyáh prepara el fundamento legal y espiritual para lo que Sha’ul enseña en 1 Corintios 6:9-11. En este pasaje, se enumera una lista paralela de transgresores sexuales y se declara que “no heredarán el Reino de Elohím”. La conexión es directa: lo que fue abominación en la Toráh lo sigue siendo en el Nuevo Pacto, pero ahora con el poder de transformación por medio del Mashíaj.
7. Lecciones Contemporáneas
En una época donde la identidad sexual y la moral están profundamente confundidas, esta Aliyáh reafirma que la santidad corporal sigue siendo parte integral del Reino de Elohím. El creyente no puede separar su espiritualidad de su conducta sexual. Esta Aliyáh es un llamado urgente a:
Rescatar el diseño original de Elohím para el cuerpo.
Reafirmar los límites saludables del deseo humano.
Vivir como templos del Ruaj en pureza.
Conclusión del Análisis: La Aliyáh 6 no es simplemente un conjunto de reglas antiguas. Es una declaración profética del Reino, donde la santidad personal refleja la santidad del Creador. Es una línea divisoria entre Israel y las naciones, y entre la vida en el Espíritu y la vida en la carne. En el Mashíaj, no solo se nos da la ley, sino también el poder para cumplirla.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central: La Santidad del Cuerpo como Testimonio del Pacto con Elohím
La Aliyáh 6 de Parashá Ajaré Mot (Vayiqrá 18:6-21) gira enteramente en torno al principio divino de kedusháh (קְדוּשָׁה – santidad) aplicada al cuerpo y a las relaciones íntimas. A través de una serie detallada de prohibiciones sexuales, Elohím establece un orden sagrado que distingue radicalmente a Su pueblo de las naciones que los rodean.
Importancia del Tema en el Contexto de la Toráh
Separación de las Costumbres Cananeas y Egipcias Esta sección es una respuesta directa al entorno cultural en el que Israel estaba a punto de entrar. Canaán era conocido por su idolatría sexual, incluyendo incesto, homosexualidad ritual, y sacrificio de niños. Elohím prohíbe estas prácticas como abominaciones, porque deshonran el cuerpo, contaminan la tierra y violan la imagen divina en el ser humano.
Identidad Nacional y Pacto de Santidad Israel fue llamado a ser un “reino de sacerdotes y nación santa” (Shemot 19:6). Este llamado no era meramente litúrgico, sino que requería una separación completa de las prácticas comunes de las otras naciones. La santidad sexual es una manifestación tangible del Pacto, una señal visible de fidelidad a Elohím.
El cuerpo como extensión del Mishkán La Toráh conecta constantemente la pureza moral con la posibilidad de la presencia divina. Así como el Mishkán debía estar libre de contaminación, también el cuerpo humano debía mantenerse puro, porque la presencia de Adonái habita en medio de un pueblo santo. Cada miembro de Israel es un santuario viviente.
Relevancia del Tema en el Brit Hadasháh
Yeshúa haMashíaj no solo reafirma las leyes morales de la Toráh, sino que las intensifica espiritualmente. El corazón y la intención son tan importantes como la acción externa. En Matityahu 5:28, Yeshúa enseña que el deseo interno impuro ya constituye transgresión, mostrando que la santidad comienza en lo invisible.
En 1 Corintios 6:19-20, Sha’ul declara: “¿No sabéis que vuestro cuerpo es templo del Ruaj HaQódesh… glorificad, pues, a Elohím en vuestro cuerpo?” Aquí se confirma que el cuerpo sigue siendo un espacio sagrado, y que la inmoralidad sexual es una profanación del templo de Elohím. Esta enseñanza está en línea directa con Vayiqrá 18.
Demostración de Continuidad entre Toráh y Brit Hadasháh
La santidad del cuerpo y la fidelidad en las relaciones sexuales no son simplemente normas sociales, sino expresiones del Reino de Elohím. En ambas alianzas, Elohím se revela como el único con autoridad sobre el cuerpo humano. En el Brit Hadasháh, Yeshúa haMashíaj, como Elohím hecho carne, viene a restaurar y redimir también nuestra fisicalidad.
Conexión con los Moedím: Santidad y Pesaj
Aunque esta Aliyáh no menciona directamente un Mo’ed (fiesta), su mensaje se enlaza profundamente con Pesaj (פֶּסַח). En Pesaj, Israel fue llamado a purificarse de toda levadura (pecado) y a salir de Egipto, una tierra llena de impureza. Vayiqrá 18 es una continuación de esa separación: una salida interna de Egipto, que requiere que el pueblo no solo esté geográficamente fuera, sino espiritualmente apartado.
Yeshúa, como nuestro Cordero de Pesaj, no solo nos libera del juicio, sino que nos llama a vivir en santidad, no presentando nuestros cuerpos al pecado como instrumentos de injusticia, sino como instrumentos de justicia para Elohím (Romanos 6:13).
Conclusión: El tema más relevante de esta Aliyáh es la santidad del cuerpo como expresión del Pacto con Elohím. Esta enseñanza no cambia con el tiempo ni con los pactos. En Yeshúa haMashíaj, el llamado a la pureza corporal no solo se mantiene, sino que se profundiza espiritualmente, mostrándonos que solo con un corazón renovado por el Ruaj HaQódesh podemos vivir como templos verdaderos del Elohím viviente.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh
Aliyáh 6 – Vayiqrá/Levítico 18:6-21 – Parashá Ajaré Mot
1. Profecías Mesiánicas Implícitas
Aunque Vayiqrá 18 no contiene una profecía mesiánica explícita en forma de anuncio o promesa directa, sí establece los fundamentos que exigen y señalan al Mashíaj:
La santidad exigida por estas leyes revela la imposibilidad del ser humano caído para cumplir plenamente la Toráh, lo cual prepara el terreno para la necesidad de un Redentor.
Estas normas reflejan el estándar de justicia que solo Yeshúa haMashíaj pudo cumplir sin mancha ni transgresión, mostrándose como el Varón Santo (אִישׁ קָדוֹשׁ).
2. Métodos para Descubrir al Mashíaj
A. Tipologías
Relaciones sexuales impuras como símbolo del pecado espiritual La Toráh establece que descubrir la “desnudez” de alguien cercano es una violación del orden sagrado. Proféticamente, Israel es retratada muchas veces como una esposa infiel (cf. Yejezqel 16, Hoshea 2), mostrando que el pecado es adulterio contra Elohím. → En contraste, Yeshúa es el Esposo fiel, que viene a redimir a su esposa infiel, purificándola para sí mismo (Efesios 5:25-27).
B. Figuras y Patrones Redentores
La ley repetida de no ofrecer tus hijos a Mólej en Levítico 18:21 contrasta con lo que Elohím hace en Su amor redentor: → Elohím no exige el sacrificio de los hijos de Israel, sino que Él mismo ofrece a Su Hijo (Yeshúa) como rescate por la impureza del pueblo. Este acto contrasta diametralmente con Mólej, y muestra el carácter del verdadero Elohím: no exige muerte de inocentes, sino que Él mismo provee vida.
C. Términos y Análisis Lingüístico
El verbo גלה (galáh – descubrir) está cargado de implicaciones de exposición, vergüenza y juicio. En Isaías 53:12, el Siervo Sufriente (Mashíaj) fue contado entre los pecadores y expuesto públicamente. → Yeshúa fue expuesto, desnudo, humillado y cargó la vergüenza pública en el madero (poste), tomando sobre sí nuestras transgresiones sexuales y espirituales.
3. Cumplimiento Tipológico en el Brit Hadasháh
1 Corintios 6:9-11 presenta una lista casi paralela a Levítico 18, recordando a los creyentes que el Reino no es para los fornicarios, adúlteros, afeminados, etc. Pero Sha’ul agrega:
“Y esto erais algunos, mas habéis sido lavados, santificados y justificados en el nombre de nuestro Adón Yeshúa haMashíaj”.
→ Aquí se revela el cumplimiento: lo que en la Toráh fue prohibido y castigado con juicio, en el Mashíaj es lavado, redimido y transformado.
4. Paralelismos Temáticos
La desnudez que separa → el ropaje que restaura En Bereshit 3, Adán y Javá se esconden al descubrir su desnudez. En Vayiqrá 18, se prohíbe exponer la desnudez del prójimo. → En Apocalipsis 3:18, Yeshúa ofrece vestiduras blancas para cubrir nuestra desnudez espiritual. Él es el que restaura la dignidad perdida por el pecado.
La tierra contamina por pecado sexual → el Reino se hereda por santidad Así como la tierra vomita a los que cometen abominaciones, el Reino de Elohím excluye a los impuros, pero incluye a los que han sido purificados por el Cordero.
5. Aplicación Mesiánica Profunda
Yeshúa no solo perdona los pecados sexuales, sino que transforma al pecador en un templo santo.
Su obra redentora restaura el cuerpo, la familia, y el propósito eterno del ser humano como imagen de Elohím.
Solo por medio de Él es posible vivir el estándar de Vayiqrá 18 no como una carga legalista, sino como expresión de la vida del Reino.
Conclusión del Descubrimiento Mesiánico: Cada “no descubrirás la desnudez” en esta Aliyáh nos apunta al Mashíaj que cubre nuestra vergüenza, restaura nuestra santidad, y nos reconcilia con el Padre. En Yeshúa haMashíaj, el Santo de Israel, se cumple y se vive el verdadero propósito de estas leyes: ser un pueblo apartado para Elohím, limpio en cuerpo y alma. Él es la cobertura definitiva de nuestra desnudez espiritual.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
A. Midrashim Relevantes
Midrash VaYiqrá Rabbá 23:9
Este Midrash comenta extensamente sobre Vayiqrá 18, especialmente sobre la frase “כְּמַעֲשֵׂה אֶרֶץ מִצְרַיִם… וּכְמַעֲשֵׂה אֶרֶץ כְּנַעַן – Conforme a las prácticas de Egipto y de Canaán no haréis”. Se afirma que Egipto fue la cúspide de la inmoralidad, y que Canaán incluso la superó.
Comentario: El Midrash destaca que estas prácticas aberrantes no fueron simplemente toleradas, sino celebradas cultural y religiosamente en esas sociedades, lo cual explica la severidad con que la Toráh las prohíbe para Israel. Esto refuerza la vocación de Israel de ser un pueblo diferente, apartado para Adonái.
B. Targumim – Targum Onkelos
El Targum Onkelos de Vayiqrá 18:21 (sobre el sacrificio a Mólej) traduce la prohibición con un enfoque enfático: “לא תִּתֵּן מִן זַרְעָךְ לְאַעֲבָרָא בֵּין אֵשָׁא לְמַלְכּוּת חַבְלוּתָא – No darás de tu descendencia para hacerla pasar por fuego al reino de la perdición”.
Comentario: La interpretación aramea resalta que Mólej no es simplemente un ídolo, sino parte de un “reino de destrucción”, aludiendo a las potencias demoníacas. Esto eleva la prohibición a un nivel espiritual cósmico, donde ofrecer un hijo es consagrarlo al dominio satánico.
C. Textos de Qumrán (Manuscritos del Mar Muerto)
En el Documento de Damasco (CD 4:20-5:1), se expone:
“Y aquellos que entran en el pacto no deben tomar esposas de su propia carne… ni descubrir la desnudez de pariente cercano conforme a la Toráh”.
Comentario: Este texto qumránico interpreta Levítico 18 literalmente, y lo incluye entre las condiciones esenciales para pertenecer a la comunidad de la “Nueva Alianza” (ברית החדשה). Esto muestra cómo las leyes de pureza sexual eran consideradas esenciales incluso en comunidades mesiánicas proto-nazarenas como los esenios.
D. Libros Apócrifos – Sirácida / Ben Sirá (Eclesiástico)
En Sirácida 23:16-17 se lee:
“Toda fornicación es como fuego que arde; no se apaciguará hasta que consuma.”
Comentario: Aunque apócrifo, este texto apoya la perspectiva de Vayiqrá 18, destacando el poder destructivo del pecado sexual. La conexión con la Toráh es evidente: el pecado sexual desintegra al individuo y la comunidad, y requiere disciplina espiritual radical.
E. Libro de Jubileos (Yovelím)
En Jubileos 30:7-12, al narrar el episodio de Shimon y Leví tras la violación de Dinah, se declara:
“Maldito todo aquel que descubra la desnudez de su prójimo, pues todos los actos de incesto están escritos en los cielos como testimonio eterno.”
Comentario: Este libro, usado por comunidades como los esenios, refuerza que las leyes sexuales de Vayiqrá 18 tienen un valor cósmico y eterno. El cielo mismo las registra, y su violación clama por justicia, prefigurando el juicio final del Reino.
F. Notas sobre Interpretación y Relevancia Espiritual
Estos textos rabínicos, targúmicos y apócrifos coinciden en ver la inmoralidad sexual no solo como transgresión social, sino como violación espiritual, cósmica y del pacto.
La fidelidad en el uso del cuerpo se considera un acto de lealtad a Elohím, que afecta al alma, la comunidad y la redención misma.
Las fuentes confirman que incluso fuera del canon del Tanaj, la comprensión antigua de Levítico 18 es coherente: es una ley fundacional para la santidad y la identidad de Israel.
Conclusión: Los Midrashim, Targumim y textos antiguos y apócrifos amplifican el peso de Levítico 18 como una columna espiritual de Israel. Revelan que esta Aliyáh era comprendida como central en la batalla entre el Reino de Elohím y el reino de la destrucción. Esta perspectiva es plenamente asumida en el mensaje del Brit Hadasháh, donde Yeshúa haMashíaj se presenta como el cumplimiento del llamado a la pureza perfecta.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
En esta Aliyáh se detallan múltiples prohibiciones que forman parte del cuerpo de las 613 Mitzvot (mandamientos) de la Toráh. Estos preceptos están dirigidos a preservar la kedusháh (santidad) del pueblo de Israel en su cuerpo y relaciones. A continuación, se enumeran los mandamientos explícitos junto a los principios espirituales que transmiten:
Mandamientos (Mitzvot) Encontrados
Prohibición de relaciones sexuales con familiares cercanos (Levítico 18:6-18) Mitzvah negativa: No se descubrirá la desnudez de parientes (varias mitzvot individuales para cada relación especificada). → Este conjunto de mandamientos prohíbe el incesto en todas sus formas, incluyendo relaciones con padres, madres, hermanas, nietas, tías, nueras, cuñadas, etc. → Códigos: Rambam, Sefer HaMitzvot, Mitzvot negativas #331–352.
Prohibición de tener relaciones sexuales con una mujer en su estado de niddáh (impureza menstrual) (Levítico 18:19) Mitzvah negativa: No se debe tener relaciones durante la menstruación. → Código: Mitzvah negativa #353.
Prohibición de adulterio con la esposa de otro hombre (Levítico 18:20) Mitzvah negativa: No se debe cometer adulterio. → Código: Mitzvah negativa #355.
Prohibición de entregar descendencia a Mólej (Levítico 18:21) Mitzvah negativa: No ofrecer a tu hijo para el sacrificio a Mólej. → Código: Mitzvah negativa #7. → Este mandamiento se refiere tanto al asesinato ritual como a la consagración del linaje de Israel a deidades extranjeras.
Prohibición de profanar el Nombre de Elohím (Levítico 18:21 – “y no profanarás el Nombre de tu Elohím”) Mitzvah negativa: No profanar el Nombre Santo. → Código: Mitzvah negativa #63. → Esta prohibición está conectada a todo acto que cause escarnio o vergüenza al pacto con Adonái.
Principios y Valores Espirituales Extraídos
Kedusháh – Santidad Integral → La santidad no es solo ritual ni abstracta, sino que abarca el cuerpo, el deseo, la familia y la intimidad. → El valor del autocontrol sexual como expresión de obediencia y temor reverente a Elohím.
Rescate del Diseño Divino para la Sexualidad → La sexualidad no es impura en sí misma, pero está diseñada por Elohím para reflejar fidelidad, pacto y vida. → El abuso de esta fuerza lleva a la profanación, la idolatría y la destrucción familiar y social.
Pureza del Linaje de Israel → Las restricciones sexuales tienen un componente mesiánico: la preservación del linaje que traería al Mashíaj. → El linaje debe ser limpio, sin mezcla espiritual, moral ni genética con prácticas abominables.
Dignidad del Prójimo → Al prohibirse el adulterio, incesto y otras relaciones ilícitas, se afirma el derecho de cada persona a la intimidad digna, sin invasión ni manipulación. → El respeto a la familia del otro es sagrado.
Protección del Inocente y de la Vida Humana → La prohibición de entregar hijos a Mólej defiende la vida desde el vientre hasta la adultez. → Todo acto que anule la vida o la instrumentalice para fines religiosos ajenos a Adonái es abominación.
Conclusión: La Aliyáh 6 de Vayiqrá 18:6-21 contiene mandamientos fundamentales para el carácter moral y espiritual de Israel. Estas leyes siguen siendo relevantes en el Brit Hadasháh, no como legalismo, sino como principios de vida santa manifestada en el cuerpo redimido. En Yeshúa haMashíaj, estos valores encuentran su plenitud, ya que Él no solo enseñó estos principios, sino que los encarnó y capacitó a su pueblo para vivirlos en el poder del Ruaj HaQódesh.
Las siguientes preguntas están diseñadas para invitar a una reflexión profunda, tanto personal como comunitaria, sobre el significado, propósito y aplicación de esta porción de la Toráh, en conexión con el Brit Hadasháh y la persona de Yeshúa haMashíaj:
¿Cómo revela esta Aliyáh el carácter santo y justo de Elohím respecto al diseño del cuerpo humano y las relaciones familiares? Reflexiona sobre cómo la estructura de estas prohibiciones muestra que el cuerpo es parte esencial del Pacto entre Israel y Adonái.
¿Qué implica espiritualmente la expresión “descubrir la desnudez” en el contexto bíblico, y cómo se relaciona con el concepto de vergüenza y restauración en el Mashíaj? Considera cómo la desnudez física representa también una vulnerabilidad espiritual que solo puede ser restaurada por Yeshúa.
¿De qué formas actuales los creyentes pueden estar en peligro de ofrecer simbólicamente su descendencia a Mólej? Medita sobre decisiones modernas (educación, cultura, valores) que puedan estar entregando a las nuevas generaciones al sistema del mundo.
¿Cómo se vive hoy la santidad sexual en medio de una sociedad que normaliza y glorifica la inmoralidad? Reflexiona sobre las implicaciones prácticas del llamado a ser “templos del Ruaj HaQódesh” y la necesidad de pureza interna.
¿De qué manera la redención ofrecida por Yeshúa haMashíaj transforma nuestra perspectiva sobre el cuerpo, la sexualidad y la familia? Considera cómo la gracia no anula los mandamientos, sino que capacita para cumplirlos en poder espiritual, elevando nuestro entendimiento del cuerpo como instrumento de justicia.
Estas preguntas deben ser meditadas con humildad, discernimiento espiritual y disposición a permitir que la Toráh, la voz del Ruaj y el ejemplo de Yeshúa transformen cada área de la vida personal y comunitaria.
Esta Aliyáh contiene un conjunto de prohibiciones explícitas respecto a relaciones sexuales ilícitas, principalmente enfocadas en la familia cercana (padres, hijos, hermanas, tías, nueras, cuñadas). La expresión clave que se repite es: “no descubrirás la desnudez”, reflejando una estructura jurídica firme y santa sobre la santidad del cuerpo.
Se prohíben también actos de impureza ritual, como el contacto sexual con una mujer en niddáh (menstruación), el adulterio con la esposa del prójimo, y el sacrificio de los hijos a Mólej, lo cual es considerado una profanación directa del Nombre de Elohím.
Cada precepto es sellado con la declaración “Yo soy Adonái”, subrayando que estas leyes no solo tienen función social, sino que son una expresión de la voluntad santa y eterna del Creador.
Resumen de la Haftaráh (Amós 2:6-16)
El profeta Amós denuncia a Israel por violaciones similares a las de Vayiqrá 18: injusticia social, opresión de los débiles, inmoralidad sexual y profanación del Nombre de Adonái. Acusa al pueblo de Israel por haber adoptado prácticas de corrupción sexual e idolátrica, y profetiza juicio inminente.
En particular, se reprende la relación incestuosa (padre e hijo con la misma joven), y se anuncia que ni el fuerte, ni el ágil, ni el valiente escaparán en el día del juicio.
Resumen del Brit Hadasháh (1 Corintios 6:9-11)
Sha’ul exhorta a los creyentes a apartarse de toda inmoralidad sexual, afirmando que los que practican tales cosas no heredarán el Reino de Elohím. Enumera una lista que refleja las prohibiciones de Vayiqrá 18.
La esperanza se revela en que, aunque algunos eran así, fueron lavados, santificados y justificados en el Nombre de Yeshúa haMashíaj y por el Ruaj de Elohím. Esto confirma que la redención no solo perdona, sino transforma.
Relevancia Espiritual
La Aliyáh revela que la santidad del cuerpo y las relaciones íntimas es parte fundamental del llamado a ser un pueblo kadosh. El Brit Hadasháh no abole estos principios, sino que los traslada al corazón, transformando la intención además de la acción. En Yeshúa haMashíaj, la Toráh se cumple y se vive en poder.
El creyente es llamado a vivir separado del mundo, no por aislamiento, sino por fidelidad al Reino. La pureza sexual, la integridad familiar y la honra del cuerpo son testimonio del gobierno de Elohím en la vida diaria.
Conclusión: Esta Aliyáh es un clamor divino por santidad, identidad y fidelidad. Yeshúa haMashíaj es quien, con Su sangre, restaura nuestra desnudez, limpia nuestras transgresiones, y nos capacita para vivir en santidad real, desde el cuerpo hasta el corazón.
Adonái יהוה, Elohím Kadosh de Israel, Tú que has hablado en Tu Toráh con claridad, justicia y santidad, nos acercamos delante de Ti reconociendo que nuestros cuerpos te pertenecen, y que no somos nuestros. Tú nos has llamado a vivir separados de las costumbres de las naciones, a no caminar como los cananeos, ni como los egipcios, sino como hijos de la luz.
Limpia nuestros pensamientos, deseos e intenciones. Que no haya en nosotros vergüenza ni impureza. Danos un corazón que aborrezca lo que Tú aborreces, y ame lo que Tú amas. Que la pureza no sea para nosotros una carga, sino un deleite, porque queremos habitar en Tu presencia.
Adonái Yeshúa haMashíaj, Tú que fuiste expuesto y avergonzado por nuestras transgresiones, cúbrenos con Tu justicia. Haznos vasos de honra. Renueva nuestras mentes, limpia nuestras conciencias, y transforma nuestro caminar. Tú, que nos has lavado, santificado y justificado, no permitas que volvamos a los caminos del exilio.
Que Tu Ruaj HaQódesh, Espíritu de santidad, que mora en nosotros con poder. Nos Ayúde a disciplinar el cuerpo y ponerlo al servicio de la voluntad del Padre. Que nuestras familias sean limpias, nuestras relaciones consagradas, y nuestra herencia santa para las generaciones venideras.
Que Israel entero sea restaurado a la santidad del Pacto, y que la tierra no vomite más a sus habitantes, sino que se deleite en un pueblo apartado, como novia pura para su Mashíaj.
En el Nombre Santo y Majestuoso de Yeshúa haMashíaj, Elohím Eḥad, Uno con el Padre, Amén.
Parashá 29 Ajaré Mot (אחרי מות) – Levítico 17:8-18:5
Aliyáh 5: (Levítico 17:8-18:5) Prohibición de consumir sangre y leyes de santidad y obediencia. Haftaráh: Ezequiel 33:25-29 (El juicio por la desobediencia y la importancia de la santidad). Brit Hadasháh: Juan 6:53-56 (Yeshúa enseña sobre “comer Su carne y beber Su sangre” en un sentido espiritual).
Punto 1 – Levítico 17:8-18:5
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאֵלֵהֶם
Ve’elehem
Y a ellos
תֹּאמַר
to’mar
dirás
אִישׁ
ish
Hombre
אִישׁ
ish
hombre
מִבֵּית
mibbeit
de la casa
יִשְׂרָאֵל
Yisra’el
de Israel
וּמִן
umin
y de entre
הַגֵּר
hager
el extranjero
אֲשֶׁר
asher
que
יָגוּר
yagur
habita
בְּתוֹכָם
betojam
entre ellos
אֲשֶׁר
asher
que
יַעֲלֶה
ya’aleh
ofrezca
עֹלָה
oláh
ofrenda quemada
אוֹ
o
o
זֶבַח
zevaj
sacrificio
וְאֶל
ve’el
y al
פֶּתַח
petaj
entrada
אֹהֶל
ohel
de la tienda
מוֹעֵד
mo’ed
de reunión
לֹא
lo
no
יְבִיאֶנּוּ
yevieinu
lo traiga
לַעֲשׂוֹת
la’asot
para hacer
אֹתוֹ
oto
a él
לַיהוָה
laAdonái
a Adonái
וְנִכְרַת
venikrat
será cortado
הָאִישׁ
ha’ish
el hombre
הַהוּא
hahu
ese
מֵעַמָּיו
me’amav
de su pueblo
Traducción Literal del Verso: Y a ellos dirás: Hombre, hombre de la casa de Yisra’el o de los extranjeros que habitan entre ellos, que ofrezca ofrenda quemada o sacrificio y no lo traiga a la entrada de la tienda de reunión para hacerlo a Adonái, ese hombre será cortado de su pueblo.
Levítico 17:8
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
וְאֵלֵהֶם
ve’elehem
y a ellos
תֹּאמַר
tomar
dirás
אִישׁ
ish
hombre
אִישׁ
ish
hombre
מִבֵּית
mibbeit
de la casa
יִשְׂרָאֵל
yisra’el
de Israel
וּמִן
umin
y de
הַגֵּר
hager
el extranjero
אֲשֶׁר
asher
que
יָגוּר
yagur
habita
בְּתוֹכָם
betojam
entre ellos
אֲשֶׁר
asher
que
יַעֲלֶה
ya’aleh
ofrezca
עֹלָה
olah
holocausto
אוֹ
o
o
זֶבַח
zevach
sacrificio
וְאֶל
ve’el
y al
פֶּתַח
petach
entrada
אֹהֶל
ohel
tienda
מוֹעֵד
mo’ed
de reunión
לֹא
lo
no
יְבִיאֶנּוּ
yevienu
lo traiga
לַעֲשׂוֹת
la’asot
para hacer
אֹתוֹ
oto
a él
לַיהוָה
laAdonái
a Adonái
וְנִכְרַת
venikrat
y será cortado
הָאִישׁ
ha’ish
el hombre
הַהוּא
hahu
ese
מֵעַמָּיו
me’amav
de su pueblo
Traducción Literal
Y les dirás: Cualquier hombre de la casa de Israel o de los extranjeros que habitan entre ellos, que ofrezca holocausto o sacrificio y no lo traiga a la entrada de la tienda de reunión para hacerlo a Adonái, ese hombre será cortado de su pueblo.
Levítico 17:9
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
וְאֶל
ve’el
y al
פֶּתַח
petaḥ
la entrada
אֹהֶל
ohel
de la tienda
מוֹעֵד
mo‘ed
de reunión
לֹא
lo
no
יְבִיאֶנּוּ
yeviennu
lo trae
לַעֲשׂוֹת
la‘asot
para ofrecer
אֹתוֹ
oto
él
לַיהוָה
laAdonái
a Adonái
וְנִכְרַת
venikrat
y será cortado
הָאִישׁ
ha’ish
el hombre
הַהוּא
hahu
ese
מֵעַמָּיו
me‘amav
de su pueblo
Traducción Literal: Y no lo trae a la entrada de la tienda de reunión para ofrecerlo a Adonái, ese hombre será cortado de su pueblo.
Levítico 17:10
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
וְאִישׁ
ve’ish
y cualquier hombre
מִבֵּית
mibbeit
de la casa
יִשְׂרָאֵל
yisra’el
de Israel
וּמִן
umin
y de
הַגֵּר
hager
el extranjero
הַגָּר
hagar
que habita
בְּתוֹכָם
betojam
entre ellos
אֲשֶׁר
asher
que
יֹאכַל
yokhal
coma
כָּל־
kol
cualquier
דָּם
dam
sangre
וְנָתַתִּי
venatatti
y pondré
פָנַי
panai
mi rostro
בַּנֶּפֶשׁ
banefesh
contra el alma
הָאֹכֶלֶת
ha’okhelet
que come
אֶת־הַדָּם
et-hadam
la sangre
וְהִכְרַתִּי
vehikhratti
y la cortaré
אֹתָהּ
otah
a ella
מִקֶּרֶב
miqerev
de en medio
עַמָּהּ
ammah
de su pueblo
Traducción Literal: Y cualquier hombre de la casa de Israel, o de los extranjeros que habitan entre ellos, que coma cualquier tipo de sangre, yo pondré mi rostro contra el alma que coma la sangre, y la cortaré de entre su pueblo.
Levítico 17:11
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
כִּי
ki
porque
נֶפֶשׁ
nefesh
el alma
הַבָּשָׂר
habasar
de la carne
בַּדָּם
badam
en la sangre
הִוא
hi
está
וַאֲנִי
va’ani
y yo
נְתַתִּיו
netattiv
la he dado
לָכֶם
lakhem
a ustedes
עַל־הַמִּזְבֵּחַ
al-hamizbeaḥ
sobre el altar
לְכַפֵּר
lekhapper
para expiar
עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶם
al-nafshoteikhem
por sus almas
כִּי
ki
porque
הַדָּם
hadam
la sangre
הוּא
hu
es
בַּנֶּפֶשׁ
banefesh
por el alma
יְכַפֵּר
yekhapper
hace expiación
Traducción Literal: Porque el alma de la carne está en la sangre, y yo la he dado a ustedes sobre el altar para expiar por sus almas, porque la sangre es la que hace expiación por el alma.
Levítico 17:12
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
עַל
al
por
כֵּן
ken
eso
אָמַרְתִּי
amarti
dije
לִבְנֵי
livnei
a los hijos de
יִשְׂרָאֵל
yisra’el
Israel
כָּל
kol
todo
נֶפֶשׁ
nefesh
alma
מִכֶּם
mikem
de ustedes
לֹא
lo
no
תֹּאכַל
tokhal
comerá
דָּם
dam
sangre
וְהַגֵּר
vehager
y el extranjero
הַגָּר
hagar
que habita
בְּתוֹכְכֶם
betokhekhem
entre ustedes
לֹא
lo
no
יֹאכַל
yokhal
comerá
דָּם
dam
sangre
Levítico 17:13
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
וְאִישׁ
ve’ish
y un hombre
אִישׁ
ish
hombre
מִבְּנֵי
mibnei
de los hijos de
יִשְׂרָאֵל
yisra’el
Israel
וּמִן
umin
y de
הַגֵּרִים
hagerim
los extranjeros
הַגָּרִים
hagarim
que habitan
בְּתוֹכָם
betojam
entre ellos
אֲשֶׁר
asher
que
יָצוּד
yatzud
cace
צֵיד
tzeid
caza
חַיָּה
ḥayyah
animal salvaje
אוֹ
o
o
עוֹף
of
ave
אֲשֶׁר
asher
que
יֵאָכֵל
ye’ekhel
se come
וְשָׁפַךְ
veshafakh
y derramará
אֶת־דָּמוֹ
et-damo
su sangre
וְכִסָּהוּ
vekissahu
y la cubrirá
בֶּעָפָר
be‘afar
con tierra
Levítico 17:14
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
כִּי
ki
porque
נֶפֶשׁ
nefesh
alma
כָּל־בָּשָׂר
kol-basar
de toda carne
דָּמוֹ
damo
su sangre
בְּנַפְשׁוֹ
benafsho
es su alma
הוּא
hu
es
וָאֹמַר
va’omar
y dije
לִבְנֵי
livnei
a los hijos de
יִשְׂרָאֵל
yisra’el
Israel
דַּם
dam
sangre
כָּל־בָּשָׂר
kol-basar
toda carne
לֹא
lo
no
תֹאכֵלוּ
tokhelu
comerán
כִּי
ki
porque
נֶפֶשׁ
nefesh
alma
כָּל־בָּשָׂר
kol-basar
de toda carne
דָּמוֹ
damo
su sangre
הִוא
hi
es
כָּל־אֹכְלֶיהָ
kol-okheleyha
todo el que la coma
יִכָּרֵת
yikkaret
será cortado
Levítico 17:15
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
וְכָל־
vekhol
y toda
נֶפֶשׁ
nefesh
alma
אֲשֶׁר
asher
que
תֹאכַל
tokhal
coma
נְבֵלָה
nevelah
animal muerto
וּטְרֵפָה
u’trefah
y despedazado
בָּאֶזְרָח
ba’ezraḥ
entre los nativos
וּבַגֵּר
uvagger
o entre los extranjeros
וְכִבֶּס
vekhibbes
lavará
בְּגָדָיו
begadav
sus ropas
וְרָחַץ
verakhaẓ
y se bañará
בַּמַּיִם
bammayim
en agua
וְטָמֵא
vetame
y estará impuro
עַד־הָעָרֶב
ad-ha’arev
hasta la tarde
וְטָהֵר
vetaheir
y será limpio
Levítico 17:16
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
וְאִם
ve’im
y si
לֹא
lo
no
יְכַבֵּס
yekhabes
lava
וּבְשָׂרוֹ
u’vesaro
y su cuerpo
לֹא־יִרְחָץ
lo-yirḥaẓ
no se baña
וְנָשָׂא
venasa
llevará
עֲוֹנוֹ
avono
su culpa
Levítico 18:1
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
וַיְדַבֵּר
vayedabber
y habló
יְהוָה
Adonái
Adonái
אֶל־מֹשֶׁה
el-Mosheh
a Moshé
לֵּאמֹר
lemor
diciendo
Levítico 18:2
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
דַּבֵּר
dabber
habla
אֶל־בְּנֵי
el-benei
a los hijos de
יִשְׂרָאֵל
yisra’el
Israel
וְאָמַרְתָּ
ve’amarta
y diles
אֲלֵהֶם
alehem
a ellos
אֲנִי
ani
yo soy
יְהוָה
Adonái
Adonái
אֱלֹהֵיכֶם
Eloheikhem
su Elohím
Levítico 18:3
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
כְּמַעֲשֵׂה
kemaa’aseh
como la obra
אֶרֶץ
eretz
de la tierra
מִצְרַיִם
Mitzrayim
de Mitsráyim
אֲשֶׁר
asher
donde
יְשַׁבְתֶּם
yeshavtem
habitaron
בָּהּ
bah
en ella
לֹא
lo
no
תַעֲשׂוּ
ta’asu
harán
וּכְמַעֲשֵׂה
uke’maaseh
y como la obra
אֶרֶץ
eretz
de la tierra
כְּנַעַן
Kená‘an
de Kena‘an
אֲשֶׁר
asher
donde
אֲנִי
ani
yo
מֵבִיא
mevi
traigo
אֶתְכֶם
etkhem
a ustedes
שָׁמָּה
shamah
allá
לֹא
lo
no
תַעֲשׂוּ
ta’asu
harán
וּבְחֻקֹּתֵיהֶם
uveḥukoteihem
y sus estatutos
לֹא
lo
no
תֵלֵכוּ
telekhu
caminarán
Levítico 18:4
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
אֶת־מִשְׁפָּטַי
et-mishpatai
mis ordenanzas
תַּעֲשׂוּ
ta’asu
cumplirán
וְאֶת־חֻקֹּתַי
ve’et-ḥukotai
y mis estatutos
תִּשְׁמְרוּ
tishmeru
guardarán
לָלֶכֶת
lalekhet
para andar
בָּהֶם
bahem
en ellos
אֲנִי
ani
yo soy
יְהוָה
Adonái
Adonái
אֱלֹהֵיכֶם
Eloheikhem
su Elohím
Levítico 18:5
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
וּשְׁמַרְתֶּם
ushmartem
y guardarán
אֶת־חֻקֹּתַי
et-ḥukotai
mis estatutos
וְאֶת־מִשְׁפָּטַי
ve’et-mishpatai
y mis ordenanzas
אֲשֶׁר
asher
que
יַעֲשֶׂה
ya’aseh
haga
אֹתָם
otam
ellos
הָאָדָם
ha’adam
el hombre
וָחַי
vaḥai
y vivirá
בָּהֶם
bahem
por ellos
אֲנִי
ani
yo soy
יְהוָה
Adonái
Adonái
Traducción Literal Final – Levítico 17:12–18:5
Por eso dije a los hijos de Israel: Ninguna alma de ustedes comerá sangre, ni el extranjero que habita entre ustedes la comerá. Y todo hombre que cace un animal o ave que se coma, derramará su sangre y la cubrirá con tierra. Porque la vida de toda carne es su sangre; quien la coma será cortado. Y cualquiera que coma animal muerto o despedazado, sea nativo o extranjero, lavará su ropa y se bañará, y estará impuro hasta la tarde; entonces será limpio. Pero si no lava ni se baña, llevará su culpa.
Y habló Adonái a Moshé, diciendo: Habla a los hijos de Israel y diles: Yo soy Adonái su Elohím. No hagan como hacen en Mitsrayim, donde habitaron, ni como hacen en Kenáan, adonde los llevo. No sigan sus estatutos. Mis ordenanzas cumplirán y mis estatutos guardarán, para andar en ellos. Yo soy Adonái su Elohím. Guarden mis estatutos y mis ordenanzas; el hombre que los haga, vivirá por ellos. Yo soy Adonái.
Punto 2. Haftaráh – Ezequiel 33:25–29
Ezequiel 33:25
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
לָכֵן
lakhén
Por tanto
אֱמֹר
emór
di
אֲלֵיהֶם
alehém
a ellos
כֹּה
koh
así
אָמַר
amár
dijo
אֲדֹנָי
Adonái
Adonái
יְהוִה
Adonái
Adonái
עַל־הַדָּם
al-hadám
sobre la sangre
תֹּאכֵלוּ
to’khelu
ustedes comen
וְעֵינֵיכֶם
ve’eynékhem
y sus ojos
תִּשְׂאוּ
tis’ú
alzan
אֶל־גִּלּוּלֵיכֶם
el-gilulékhem
a sus ídolos
וְדָם
vedám
y sangre
תִּשְׁפֹּכוּ
tishpokhú
derraman
וְהָאָרֶץ
veha’áretz
y la tierra
תִּירָשׁוּ
tiráshú
poseerán
Traducción Literal:
Por tanto, di a ellos: Así dijo Adonái Elohím: ¿Sobre la sangre ustedes comen, y sus ojos alzan a sus ídolos, y sangre derraman, y la tierra poseerán?
Ezequiel 33:26
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
עֲמַדְתֶּם
amadtém
ustedes se apoyaron
עַל־חַרְבְּכֶם
al-jarbékhem
en sus espadas
עֲשִׂיתֶם
asítem
hicieron
תּוֹעֵבָה
to’eváh
abominación
וְאִישׁ
ve’ish
y hombre
אֶת־אֵשֶׁת
et-éshét
a la mujer de
רֵעֵהוּ
re’éhu
su prójimo
טִמֵּאתֶם
timéetem
contaminaron
וְהָאָרֶץ
veha’áretz
y la tierra
תִּירָשׁוּ
tiráshú
poseerán
Traducción Literal:
Se apoyaron en sus espadas, hicieron abominación, y cada uno contaminó a la mujer de su prójimo, ¿y la tierra poseerán?
Ezequiel 33:27
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
כֹּה
koh
así
תֹאמַר
to’már
dirás
אֲלֵיהֶם
alehém
a ellos
כֹּה
koh
así
אָמַר
amár
dijo
אֲדֹנָי
Adonái
Adonái
יְהוִה
Adonái
Adonái
חַי־אָנִי
ḥai-ani
vivo yo
אִם־לֹא
im-lo
si no
אֲשֶׁר
asher
que
בַּחֳרָבוֹת
bajoravót
en las ruinas
יִפְּלוּ
yip’lú
caerán
בַּחֶרֶב
bajérev
por la espada
וְאֲשֶׁר
ve’asher
y los que
עַל־פְּנֵי
al-penéi
sobre la faz de
הַשָּׂדֶה
hasádeh
el campo
אֶתֵּן
etén
daré
לַחַיָּה
laḥayyáh
a la bestia
לְאָכְלָה
le’okhláh
para comer
וַאֲשֶׁר
va’asher
y los que
בַּמְּצָדוֹת
bammetsadót
en las fortalezas
וּבַמְּעָרוֹת
u’vammearót
y en las cuevas
יָמוּתוּ
yamútú
morirán
בַּדָּבֶר
baddáver
por la peste
Traducción Literal:
Así dirás a ellos: Así dijo Adonái Elohím: Vivo yo, que los que están en las ruinas caerán por la espada, y los que están sobre la faz del campo los daré a la bestia para comer, y los que están en las fortalezas y en las cuevas morirán por la peste.
Ezequiel 33:28
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
וְנָתַתִּי
venatattí
y pondré
אֶת־הָאָרֶץ
et-ha’áretz
la tierra
שְׁמָמָה
shemamáh
desolada
וּמְשַׁמָּה
umeshammáh
y desolación
וְנִשְׁבַּת
venishbát
y cesará
גְּאוֹן
ge’ón
el orgullo
עֻזָּהּ
uzzáh
de su poder
וְשָׁמְמוּ
veshámemu
y serán desoladas
הָרֵי
harei
las montañas de
יִשְׂרָאֵל
Yisra’él
Israel
מֵאֵין
me’én
sin
עוֹבֵר
over
quien pase
Traducción Literal:
Y pondré la tierra en desolación y desolación, y cesará el orgullo de su poder, y las montañas de Israel serán desoladas sin quien pase.
Ezequiel 33:29
Texto Hebreo
Transliteración
Traducción palabra por palabra
וְיָדְעוּ
veyad’ú
y sabrán
כִּי־אֲנִי
ki-aní
que yo
יְהוָה
Adonái
Adonái
בְּתִתִּי
betittí
cuando dé
אֶת־הָאָרֶץ
et-ha’áretz
la tierra
שְׁמָמָה
shemamáh
desolada
וּמְשַׁמָּה
umeshammáh
y desolación
עַל
al
por
כָּל־תּוֹעֲבוֹתֵיהֶם
kol-to’avotéhem
todas sus abominaciones
אֲשֶׁר
asher
que
עָשׂוּ
asú
hicieron
Traducción Literal:
Y sabrán que yo soy Adonái, cuando dé la tierra en desolación y desolación por todas las abominaciones que hicieron.
Comentario Mesiánico:
La Haftaráh de Ezequiel 33:25–29 se conecta profundamente con la Parashá Ajaré Mot, especialmente en su énfasis en la santidad de la vida y la obediencia a los mandamientos de Adonái. Ambas secciones destacan la gravedad de las transgresiones como el derramamiento de sangre y la idolatría, y cómo estas acciones conducen a la desolación y al juicio divino.
Desde una perspectiva mesiánica, estos pasajes subrayan la necesidad de un redentor que pueda restaurar la relación entre el pueblo y Adonái. Yeshúa haMashíaj es visto como aquel que, a través de su sacrificio, ofrece una vía para la redención y la restauración, cumpliendo las promesas proféticas de restauración y renovación espiritual.
Aplicación Espiritual:
Para los creyentes actuales, esta Haftaráh sirve como una advertencia sobre las consecuencias de la desobediencia y la importancia de vivir una vida conforme a los mandamientos de Adonái. Nos recuerda que la verdadera posesión de las bendiciones divinas no se basa en la cantidad o en la herencia, sino en la fidelidad y la obediencia al pacto.
Además, resalta la necesidad de introspección y arrepentimiento, y nos llama a alejarnos de las prácticas que desagradan a Adonái, buscando una vida de santidad y justicia, reflejando así la luz de Yeshúa haMashíaj en nuestras acciones diarias.
Punto 3. Brit Hadasháh – Yojanán 6:53–56
Yojanán 6:53
Arameo (Siríaco Estrangela)
Transliteración
Traducción palabra por palabra
ܘܐܡܪ
wa’amar
y dijo
ܠܗܘܢ
lahun
a ellos
ܝܫܘܥ
Yeshúa
Yeshúa
ܐܡܝܢ ܐܡܝܢ
amín amín
de cierto, de cierto
ܐܡܪ
amar
digo
ܐܢܐ
aná
yo
ܠܟܘܢ
lakhun
a ustedes
ܕܐܠܐ
de’la
que si no
ܬܐܟܠܘܢ
te’kh’lun
comen
ܦܓܪܗ
pagreh
la carne de él
ܕܒܪܗ
d’bareh
del Hijo
ܕܐܢܫܐ
d’enashá
del Hombre
ܘܬܫܬܘܢ
u’teshtun
y beben
ܕܡܗ
dameh
su sangre
ܠܝܬ
leit
no hay
ܠܟܘܢ
lakhun
para ustedes
ܚܝܐ
ḥayé
vida
ܒܩܢܘܡܟܘܢ
b’q’nomkhun
en ustedes mismos
Yojanán 6:54
Arameo (Siríaco Estrangela)
Transliteración
Traducción palabra por palabra
ܡܢ
men
quien
ܕܐܟܠ
d’akhal
come
ܦܓܪܝ
pagri
mi carne
ܘܫܬܐ
u’shata
y bebe
ܕܡܝ
dami
mi sangre
ܐܝܬ
it
tiene
ܠܗ
leh
él
ܚܝܐ
ḥayé
vida
ܠܥܠܡ
l’‘alam
eterna
ܘܐܢܐ
wa’aná
y yo
ܐܩܝܡܝܘܗܝ
aqimiyuhí
lo resucitaré
ܒܝܘܡܐ
b’yomá
en el día
ܐܚܪܝܐ
aḥrayá
último
Yojanán 6:55
Arameo (Siríaco Estrangela)
Transliteración
Traducción palabra por palabra
ܐܝܬܝ
ití
es
ܓܝܪ
gir
pues
ܦܓܪܝ
pagri
mi carne
ܐܟܠܐ
akhlá
comida
ܫܪܝܪܐ
sherirá
verdadera
ܘܕܡܝ
dami
y mi sangre
ܐܫܬܝܐ
ishtiyá
bebida
ܫܪܝܪܐ
sherirá
verdadera
Yojanán 6:56
Arameo (Siríaco Estrangela)
Transliteración
Traducción palabra por palabra
ܡܢ
men
quien
ܕܐܟܠ
d’akhal
come
ܦܓܪܝ
pagri
mi carne
ܘܫܬܐ
u’shata
y bebe
ܕܡܝ
dami
mi sangre
ܒܝ
bi
en mí
ܡܩܘܐ
meqwé
permanece
ܘܐܢܐ
wa’aná
y yo
ܒܗ
beh
en él
Traducción Literal al Español – Yojanán 6:53–56
Entonces Yeshúa les dijo: De cierto, de cierto les digo, que si no comen la carne del Hijo del Hombre y beben su sangre, no tienen vida en ustedes mismos. Quien come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna, y yo lo resucitaré en el día final. Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida. Quien come mi carne y bebe mi sangre, permanece en mí, y yo en él.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
I. Contexto del Período y del Lugar:
La Parashá Ajaré Mot está situada en el marco de la travesía del pueblo de Yisra’el en el desierto tras la salida de Mitsrayim (Egipto). Este periodo se caracteriza por la consolidación del pacto entre Elohím y el pueblo mediante la entrega de la Toráh y la instrucción sobre la pureza, el sacerdocio y la santidad de la vida comunitaria.
El Mishkán (Tabernáculo) ya estaba erigido, funcionando como el centro del culto y la presencia manifestada de Adonái יהוה. Se trataba de un tiempo de transición donde el pueblo debía desaprender las prácticas paganas egipcias y no adoptar las prácticas cananeas, preparándose para la vida en la tierra prometida.
II. Prácticas Paganas Contemporáneas:
Tanto en Mitsrayim como en Kena‘an eran comunes los rituales idolátricos que incluían el consumo de sangre, la magia, la prostitución cultual, el sacrificio humano y el uso de prácticas sexuales aberrantes como parte del culto religioso. En este contexto, las leyes sobre el derramamiento de sangre y la prohibición de costumbres sexuales aberrantes responden directamente a prácticas concretas de las naciones vecinas.
Consumo de sangre: asociado a la absorción de la “fuerza vital” del animal.
Sacrificios fuera del Mishkán: reflejaban cultos personales o clandestinos, especialmente relacionados con ídolos o demonios (שְׂעִירִים – “satyrs”).
Contaminación sexual: era parte del culto a divinidades como Ba‘al, Astarté o Molej.
III. Autoridad del Sacerdocio Levítico:
Estas secciones fortalecen la centralidad del Mishkán y del sacerdocio Levítico como mediadores legítimos entre Elohím y Yisra’el. El traer los sacrificios “al Mishkán” y no a cualquier lugar impedía sincretismos y prácticas idolátricas. El rol del kohén se convierte en una barrera espiritual y jurídica para la santidad de la nación.
IV. Vida, Sangre y Redención:
La sangre en el pensamiento hebreo representa la “vida” (נֶפֶשׁ – nefesh). Al prohibir el consumo de sangre, se establece un principio de reverencia hacia la vida dada por Elohím. Solo la sangre en el altar tiene poder expiatorio, anticipando la tipología mesiánica: la vida derramada de un inocente por los pecadores.
V. El Exilio como Consecuencia Histórica:
La desobediencia a estas leyes fue causa directa del exilio de las Diez Tribus y más tarde de Yehudáh. Profetas como Ezequiel y Jeremías denunciaron la idolatría, el derramamiento de sangre inocente y la impureza sexual como causas del juicio.
VI. Periodo del Segundo Templo:
Durante el Segundo Templo, especialmente en tiempos de Yojanán el Inmersor y Yeshúa haMashíaj, estas leyes seguían siendo relevantes y defendidas. Los fariseos, saduceos y esenios sostenían diversas interpretaciones sobre la pureza, pero coincidían en rechazar las prácticas paganas descritas en Levítico 18.
Las comunidades nazarenas del siglo I también insistieron en la observancia de estas leyes básicas para los gentiles creyentes (Hechos 15), marcando continuidad con la Toráh: abstenerse de sangre, fornicación, ídolos y estrangulado.
Periodo del Segundo Templo y su Influencia
La Parashá Ajaré Mot se sitúa dentro de la Toráh Levítica, enfocándose en la santidad del servicio en el Mishkán (Tabernáculo), posteriormente centralizado en el Templo de Yerushaláyim. Durante el período del Segundo Templo (siglos VI a.C. – I d.C.), la importancia de las leyes de pureza ritual y sacrificios expiados mediante sangre aumentó. Esto estaba profundamente conectado con la percepción del pecado, la expiación y la cercanía al Creador.
El Capítulo 17 establece lo que se conoce como la “Ley de la Santidad”, donde se resalta que los sacrificios deben ofrecerse exclusivamente en el Templo, y no en altares personales, para combatir prácticas idólatras heredadas de Mitsráyim y Kena‘an.
Transición Cultural: De lo ritual a lo ético
La Haftaráh (Yejezqel/Ezequiel 33:25–29) denuncia prácticas similares que persistían en la época del exilio babilónico: idolatría, derramamiento de sangre y corrupción moral. El contexto exílico hizo que el profeta destacara que no bastaba la pertenencia nacional para heredar la tierra prometida; era necesaria la obediencia a las mitzvot.
En esta etapa, la dispersión y pérdida del Templo físico movieron el énfasis desde lo ritual a lo ético y relacional. Sin embargo, aún persistía una teología centrada en la tierra como herencia y la necesidad de pureza.
Entorno del Brit Hadasháh (Yojanán 6:53–56)
En el siglo I del período del Segundo Templo, el contexto grecorromano también influía: se buscaba sentido espiritual más allá del ritual. La declaración de Yeshúa en Yojanán 6 ocurre en medio del Seder de Pésaj, en Capernaum, donde muchos judíos galileos esperaban señales mesiánicas.
Sus palabras sobre “comer su carne y beber su sangre” escandalizaron a los oyentes no porque fueran simbólicas, sino porque evocaban directamente el mandamiento levítico de abstenerse de sangre (Lev. 17:10-14). Sin embargo, en este contexto mesiánico, Yeshúa se presenta como el nuevo centro de expiación: Él mismo es el “lugar” del sacrificio, el “cordero” y el “altar viviente”.
Realidad Social y la Comunidad de Qumrán
La comunidad de Qumrán, contemporánea de Yeshúa, también enfatizaba la pureza ritual y la separación de toda impureza del pueblo. En sus escritos (como en el Documento de Damasco), se acusaba a los saduceos y otros líderes del Templo de profanarlo con injusticia y de no guardar la Toráh verdadera.
Este trasfondo da luz a la crítica de Yeshúa hacia la hipocresía religiosa institucional y el énfasis en la redención interior y personal, no sólo externa.
Conclusión Histórica
Las secciones de Levítico, Ezequiel y Yojanán convergen en un mismo hilo cultural: la necesidad de expiación, pureza y comunión con Adonái. Lo que en el pasado fue ritual y simbólico (el sacrificio animal), se proyecta proféticamente en el sacrificio perfecto de Yeshúa haMashíaj, quien transforma el culto físico en una vivencia espiritual directa con Elohím.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos Relevantes
Los sabios del Talmud (Sifra sobre Vaikrá) destacan que Levítico 17 establece la base contra la práctica de sacrificios no autorizados, vinculados en su tiempo con la idolatría. Rashí comenta que la necesidad de llevar las ofrendas solo al Tabernáculo era para erradicar costumbres paganas. Ibn Ezra añade que prohibir la sangre se relaciona con su valor simbólico como portadora de vida.
El Rambán (Najmánides), sin embargo, subraya un aspecto espiritual profundo: la sangre es la sede del alma, y por eso está reservada únicamente para la expiación y no para consumo humano.
Comentario Judío Mesiánico
Desde una perspectiva mesiánica, Levítico 17 prefigura la necesidad de un sacrificio perfecto, no repetido anualmente, sino una vez para siempre, como enseña el libro a los Hebreos. Yeshúa haMashíaj, según el Brit Hadasháh, cumple este rol como Cordero de Elohím que quita el pecado del mundo (Yojanán 1:29). Él no solo derrama su sangre por expiación, sino que al invitar a “comer su carne y beber su sangre” (Yojanán 6:53–56), introduce una forma de comunión directa y perpetua con Adonái, que trasciende el ritual levítico.
El Midrash Tanjuma sobre Ajaré Mot incluso anticipa que en los últimos tiempos habrá un sacrificio único que superará los del Templo. Muchos judíos mesiánicos ven esto como una alusión a Mashíaj.
Notas de los Primeros Siglos
Los discípulos de los shelujim (apóstoles) entendieron este acto de comer el cuerpo y beber la sangre no como canibalismo, sino como participar en el sacrificio redentor del Mesías. El texto arameo de la Peshita usa “pagri” (mi cuerpo) y “dami” (mi sangre) en formas paralelas a los términos levíticos, indicando una continuación y cumplimiento de la Toráh.
Aplicación Práctica y Espiritual
El mensaje práctico de esta sección llama a la santidad personal. Así como el pueblo debía purificarse para acercarse a Elohím, hoy también es necesario apartarse del pecado y de la contaminación espiritual, renunciando a la idolatría moderna (avidez, vanagloria, religiosidad externa).
Participar en la vida del Mashíaj no es simbólico, sino una transformación existencial: implica vivir en Él, andar en sus caminos y permitir que su sacrificio limpie nuestras conciencias (Hebreos 9:14).
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
“נֶפֶשׁ – Néfesh”: Alma, vida. Repetida varias veces en Lev. 17, denota la dimensión espiritual de la sangre.
“כָּרֵת – Karét”: Cortado. Expresa juicio divino inmediato y espiritual.
“אֲנִי יְהוָה – Ani Adonái”: Reafirma autoridad divina; aparece como fórmula de sanción.
Guematría: “דם – Dam” (Sangre) tiene valor numérico 44, igual que “חול – Jol” (común, profano), implicando que el uso profano de la sangre degrada lo sagrado.
Conexiones Proféticas
El acto de cubrir la sangre con tierra (Lev. 17:13) se ve como sombra del entierro de Mashíaj.
La declaración “vivirá por ellos” (Lev. 18:5) se refleja en Romanos 10:5 y Gálatas 3:12, donde Shaúl muestra que el cumplimiento pleno de esa vida se halla en el Mashíaj, quien es la Toráh viviente.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Análisis y Comentario Judío de la Aliyáh
La Aliyáh 5 de Ajaré Mot introduce el corazón del código de santidad que se desplegará en el capítulo 18 y siguientes. En Levítico 17 se establece la centralización del culto: todos los sacrificios deben presentarse en el Tabernáculo, excluyendo prácticas privadas y desviaciones idolátricas. La ley que prohíbe comer sangre se repite con solemnidad, enfatizando que la sangre contiene la “néfesh” (vida/alma), lo que justifica su uso exclusivo para la expiación.
El texto prohíbe no solo el consumo directo de sangre, sino también la caza para consumo sin un proceso sagrado de desangrado y cubrimiento. Esta normativa aplicaba incluso a los “guérim” (extranjeros residentes), lo cual muestra la universalidad del código moral de Israel.
Levítico 18:1–5 inicia el llamado a la santidad moral, vinculando la obediencia a las mitzvot con la herencia de la tierra y con la vida misma. Este pasaje será citado posteriormente por Shaúl de Tarso como una base de contraste entre la justicia por la Toráh (vida por obediencia) y la justicia por emunáh (fe en el Mashíaj), ver Gálatas 3:12.
Análisis y Comentario Judío Mesiánico de la Aliyáh
Desde una lectura mesiánica, el capítulo 17 revela que la centralización del sacrificio es una sombra profética del sacrificio único y suficiente del Mashíaj. Ya no habría necesidad de múltiples lugares o altares, porque el sacrificio de Yeshúa establece un solo lugar de redención: su cuerpo (cf. Yojanán 2:19-21). El acto de derramar su sangre representa el cumplimiento definitivo del uso sagrado de la sangre.
Yeshúa también redefine el “comer” la carne y “beber” su sangre (Yojanán 6), conectándolo directamente con Levítico 17. Lo que era prohibido bajo los términos de la Toráh ceremonial (comer sangre) se transforma, en contexto mesiánico, en el acto más íntimo de comunión con Elohím.
Levítico 18:5 (“vivirá por ellos”) se cita en Romanos 10:5 y se interpreta en el Brit Hadasháh como una anticipación del Mesías que da vida eterna a través de la emunáh, no solo por cumplir los preceptos.
Relación entre Aliyáh, Haftaráh y Brit Hadasháh
La Haftaráh en Yejezqel 33:25–29 acusa al pueblo por querer poseer la tierra mientras vive en impureza, idolatría y sangre derramada. Esto conecta directamente con las leyes levíticas, mostrando que sin obediencia a los mandamientos no hay herencia.
En el Brit Hadasháh, Yeshúa no anula la Toráh, sino que revela su plenitud: la sangre que da vida, la obediencia interior, la comunión con Él como cumplimiento del orden de santidad.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central: La Santidad de la Sangre y la Vida que Proviene de la Obediencia
El tema más relevante de esta Aliyáh es la santidad de la sangre como portadora de la vida y la centralización del culto como expresión de obediencia a Adonái. Este pasaje establece que el sacrificio no es solo un acto ritual, sino un medio para preservar la vida en comunión con Elohím. La sangre representa la “néfesh” (vida/alma), y por ello su uso está exclusivamente reservado para expiación en el altar.
Levítico 17 instruye que ningún sacrificio puede ofrecerse fuera del Tabernáculo, y ninguna sangre puede consumirse, pues hacerlo es profanar la vida. Esta restricción no es meramente ceremonial, sino profundamente espiritual y teológica.
El capítulo 18 comienza con un llamado a no imitar las prácticas de Mitsráyim ni de Kenáan, estableciendo la obediencia a los mandamientos como camino de vida: “El hombre que los cumpla, vivirá por ellos”.
Importancia en el Contexto de la Toráh
Este principio funda el concepto de “santidad” como separación del pecado y dedicación exclusiva a Adonái. Israel debía ser un pueblo distinto, no por costumbres exóticas, sino por su adherencia a un estándar divino de pureza, justicia y orden moral. Al centralizar el sacrificio, se protegía al pueblo de sincretismos idolátricos y se preservaba la pureza del culto.
Conexión con las Enseñanzas y la Obra de Yeshúa haMashíaj
Yeshúa haMashíaj no solo confirma esta enseñanza, sino que la lleva a su cumplimiento supremo. En Yojanán 6:53–56, Yeshúa declara que su sangre es verdadera bebida y su carne verdadera comida, afirmando que quien no participa de Él, no tiene vida.
Este acto no contradice Levítico, sino que revela su profundidad profética: así como la sangre de los sacrificios traía expiación bajo la Toráh, la sangre de Yeshúa trae expiación eterna (Hebreos 9:12). Él es el único sacrificio aceptable, el único altar legítimo.
Relación con los Moedim de Elohím
Este tema se conecta directamente con Pésaj, la festividad de la redención por medio de la sangre del cordero. Yeshúa es el Cordero de Pésaj, cuya sangre, al ser “aplicada” por emunáh, libra del juicio (cf. Éxodo 12:13; 1 Corintios 5:7).
Además, la frase “vivirá por ellos” es reflejada en el contexto de Shavuot (entrega de la Toráh) y en Yom Kipur (expiación), ambos centrados en la obediencia y la sangre como acceso a la vida.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyáh
Profecías Mesiánicas y Reflexión
La Aliyáh 5 revela múltiples niveles donde el Mashíaj es discernido, no como adición externa a la Toráh, sino como su cumplimiento interno y viviente. En este pasaje, el tema de la sangre, la vida, y la obediencia convergen en la figura de Yeshúa haMashíaj.
Tipos y Figuras
La sangre que expía (Levítico 17:11) es una figura directa del sacrificio de Yeshúa. Así como la sangre del animal debía derramarse para cubrir el pecado, la sangre del Mesías fue derramada como expiación definitiva (Hebreos 9:22, 26).
El cordero sacrificado fuera del campamento, como se insinúa en las instrucciones de cobertura y derramamiento (v. 13), anticipa a Mashíaj, quien sufrió “fuera del campamento” (Hebreos 13:11–12).
Sombras (Tzelalim) y Patrones Redentores (Tavnitot)
El mandato de cubrir la sangre con tierra (Lev. 17:13) prefigura el entierro del cuerpo de Yeshúa, cuya sangre fue derramada para vida eterna. Es una sombra de su humanidad perfecta, entregada por nosotros.
La centralización del altar anticipa al único altar mesiánico: el cuerpo de Mashíaj (Yojanán 2:21), donde se ofreció una vez para siempre (Hebreos 10:10).
Nombres y Títulos Proféticos
El “Ben Adam – Hijo del Hombre” al que alude Yeshúa en Yojanán 6 es el mismo a quien se atribuye carne y sangre que dan vida. Este título conecta con Daniel 7:13-14, donde el Hijo del Hombre recibe autoridad eterna.
Eventos Simbólicos y Análisis Lingüístico
El verbo “נִכְרַת – Nikhrat” (ser cortado) aparece repetidamente en esta sección, anunciando el juicio sobre quien profana la sangre. Este mismo verbo se usa proféticamente en Daniel 9:26, donde se anuncia que el Mashíaj será “cortado, pero no por sí mismo”.
Midrashim Mesiánicos y Cumplimientos Tipológicos
El Midrash Rabá sobre Vaikrá 22:1 interpreta que “el alma está en la sangre” significa que solo Elohím puede otorgar perdón por medio de ella. Esto encuentra cumplimiento perfecto en Yeshúa, cuya sangre trae perdón eterno (Efesios 1:7).
La tradición de que el sacrificio debe ser puro y sin defecto se halla cumplida en la vida sin pecado de Yeshúa haMashíaj (1 Pedro 1:18–19).
Paralelismos Temáticos
Lev. 18:5 “vivirá por ellos” se encuentra citado en Gálatas 3:12, donde se contrasta con la vida que viene por fe en el Mashíaj. Esto revela que el principio de la vida por la Toráh fue cumplido en quien vivió perfectamente la Toráh: Yeshúa mismo.
Conclusión: Yeshúa, Centro de la Aliyáh
Yeshúa haMashíaj es la sangre que da vida, el altar donde se ofreció, y el mediador de la obediencia perfecta. Esta Aliyáh lo presenta como el cumplimiento tipológico del sistema levítico, no en contradicción, sino en realización profética.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim Relevantes
Midrash Vaikrá Rabá 22:1 Este Midrash enseña que la vida del ser humano está en la sangre, y por eso el Creador la reservó solo para el altar. Aquí se declara: “אמר הקב”ה: הנפש תלויה בדם – dijo el Santo, Bendito sea: ‘El alma depende de la sangre.’” Esta interpretación resalta el valor espiritual y no solo físico de la sangre, conectándola con la vida otorgada por Elohím.
Midrash Tanjuma Ajaré Mot 7 Este texto describe que en el futuro, Elohím establecerá un sacrificio eterno que no se repetirá, insinuando que el sistema levítico era una sombra temporal. La referencia mesiánica implícita apunta a una ofrenda que traería expiación definitiva, como en el sacrificio de Mashíaj.
Targumim (Traducciones Arameas)
Targum Onkelos sobre Levítico 17:11 Traduce el texto hebreo conservando su solemnidad, pero añade una nota interpretativa: “דְּמָא הוּא דְּכַפָּר בְּעַל נַפְשָׁא – la sangre es la que hace expiación por la vida del alma.” Este detalle refleja cómo los traductores comprendieron que la sangre tiene un papel exclusivo y divinamente asignado en el proceso de kaparáh (expiación).
Textos Apócrifos
Libro de Jubileos 6:2-3 Jubileos, un texto valioso del Segundo Templo, prohíbe rigurosamente el consumo de sangre, estableciendo que incluso los animales cazados debían desangrarse correctamente. La estructura legal que promueve refleja el contenido de Levítico 17.
Libro de Henoc (1 Henoc 89:7-9) Describe visiones simbólicas donde los justos son marcados con sangre pura, lo que sugiere una función escatológica de la sangre como señal de justicia y redención, conectando con el simbolismo mesiánico de la sangre de Yeshúa.
Comentarios Complementarios
Estos textos revelan una rica tradición judía que trataba la sangre con reverencia. La sangre no era vista solo como un líquido vital, sino como un medio espiritual de relación con Elohím, lo cual prepara el fundamento para entender el sacrificio de Mashíaj desde una perspectiva profundamente judía.
Yeshúa haMashíaj, al hablar de “mi sangre verdadera bebida” (Yojanán 6:55), no anula estas enseñanzas, sino que se inserta como la culminación de lo anticipado por siglos: una sangre única, sin pecado, ofrecida de una vez y para siempre (Hebreos 10:10).
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamientos (Mitzvot) Identificados en la Aliyáh 5
Prohibición de ofrecer sacrificios fuera del Tabernáculo (Levítico 17:8–9) Todo sacrificio debe ser presentado en el lugar que Adonái ha elegido. Esta mitzváh protege al pueblo de prácticas idólatras y refuerza la unidad del culto.
Prohibición de consumir sangre (Levítico 17:10–12) El consumo de sangre está terminantemente prohibido, pues representa la vida (néfesh). Este mandamiento es tan severo que su violación acarrea karét (exclusión espiritual).
Obligación de cubrir con tierra la sangre de los animales cazados (Levítico 17:13) Esta mitzváh enseña reverencia por la vida incluso cuando se permite matar para alimentación. Es un acto de respeto espiritual.
Prohibición de comer animales muertos o despedazados (Levítico 17:15) Esto se relaciona tanto con salud física como con pureza ritual. Incluso el extranjero debía guardar esta norma.
Mandamiento de bañarse y lavar ropa tras contacto con cadáver animal (Levítico 17:15–16) Este principio recalca la importancia de pureza ritual y física.
Mandato de no imitar las prácticas de Mitsrayim y Kenáan (Levítico 18:3) Establece una identidad moral y espiritual distinta. Implica la separación del pueblo santo.
Mandato de observar los estatutos (chukim) y ordenanzas (mishpatim) (Levítico 18:4) Se enfatiza la necesidad de obedecer tanto las leyes racionales como las que trascienden el entendimiento humano.
Promesa de vida mediante la obediencia (Levítico 18:5) “Vivirá por ellos” es tanto un principio como una promesa: quien guarda los mandamientos, encuentra vida en comunión con Adonái.
Principios y Valores Fundamentales
Kedusháh (Santidad): La separación del pecado y dedicación a Elohím mediante obediencia.
Yir’at Shamayim (Temor Reverente): Especialmente en lo que respecta a la sangre y la vida.
Ajedáh (Unidad del culto): La centralización de los sacrificios evita desviaciones.
Kavod laJayyim (Honor a la vida): Rechazo a la violencia ritual o consumo de vida ajena sin santificación.
Tzniut espiritual (Modestia en lo espiritual): No buscar espiritualidad a través de medios profanos o idolátricos.
Aplicación en el Brit Hadasháh
Todos estos mandamientos se reflejan espiritualmente en las enseñanzas de Yeshúa haMashíaj:
Él es el único lugar de expiación (Juan 2:21).
Su sangre es el nuevo pacto (Lucas 22:20).
La vida verdadera se halla en permanecer en sus palabras y en comunión con Él (Juan 6:56).
Punto 11. Preguntas de Reflexión
¿Qué revela el mandato de no consumir sangre sobre la perspectiva divina acerca de la vida y la santidad? Reflexiona sobre cómo este mandamiento no solo regula una práctica alimentaria, sino que comunica un principio espiritual profundo: la vida pertenece a Adonái y es sagrada.
¿Por qué Elohím insistió en que los sacrificios se presentaran únicamente en el Tabernáculo? ¿Qué implicaciones espirituales y comunitarias tiene esto hoy en el contexto del único sacrificio de Mashíaj?
¿Cómo interpretas hoy la orden “el hombre que los cumpla, vivirá por ellos”? (Lev. 18:5) ¿Es posible vivir espiritualmente solo por la obediencia externa? ¿Qué significa realmente “vivir” conforme a este texto?
¿En qué formas prácticas puedes aplicar el principio de separación de las prácticas de Mitsrayim y Kenáan en tu vida diaria? Considera tus hábitos, valores, entretenimiento y entorno social.
¿Qué impacto tiene en tu vida la enseñanza de Yeshúa sobre comer su carne y beber su sangre? (Juan 6:53–56) ¿Cómo entiendes esta comunión con Él en relación a la expiación y la vida espiritual continua?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
Resumen de la Toráh
En esta Aliyáh se consolidan las leyes de santidad respecto al sacrificio y al uso de la sangre. Se ordena que todo sacrificio sea presentado exclusivamente en el Tabernáculo, estableciendo la centralización del culto. Se prohíbe de manera absoluta el consumo de sangre, resaltando su valor espiritual como sede de la vida (néfesh), y se requiere cubrir la sangre derramada en la caza con tierra, como acto reverente. Asimismo, se prohíbe comer animales muertos o despedazados, y se prescribe el baño ritual en caso de contacto con estos.
En Levítico 18 comienza el código de santidad moral, con un fuerte llamado a no imitar las prácticas corruptas de Mitsrayim y Kenáan. Se recalca la importancia de obedecer los estatutos y ordenanzas de Adonái, afirmando que quien los cumpla, vivirá por ellos.
Resumen de la Haftaráh (Ezequiel 33:25–29)
El profeta Yejezqel denuncia la hipocresía del pueblo que derrama sangre, practica idolatría y deshonra el pacto, y aún así pretende poseer la tierra prometida. Adonái declara que por estas abominaciones vendrá desolación, y solo entonces sabrán que Él es Adonái. Este mensaje refuerza la conexión entre la santidad de la vida, la justicia y la permanencia en la tierra.
Resumen del Brit Hadasháh (Yojanán 6:53–56)
Yeshúa haMashíaj enseña que la verdadera vida proviene de participar en su sacrificio: comer su carne y beber su sangre. Él se presenta como el cumplimiento de la santidad requerida por la Toráh, el único medio por el cual se obtiene vida eterna. Esta declaración conecta directamente con el principio de Levítico 17:11, afirmando que su sangre tiene poder expiatorio superior.
Relevancia Espiritual
Esta Aliyáh transmite una enseñanza poderosa: la vida no depende solo del cumplimiento externo, sino de una relación pura y directa con Adonái, establecida por medio de la obediencia y perfeccionada en la redención que ofrece el Mashíaj. La centralidad de la sangre, la obediencia y la santidad moral reflejan el camino hacia una vida plena, tanto en este mundo como en la eternidad.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Tefiláh – Oración basada en la Aliyáh 5
Adonái, Elohím de Abraham, Yitsjaq y Ya‘aqov, Tú que eres Uno, Santo y Verdadero, Has revelado en Tu Toráh que la sangre es la vida y que sólo por ella se hace expiación. Nos has enseñado que no hay redención sin santidad, y que no podemos vivir conforme a nuestras costumbres pasadas, ni según las naciones, sino por Tus estatutos y mandamientos.
Te damos gracias porque nos sacaste de Mitsrayim, y nos apartaste para ser un pueblo consagrado a Tu Nombre. Perdona nuestras rebeliones y haznos retornar a Tus sendas. Que nunca olvidemos el valor de la vida, ni profanemos con ligereza aquello que Tú has declarado sagrado.
Te exaltamos por habernos dado a Yeshúa haMashíaj, cuya sangre preciosa cubre nuestros pecados, y cuyo cuerpo fue entregado como expiación perfecta. Él es nuestro altar, nuestro sacrificio, nuestra vida.
Ayúdanos a vivir por Tus palabras, y a caminar con fidelidad, en pureza y reverencia. Haznos instrumentos de Tu luz y testigos de Tu nuevo pacto en el corazón. Que vivamos por Ti, y que en Ti hallemos la vida eterna.
En el Nombre del Santo de Israel, Yeshúa haMashíaj, quien es Uno contigo, Amén.
Aliyáh 4: (Levítico 17:1-7) Prohibición de los sacrificios fuera del Mishkán y la santidad de la sangre. Haftaráh: Ezequiel 18:30-32 (El llamado al arrepentimiento para vivir). Brit Hadasháh: Hechos 15:19-20 (Instrucciones a los gentiles sobre la abstención de sangre y sacrificios).
Punto 1. Levítico 17:1-7
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה
Va-ye-da-bér Adonái el-Moshéh
Y habló Adonái a Moshé
לֵּאמֹֽר׃
le-mor
diciendo:
Traducción Literal: Y habló Adonái יהוה a Moshé, diciendo:
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
דַּבֵּ֗ר אֶ֤ל אַהֲרֹן֙ וְאֶל־בָּנָ֔יו
da-bér el Aharón ve-el banáv
Habla a Aharón y a sus hijos
וְאֶל֙ כָּל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל
ve-el kol benei Yisrael
y a todos los hijos de Israel
וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם
ve-a-martá alehém
y les dirás a ellos:
זֶ֤ה הַדָּבָר֙
zé ha-davár
esto es el asunto
אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה
asher tzivá Adonái
que ha ordenado Adonái
Traducción Literal: Habla a Aharón, a sus hijos, y a todos los hijos de Yisrael, y diles: Esto es lo que ha ordenado Adonái יהוה:
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
אִ֗ישׁ אִ֣ישׁ מִבֵּ֤ית יִשְׂרָאֵל֙
ísh ísh mi-bét Yisrael
cualquier hombre de la casa de Israel
אֲשֶׁ֨ר יִשְׁחַ֤ט שׁוֹר֙
asher yishjót shór
que degollare un toro
אוֹ־כֶ֣שֶׂב אוֹ־עֵ֔ז
ó-késev ó-ez
o cordero o cabra
Traducción Literal: Cualquier hombre de la casa de Yisrael que degollare un toro, o un cordero, o una cabra,
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
בַּ֖מַּחֲנֶ֑ה
ba-majanéh
en el campamento
אוֹ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁחָט֙ מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֔ה
ó asher yishját mijútz la-majanéh
o que degollare fuera del campamento
Traducción Literal: ya sea en el campamento o que degollare fuera del campamento,
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאֶל־פֶּ֞תַח אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙
ve-el pétaj óhel moéd
y a la entrada del Tabernáculo de reunión
לֹֽא־הֱבִיא֣וֹ לְהַקְרִ֗יב
lo-heví-o le-hakrív
no lo trajere para ofrecer
קָרְבָּ֛ן לַיהוָ֖ה
korbán la-Adonái
ofrenda a Adonái
לִפְנֵ֣י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה
lifné mishkán Adonái
delante del tabernáculo de Adonái
Traducción Literal: y no lo trae a la entrada del Tabernáculo de reunión para ofrecerlo como ofrenda a Adonái delante de Su Tabernáculo,
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
דָּ֚ם יֵחָשֵׁ֣ב לָאִ֔ישׁ
dam yejashév la-ish
sangre será imputada al hombre
הַה֔וּא דָּ֖ם שָׁפָ֑ךְ
ha-hú dam shafáj
ese ha derramado sangre
וְנִכְרַ֛ת הָאִ֥ישׁ הַה֖וּא
ve-nijrát ha-ish ha-hú
y será eliminado ese hombre
מִקֶּ֥רֶב עַמּֽוֹ׃
mi-kérev ammó
de en medio de su pueblo
Traducción Literal: la sangre será imputada a ese hombre, ha derramado sangre; y ese hombre será eliminado de en medio de su pueblo.
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
לְמַ֣עַן אֲשֶׁ֣ר יָבִ֡יאוּ
le-maán asher yavíu
para que ellos traigan
בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֩ אֶת־זִבְחֵיהֶ֨ם
benei Yisrael et-zivjeihém
los hijos de Yisrael sus sacrificios
אֲשֶׁ֤ר הֵם֙ זֹבְחִ֔ים עַל־פְּנֵ֖י הַשָּׂדֶ֑ה
asher hém zovjím al-penéi ha-sadéh
que ellos sacrifican en campo abierto
וְהֵבִיאֻ֣ם לַֽיהוָ֗ה
ve-hevíum la-Adonái
y los traigan a Adonái
אֶל־פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד
el-pétaj óhel moéd
a la entrada del Tabernáculo de reunión
Traducción Literal: Para que los hijos de Yisrael traigan sus sacrificios, que ofrecían en campo abierto, y los presenten a Adonái, a la entrada del Tabernáculo de reunión.
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
אֶל־הַכֹּהֵ֑ן
el ha-kohén
al sacerdote
וְזָֽבְח֥וּ זִבְחֵי־שְׁלָמִ֖ים
ve-zovjú zivjéi-shelamím
y sacrifiquen ofrendas de paz
לַיהוָֽה׃
la-Adonái
a Adonái
Traducción Literal: al sacerdote, y sacrifiquen ofrendas de paz a Adonái.
Punto 2. Haftaráh – Yejezqel / Ezequiel 18:30-32
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
לָכֵן אֶשְׁפֹּ֤ט אֶתְכֶם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל
lajén eshpót etjem bét Yisrael
Por tanto, os juzgaré a vosotros, casa de Yisrael
אִ֖ישׁ כִּדְרָכָ֑יו
ish ki-drakáv
cada uno conforme a sus caminos
נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה
neúm Adonái YHVH
dice Adonái יהוה
Traducción Literal: Por tanto, os juzgaré a cada uno conforme a sus caminos, oh casa de Yisrael —dice Adonái יהוה—.
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
ש֣וּבוּ וְהָשִׁ֔יבוּ
shúvu ve-ha-shívu
Volveos y apartaos
מִכָּל־פִּשְׁעֵיכֶ֖ם
mi-kol pishéijem
de todas vuestras transgresiones
וְלֹא־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֛ם
ve-lo yihyéh lajem
y no os será
לְמִכְשֹׁ֖ול עָוֺֽן׃
le-mijshól avón
piedra de tropiezo la iniquidad
Traducción Literal: Volveos y apartaos de todas vuestras transgresiones, y no os será la iniquidad por piedra de tropiezo.
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
הַשְׁלִ֨יכוּ מֵעֲלֵיכֶ֤ם
hashlíju me-aleijem
Arrojad de vosotros
אֵֽת כָּל־פִּשְׁעֵיכֶם֙
et kol pishéijem
todas vuestras transgresiones
אֲשֶׁ֣ר פְּשַׁעְתֶּ֔ם בָּם
asher peshátem vam
con las que os rebelasteis
וַעֲש֣וּ לָכֶ֔ם לֵ֥ב חָדָ֖שׁ
va-asú lajem lev jadásh
y haced para vosotros un corazón nuevo
וְר֣וּחַ חֲדָשָׁ֑ה
ve-ruaj jadasháh
y un espíritu nuevo
Traducción Literal: Arrojad de vosotros todas vuestras transgresiones con las que os rebelasteis, y haced para vosotros un corazón nuevo y un espíritu nuevo.
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְלָמָּ֣ה תָמֻ֔תוּ
ve-lamá tamútu
¿Y por qué habréis de morir?
בֵּ֖ית יִשְׂרָאֵֽל׃
bét Yisrael
oh casa de Yisrael
Traducción Literal: ¿Y por qué habréis de morir, oh casa de Yisrael?
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
כִּ֣י לֹ֤א אֶחְפֹּץ֙
ki lo ejpótz
Porque no quiero
בְּמ֣וֹת הַמֵּ֔ת
be-mot ha-mét
la muerte del que muere
נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה
neúm Adonái YHVH
dice Adonái יהוה
וְהָשִׁ֖יבוּ וִחְיֽוּ׃
ve-hashívu vijyú
volveos, y viviréis
Traducción Literal: Porque no me complazco en la muerte del que muere —dice Adonái יהוה—. Volveos, y viviréis.
Comentario Mesiánico: Este pasaje profético destaca el deseo de Adonái יהוה de que su pueblo se vuelva a Él en teshuváh (arrepentimiento), enfatizando el cambio interno a través de un corazón nuevo y un espíritu renovado. En Yeshúa haMashíaj, esta renovación se realiza plenamente, cumpliendo la promesa del nuevo pacto (Yirmeyahu 31:31-34) mediante el Ruaj Hakodesh, que transforma el corazón del creyente.
Aplicación Espiritual: La Haftaráh resuena poderosamente en la vida del creyente contemporáneo: la invitación divina a volver a Él con sinceridad y recibir vida. En un tiempo de confusión espiritual, este llamado al arrepentimiento y renovación interior es una esperanza para todos los que buscan redención por medio de Yeshúa haMashíaj, quien otorga un nuevo corazón y un espíritu de vida.
Punto 3. Brit Hadasháh – Ma‘asé Hashelijím / Hechos 15:19-20
Texto Arameo
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܢܐ ܕܢܕܘܢ
meṭol hené aná danedún
Por tanto, yo juzgo
ܕܠܐ ܢܩܘܫ ܠܐܝܠܝܢ
delo neqush le’íleyn
que no molestemos a aquellos
ܡܢ ܥܡܡܐ ܕܬܐܘ ܠܘܬ ܐܠܗܐ
men ‘ammá dtaó luwat Aláha
de las naciones que se vuelven a Elohím
Traducción Literal: Por tanto, yo juzgo que no se moleste a aquellos de entre los gentiles que se vuelven a Elohím.
Texto Arameo
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܐܠܐ ܢܟܬܘܒ ܠܗܘܢ
elá nektúb lehún
sino que les escribamos
ܕܢܬܪܚܩܘܢ ܡܢ
denetrajaqún men
que se abstengan de
ܛܘܡܐ ܕܦܬܟܪܐ
ṭumá depatkhrá
la impureza de los ídolos
ܘܡܢ ܙܢܝܘܬܐ
wemen zenyútá
y de fornicación
ܘܡܢ ܢܚܢܩܐ
wemen naḥnqá
y de lo estrangulado
ܘܡܢ ܕܡܐ
wemen damá
y de sangre
Traducción Literal: sino que se les escriba que se aparten de la impureza de los ídolos, de la fornicación, de lo estrangulado y de la sangre.
Comentarios exhaustivos: Esta decisión del Concilio de Yerushaláyim representa un momento crucial en el desarrollo de la Kehiláh. Los emisarios reconocen que la conversión de las naciones (goyim) a través de Yeshúa haMashíaj no requiere asumir toda la carga inicial de las prácticas tradicionales, sino una entrada progresiva a través de principios fundamentales de santidad, centrados en el apartarse de la idolatría, inmoralidad sexual y prácticas rituales paganas. Esto muestra la inclusión de los gentiles en el pacto de redención.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: La sección de la Toráh en Vayiqrá 17 establece que toda ofrenda debe presentarse en el lugar designado por Adonái, y no según costumbres paganas. Del mismo modo, el decreto de los emisarios refleja este principio, instruyendo a los nuevos creyentes a alejarse de todo sacrificio idolátrico. Ezequiel 18, por su parte, clama por una renovación del corazón y abandono de las prácticas abominables. El Brit Hadasháh confirma esta visión al establecer una base ética espiritual para el nuevo creyente.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa haMashíaj es la piedra angular de esta unidad entre los hijos de Israel y las naciones. A través de Él se establece una comunidad purificada y apartada para Elohím. Él no solo cumple con los requisitos de la Toráh como Cordero perfecto, sino que también derrama Su sangre para purificarnos, siendo el cumplimiento pleno de la advertencia de Levítico 17 respecto a la santidad del derramamiento de sangre. En Él, el mandato de abstenerse de sangre y de ídolos se transforma en una vida consagrada a MarYah.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Aliyáh 4 – Vayiqrá / Levítico 17:1-7
Período del Segundo Templo y la centralización del culto
Durante la era del Segundo Templo (aproximadamente desde 516 a.E.C. hasta 70 E.C.), el contexto del capítulo 17 de Vayiqrá cobra una relevancia especial. El texto refleja una transición importante en el culto de los hijos de Yisrael, desde una práctica descentralizada —en la cual era común ofrecer sacrificios en lugares diversos, a menudo influenciados por prácticas cananeas o egipcias— hacia una centralización estricta del culto exclusivamente en el santuario autorizado por Adonái יהוה, en este caso, el Mishkán (Tabernáculo).
Significado de la sangre en la cultura hebrea
La sangre representaba la vida misma. En las culturas circundantes (egipcia, cananea, asiria), la sangre se usaba en ritos mágicos y comidas rituales. En contraposición, la Toráh prohíbe de forma contundente cualquier uso de sangre que no sea ritualizado en el Mishkán. Esta regulación se reforzaba para evitar idolatría y prácticas sincréticas, es decir, la mezcla de la adoración a Elohím con ritos paganos.
Sacrificios fuera del Mishkán: un delito grave
En el entorno social y religioso del antiguo Israel, los sacrificios eran parte integral del acercamiento a Elohím. Sin embargo, Levítico 17 recalca que ofrecer un sacrificio fuera del Tabernáculo no solo era inválido, sino que equivalía a derramar sangre fuera del marco autorizado, resultando en lo que la Toráh describe como «culpabilidad de sangre». Esta conducta se castigaba con karet (exclusión del pueblo), lo que demuestra la seriedad con que Elohím requería la pureza del culto.
La idolatría y los “sacrificios a los se’irim”
En el verso 7, el texto menciona que los sacrificios no deben hacerse más “a los se’irim” (שעירים), término que refiere a seres demoníacos o ídolos con forma de macho cabrío. En el mundo antiguo, estos eran objetos de adoración en rituales de fertilidad y cultos mistéricos. La Toráh denuncia tales prácticas como abominaciones, separando tajantemente al pueblo de Yisrael de las naciones idolátricas.
Conexión con los nazarenos y los primeros siglos
En los primeros siglos, los seguidores nazarenos de Yeshúa haMashíaj vivían en tensión entre el Templo y la apertura a los gentiles. El tema del sacrificio, la sangre y la santidad del culto se replanteó a la luz del sacrificio definitivo de Mashíaj. Los emisarios en Ma‘asé Hashelijím (Hechos 15) determinaron que los gentiles deberían evitar participar en prácticas asociadas al culto pagano, como la ingestión de sangre o sacrificios impuros, justamente por lo que enseñaba Vayiqrá 17.
Arqueología y geografía
Restos arqueológicos de altares no autorizados (como en Tel Arad) confirman que en tiempos preexílicos y aún en épocas posteriores, muchos israelitas ofrecían sacrificios en santuarios locales. La Toráh de Vayiqrá buscaba erradicar estas prácticas para preservar la pureza del culto a Adonái יהוה.
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas
Estudio del Texto – Levítico 17:1-7
Esta sección marca un punto de inflexión: la santificación de la sangre como símbolo de vida y propiedad de Adonái יהוה. El texto no sólo prohíbe el sacrificio independiente, sino que vincula directamente el acto de derramar sangre con la necesidad de expiación. La centralidad del Mishkán indica la unicidad del culto y la unidad del pueblo en su adoración a Elohím.
Comentarios Rabínicos Clásicos:
Rashí (s. XI) comenta que estos mandamientos fueron dados para erradicar el culto a los demonios (se’irim). La orden no es solo halájica, sino espiritual, para purificar al pueblo.
Rambán / Najmánides (s. XIII) señala que esta prohibición muestra que no hay sacrificio válido fuera del Mishkán, un mensaje contra el sincretismo religioso.
Sifra (Midrash halájico de Vayiqrá): El término “a los se’irim” es interpretado como una advertencia contra formas encubiertas de idolatría disfrazadas de devoción.
Comentario Judío Mesiánico:
Los sacrificios fuera del Tabernáculo son imagen del intento humano de alcanzar a Elohím por sus propios medios. En Yeshúa haMashíaj, el Cordero perfecto, se cumple el ideal de una única ofrenda aceptada por Adonái יהוה. Su sangre, derramada en el madero, se alinea con el principio de Levítico 17: la vida está en la sangre, y solo mediante sangre puede haber kaparáh (expiación).
Mashíaj es el Tabernáculo viviente. Así como se ordenaba traer la ofrenda al Mishkán, ahora todo sacrificio espiritual debe ser ofrecido a través de Él, quien es Cohen Gadol según el orden de Malki-Tzédeq (Hebreos 7).
Notas de los Primeros Siglos:
Los Nazarenos enseñaban que la prohibición de la sangre tenía sentido espiritual profundo: abstenerse de prácticas paganas y reconocer el sacrificio supremo de Mashíaj. En la Didajé, uno de los primeros manuales de enseñanza de la fe de Yeshúa, se repite la instrucción de evitar la idolatría, lo impuro, y especialmente la sangre.
Epístola de Bernabé (s. I), declara: «Mashíaj es nuestro altar; todo sacrificio fuera de Él es impuro.»
Aplicación Contemporánea y Espiritual:
Esta Aliyáh llama a consagrar toda adoración exclusivamente a Elohím por medio de Mashíaj. El creyente hoy es llamado a no “sacrificar” sus obras, decisiones o caminos fuera de la presencia del Ruaj Hakodesh. Cualquier práctica espiritual fuera de la autoridad de Mashíaj es como un sacrificio a los se’irim: sin valor, incluso ofensivo a Adonái.
Anotaciones Gramaticales y Léxicas:
נֶפֶשׁ / néfesh: usualmente “alma”, pero en Levítico, también se traduce como “vida” o “vida de la carne”, estrechamente ligada a la sangre.
זֶבַח / zévaj: sacrificio de paz o comunión; sólo válido si es presentado en el lugar establecido.
שָׂדֶה / sadéh: campo abierto, símbolo del caos ritual y el desorden fuera de la santidad del Mishkán.
שֵׂעִיר / se’ír: macho cabrío, demonio o ídolo del desierto; asociado a prácticas cananeas y asirias de adoración pagana.
Guematría:
דם (Dam / sangre) = 44
חיים (Jayím / vida) = 68 La sangre, símbolo de la vida, encuentra su plenitud en Mashíaj, cuya sangre trae vida eterna (Juan 6:54). El número 44 está asociado con juicio y redención, mientras que 68 con renovación y resurrección.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Parashá Ajaré Mot – Aliyáh 4 (Vayiqrá / Levítico 17:1-7)
Análisis y Comentario Judío:
La Aliyáh inicia con una declaración profética: Adonái יהוה habla directamente a Moshé, estableciendo una legislación clave para la santidad del pueblo. El mandato de no sacrificar fuera del Mishkán tiene implicaciones rituales, legales y espirituales. Los sacrificios no eran sólo rituales religiosos, sino vínculos del pacto entre Israel y Elohím. El intento de sacrificar fuera del Mishkán era una ruptura de este pacto, y por tanto, el castigo era karet – separación espiritual del pueblo y de Adonái.
Rabinos como Ibn Ezra observan que esta ley tenía un propósito de educación: Israel salía de un contexto egipcio profundamente idólatra, y debía ser reeducado a ofrecer sacrificios exclusivamente al único Elohím verdadero. La legislación de Levítico 17 por tanto se convierte en un paso de purificación nacional.
Análisis y Comentario Judío Mesiánico:
La centralización del sacrificio apunta proféticamente al único Sacrificio válido ante Adonái יהוה: el de Yeshúa haMashíaj. Así como los israelitas debían traer su sacrificio al Mishkán para obtener expiación, ahora solo hay un lugar donde la vida puede reconciliarse con Elohím: a los pies de Mashíaj, quien ofreció su propia vida como ofrenda de paz (שְׁלָמִים / shelamím).
Yeshúa haMashíaj, como se enseña en la Carta a los Hebreos, no llevó su sangre al altar terrenal, sino al celestial (Hebreos 9:11-12), cumpliendo así el principio de Levítico 17: toda sangre derramada debe ser presentada ante Elohím, no en terreno profano.
Además, al prohibirse los sacrificios a los se’irim, la Toráh establece que toda adoración fuera de Adonái יהוה es espiritualmente peligrosa. En la actualidad, esta advertencia sigue vigente: todo acto religioso desconectado de Mashíaj es idolatría espiritual.
Conexión entre Aliyáh, Haftaráh y Brit Hadasháh:
Aliyáh: Santificación de la sangre y prohibición del sacrificio fuera del Mishkán.
Haftaráh (Yejezqel 18): Llamado urgente al arrepentimiento y a renovar el corazón y el espíritu.
Brit Hadasháh (Hechos 15): Instrucciones a los gentiles creyentes para apartarse de sacrificios idolátricos, sangre y fornicación.
Estos tres textos revelan una línea espiritual común: el acceso a Elohím debe estar limpio de idolatría, sangre profana y rebelión. El llamado es a una teshuváh completa, renovando el corazón y viviendo en fidelidad al Mashíaj como único Mediador y Sacrificio acepto.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Parashá Ajaré Mot – Aliyáh 4 (Vayiqrá / Levítico 17:1-7)
Tema Central: “La exclusividad del sacrificio ante Adonái יהוה y la santidad de la sangre como medio de expiación”
Explicación del Tema en el Contexto de la Toráh:
Este pasaje representa una delimitación teológica y ritual: todos los sacrificios deben ser llevados únicamente al Mishkán, el lugar donde Adonái יהוה habita en medio de su pueblo. Este principio elimina el espacio para cultos privados, rituales sin cobertura sacerdotal y sobre todo, para la contaminación espiritual mediante prácticas idolátricas. El énfasis en la sangre muestra que la vida es propiedad exclusiva de Elohím y no puede ser manipulada sin consecuencias.
La Toráh aquí protege al pueblo de prácticas paganas como la adoración a los se’irim (demonios desérticos), y recalca que solo mediante la sangre ofrecida en el lugar designado puede haber reconciliación con Adonái.
Relación con las Enseñanzas y la Obra de Yeshúa en el Brit Hadasháh:
Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento absoluto del principio de Vayiqrá 17. Él no ofreció Su sangre en un altar profano, sino que la presentó en el Lugar Santísimo celestial, como Cohen Gadol eterno (Hebreos 9:12). Su muerte no solo santificó el acceso al Padre, sino que eliminó para siempre la necesidad de sacrificios repetitivos.
Su sangre es la única que tiene poder expiatorio real y eterno. Así como Levítico 17 prohíbe el uso incorrecto de la sangre y del sacrificio, el Brit Hadasháh prohíbe todo intento de salvación o justificación fuera del sacrificio de Mashíaj. “No hay otro nombre bajo el cielo” (Hechos 4:12).
Conexión con los Moedím de Elohím:
Este principio se conecta profundamente con Pésaj, el sacrificio del cordero. Así como los sacrificios en Levítico debían ser traídos al lugar santo, el sacrificio de Yeshúa como el Cordero de Pésaj debía ser realizado bajo los términos de Elohím.
La instrucción de no consumir sangre durante Pésaj (Éxodo 12:7-10, Levítico 17) se refleja en la enseñanza del Mashíaj: “Esta copa es el Brit Hadasháh en mi sangre” (Lucas 22:20). La sangre de Mashíaj es consumida espiritualmente en fe, no en forma literal, cumpliendo la prohibición literal pero revelando su cumplimiento profético.
Resumen del Tema:
La sangre pertenece a Elohím y tiene un valor sagrado.
Todo sacrificio debe ser canalizado por el medio correcto, aprobado por Elohím.
Mashíaj Yeshúa es el cumplimiento final y perfecto de ese único camino de expiación.
El creyente debe abstenerse de todo culto impuro o fuera de Mashíaj, tanto literal como espiritual.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyáh
Parashá Ajaré Mot – Aliyáh 4 (Vayiqrá / Levítico 17:1-7)
Profecías Mesiánicas y Reflexión:
El corazón de esta Aliyáh es la sangre: su santidad, su propósito, y su exclusividad en el contexto de expiación. En toda la Toráh, la sangre prefigura el sacrificio redentor de Yeshúa haMashíaj, quien al derramar su sangre no sólo cumplió los requerimientos del Mishkán terrenal, sino que ascendió a la realidad celestial para presentar Su propia sangre ante Elohím (Hebreos 9:12).
Métodos para descubrir al Mashíaj en esta Aliyáh:
1. Tipología:
El cordero, cabra o toro que debía ser traído al Tabernáculo es figura de Mashíaj como sacrificio. Él es el Cordero sin defecto, el chattat (pecado) por nuestras transgresiones (Yeshayahu 53:5-7).
2. Sombras (Tzelalim):
El mandato de no derramar sangre fuera del Tabernáculo es una sombra del principio espiritual: no hay redención fuera del sacrificio de Mashíaj.
La sangre como medio de expiación (Levítico 17:11) anticipa la necesidad de una sangre eterna y perfecta, la de Mashíaj.
3. Figuras y Patrones Redentores (Tavnitot):
El patrón de llevar la sangre al lugar santo, como mediación entre el pueblo y Elohím, es cumplido por Mashíaj como Cohen Gadol según el orden de Malki-Tzédeq.
4. Eventos Simbólicos:
La prohibición del sacrificio fuera del Mishkán representa la exclusividad de Mashíaj como el único medio aprobado por Elohím para reconciliación.
La sangre imputada como culpa a quien sacrifica en otro lugar es figura del juicio sobre aquellos que rechazan el sacrificio de Mashíaj (Hebreos 10:29).
5. Nombres y Títulos Proféticos:
Mashíaj es llamado “el Cordero de Elohím” (Yojanán 1:29), un eco directo del concepto levítico de sangre y sacrificio.
En Apocalipsis 5:6, es descrito como “un Cordero como inmolado”, mostrando que su sangre sigue siendo intercesora en el cielo.
6. Análisis Lingüístico:
La palabra זֶבַח (zévaj) no sólo implica “sacrificio” sino una ofrenda de paz, lo cual se cumple en Yeshúa quien “hizo la paz por medio de la sangre de su sacrificio” (Colosenses 1:20).
7. Midrashim Mesiánicos:
Midrash Tanjumá (Tzav 14): “Todos los sacrificios expían, pero el futuro Redentor será un sacrificio perfecto cuya sangre cubrirá todos los pecados.” Este concepto se materializa en Yeshúa, cuya muerte sustituta es aceptada una vez y para siempre.
8. Cumplimiento Tipológico en el Brit Hadasháh:
En Hebreos 9:22: “sin derramamiento de sangre no hay perdón de pecados” – directamente basado en Vayiqrá 17.
En 1 Corintios 10:20-21, Shaúl reafirma que los sacrificios a los demonios (como los se’irim) aún están activos espiritualmente, y prohíbe participar en la mesa de Mashíaj y la mesa de demonios – cumpliendo Levítico 17:7 espiritualmente.
9. Paralelismos Temáticos:
Levítico 17: pureza, santidad, exclusividad del sacrificio.
Brit Hadasháh: Mashíaj como único mediador, su sangre como única válida, y el llamado a vivir consagrados en Él.
Resumen: Yeshúa haMashíaj está proféticamente presente en esta Aliyáh como el único sacrificio acepto, el Cordero que quita el pecado del mundo, cuya sangre tiene poder expiatorio perfecto. Todo el sistema levítico de sacrificios apunta a Él, y su rechazo equivale a ofrecer sacrificio a los se’irim: un acto de idolatría.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Parashá Ajaré Mot – Aliyáh 4 (Vayiqrá / Levítico 17:1-7)
Midrashim Relevantes:
Midrash Vayiqrá Rabá 22:8 Este midrash comenta sobre el verso “y ya no sacrificarán más sus sacrificios a los se’irim”:
“Rabí Pinjas dijo en nombre de Rabí Hoshaia: Antes de que el Tabernáculo fuera erigido, los sacrificios eran permitidos en todo lugar… pero una vez que se levantó el Mishkán, se prohibió. ¿Por qué? Para que no digan: ‘hay muchos poderes en el cielo’. Él dijo: ¡No! Yo soy Uno, y Mi Nombre es Uno. No traeréis sacrificio sino a Mí.” Esto muestra una conexión entre el monoteísmo absoluto de Israel y la centralización del sacrificio: un solo Elohím, un solo altar.
Sifra (Midrash Halájico sobre Vayiqrá) Se interpreta que el término “זִבְחֵיהֶם” (sus sacrificios) implica que el pueblo lo hacía “por sí mismos”, sin el consentimiento del Creador, y por tanto era considerado idolatría, aunque fuese en apariencia un acto devocional.
Targumim – Traducciones Arameas Antiguas:
Targum Onkelos – Levítico 17:7
“Y no volverán a sacrificar sus sacrificios a los demonios que vagan como cabras en el campo, con los cuales se prostituyeron. Esto será estatuto perpetuo para ellos por sus generaciones.”
El uso del término “שֵׁידֵי / sheidei” en lugar de “se’irim” indica que los traductores comprendían que la referencia es a entidades espirituales hostiles, no simplemente a animales. En la tradición aramea, los sacrificios a estas entidades eran vistos como prostitución espiritual, una ruptura del pacto.
Textos Apócrifos:
Libro de los Jubileos (Yovelím) 21:7-9
“No derramarás sangre sobre la tierra como agua, sino que la ofrecerás sobre el altar… pues toda sangre es para la expiación y ha sido dada por el Creador para reconciliación.” Este pasaje refleja claramente la teología de Vayiqrá 17 y refuerza la idea de que la sangre debe ser tratada con reverencia, sólo ofrecida bajo instrucciones divinas.
Enriquecimiento del Texto a través de estas Fuentes:
Midrashim reafirman que el centro del culto debe ser uno solo, reflejando la unicidad de Adonái.
Targumim revelan la interpretación tradicional del término “se’irim” como demonios, no sólo animales.
Textos apócrifos muestran que la comprensión del valor expiatorio de la sangre ya era conocida y respetada en la literatura extrabíblica.
Conclusión: Las fuentes rabínicas, targúmicas y apócrifas convergen en una visión unificada: la sangre y el sacrificio son exclusivamente del dominio de Adonái יהוה. Este principio profético encuentra su cumplimiento completo en Mashíaj Yeshúa, cuya sangre es la única expiación válida para toda humanidad.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Parashá Ajaré Mot – Aliyáh 4 (Vayiqrá / Levítico 17:1-7)
Mandamientos (Mitzvot) Encontrados en la Aliyáh:
1. Prohibición de sacrificar animales fuera del Mishkán
Base: Levítico 17:3-4
Mandamiento: Cualquier sacrificio de ganado debe realizarse exclusivamente a la entrada del Tabernáculo.
Aplicación: En el contexto del Brit Hadasháh, esto tipifica que toda ofrenda espiritual debe realizarse en Mashíaj, quien es el nuevo y vivo Templo (Juan 2:19-21).
2. Prohibición de derramar sangre fuera del altar
Base: Levítico 17:4
Mandamiento: El derramamiento de sangre fuera del contexto sacrificial autorizado es considerado culpable ante Adonái.
Aplicación: Enseña que la vida es sagrada y que sólo la sangre del Cordero de Elohím puede expiar el pecado. También establece la ética de santidad respecto a la vida.
3. Prohibición de sacrificar a los “se’irim” (ídolos o demonios)
Base: Levítico 17:7
Mandamiento: El pueblo no debe ofrecer sacrificios a entidades espirituales extrañas.
Aplicación: Hoy día, esto implica abstenerse de toda práctica espiritual o ritual que no esté enraizada en Mashíaj, evitando así idolatrías modernas o sincretismo religioso.
4. Mandato de traer los sacrificios a los sacerdotes
Base: Levítico 17:5
Mandamiento: Todos los sacrificios deben ser llevados al kohén (sacerdote).
Aplicación: Simbólicamente, esto apunta a Mashíaj como Cohen Gadol, a través de quien toda ofrenda debe pasar.
Principios y Valores Espirituales Relevantes:
1. Exclusividad en la adoración a Adonái יהוה El pueblo debe aprender a no mezclar su servicio con prácticas ajenas, un principio clave para mantener la fidelidad espiritual.
2. Santidad de la sangre La sangre representa la vida. La Toráh instruye a respetarla como medio de expiación, apuntando directamente a la sangre redentora de Yeshúa.
3. Pureza del culto El culto no debe ser improvisado ni contaminado por influencias paganas. La obediencia al modelo revelado por Elohím es esencial.
4. Comunidad bajo autoridad espiritual No hay adoración válida sin sujeción a la autoridad designada por Elohím. Esto resalta la estructura espiritual y la importancia de la cobertura en la Kehiláh.
Síntesis: Estos mandamientos y principios enseñan reverencia, santidad y unidad en el culto a Adonái יהוה, anticipando el orden espiritual que se cumple plenamente en Yeshúa haMashíaj, quien nos llama a ofrecer nuestras vidas como sacrificios vivos y aceptables (Romanos 12:1).
Punto 11. Preguntas de Reflexión
Parashá Ajaré Mot – Aliyáh 4 (Vayiqrá / Levítico 17:1-7)
1. ¿Qué representa espiritualmente el mandato de traer todos los sacrificios únicamente al Tabernáculo, y cómo se refleja esto en nuestra adoración hoy en día en Mashíaj?
Esta pregunta invita a reflexionar sobre la exclusividad del culto verdadero y cómo cualquier forma de devoción fuera del modelo que Elohím ha establecido en Mashíaj puede convertirse en idolatría.
2. ¿Por qué Adonái da tanta importancia a la sangre y qué significa esto para nuestra comprensión del sacrificio de Yeshúa haMashíaj?
Una invitación a meditar sobre el poder expiatorio de la sangre en la Toráh y cómo su cumplimiento se halla en la sangre derramada de Mashíaj como fuente de redención y vida eterna.
3. ¿Qué prácticas modernas podrían ser comparables a los sacrificios ofrecidos a los se’irim, y cómo podemos guardarnos de ellas?
Una reflexión sobre las influencias contemporáneas que desvían del culto puro, como filosofías sin fundamento bíblico, sincretismos y experiencias místicas ajenas a Mashíaj.
4. ¿Estamos conscientes de la seriedad con la que Elohím considera cualquier acto de espiritualidad fuera de Su voluntad revelada, y cómo esto debe afectar nuestra conducta diaria?
Llamado a examinar nuestras motivaciones espirituales y asegurarnos de que todo lo que hacemos como adoración sea según la voluntad del Padre, revelada en Su Palabra y en Mashíaj.
5. ¿Qué significa para mí, personalmente, ofrecer mis “sacrificios espirituales” a través del único Cohen Gadol, Yeshúa haMashíaj?
Una introspección personal para considerar si realmente estamos consagrando nuestras vidas, decisiones y obras como ofrendas aceptables a través de Él, o actuando en independencia espiritual.
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
Toráh (Vayiqrá / Levítico 17:1-7): Adonái יהוה ordena a Moshé que instruya a Aharón, sus hijos y todo Israel respecto a una ley fundamental: todo sacrificio de animales (buey, cordero, cabra) debe ser presentado exclusivamente en el Tabernáculo, y no en cualquier lugar. El objetivo es erradicar el culto clandestino, especialmente las prácticas paganas que incluían sacrificios a los se’irim, entidades demoníacas asociadas con los desiertos.
Ofrecer sacrificios fuera del Mishkán sería considerado como derramamiento ilícito de sangre, lo que conlleva el juicio divino y la separación del pueblo. Este mandamiento tiene por propósito centralizar el culto y preservar la santidad del pueblo.
Haftaráh (Yejezqel / Ezequiel 18:30-32): El profeta, hablando en nombre de Adonái, llama a Israel al arrepentimiento genuino, a abandonar todas las transgresiones, a recibir un nuevo corazón y espíritu. Adonái no se complace en la muerte del impío, sino que desea que viva por medio de la teshuváh. El pasaje destaca el deseo redentor de Elohím y su rechazo del juicio como fin en sí mismo.
Brit Hadasháh (Ma‘asé Hashelijím / Hechos 15:19-20): En el Concilio de Yerushaláyim, los emisarios determinan que los creyentes de entre las naciones deben apartarse de la idolatría, la fornicación, lo estrangulado y la sangre. Estas instrucciones están directamente conectadas con las enseñanzas de Vayiqrá 17, y reflejan la continuidad entre la Toráh y la ética del Brit Hadasháh bajo la mediación de Yeshúa haMashíaj.
Relevancia Espiritual: La Aliyáh subraya que no puede haber acercamiento válido a Elohím fuera de Su designación. Hoy, ese “lugar designado” es Yeshúa haMashíaj, el único sacrificio acepto y el Cohen Gadol eterno. La enseñanza es clara: toda vida, toda adoración, toda entrega debe hacerse en santidad y verdad, por medio de Él.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Tefiláh – Oración Inspirada en la Aliyáh:
Adonái יהוה, Elohím de vida, que habitas en medio de tu pueblo, Tú que has santificado la sangre y has señalado el camino de la expiación, enséñanos a acercarnos a Ti solamente en el lugar que Tú has escogido, en la santidad de Tu presencia, por medio de Aquel que ofreció Su propia sangre por nuestra redención: Yeshúa haMashíaj, nuestro Cohen Gadol y Cordero perfecto.
Purifica nuestros corazones de todo sacrificio extraño, de toda adoración desviada, de toda práctica que no se alinee con Tu verdad revelada. Que seamos un pueblo que huye de los se’irim y camina en fidelidad, ofreciendo nuestras vidas como sacrificio vivo, kadosh y agradable a Ti.
Danos, Abba, un nuevo corazón y un nuevo espíritu, como declaraste por medio de Tu siervo Yejezqel, para que vivamos y no muramos, para que nuestra sangre no sea demandada, sino cubierta por la Sangre del Pacto eterno.
En el Nombre poderoso de Yeshúa haMashíaj, quien se presentó a sí mismo en el Lugar Kadosh de los Cielos y vive para interceder por nosotros ante Tu trono, oramos, adoramos y nos rendimos.
Aliyáh 3: (Levítico 16:25-34) Ordenanzas de Yom Kipur para todas las generaciones. Haftaráh: Miqueas 7:18-20 (Elohím perdona las iniquidades). Brit Hadasháh: Hebreos 10:19-25 (Acercarnos a Elohím con confianza por el sacrificio de Yeshúa).
Punto 1: Levítico 16:25-34
Versículo 25
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאֵת
ve’et
y la
חֵלֶב
chelev
grasa
הַחַטָּאת
hachatat
de la ofrenda por el pecado
יַקְטִיר
yaqtir
hará subir en humo
הַכֹּהֵן
hakohen
el sacerdote
הַמִּזְבֵּחָה
hamizbeach
en el altar
Traducción literal: “Y la grasa de la ofrenda por el pecado hará subir en humo el sacerdote en el altar.”
Punto 2: Haftaráh – Miqueas 7:18-20
Versículo 18
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
מִי
mi
¿Quién
אֵל
el
es un Elohím
כָּמוֹךָ
kamoja
como tú
נֹשֵׂא
nose
que perdona
עָוֹן
avon
la iniquidad
וְעוֹבֵר
ve’over
y pasa por alto
עַל
al
sobre
פֶּשַׁע
pesha
la transgresión
לִשְׁאֵרִית
lish’erit
del remanente
נַחֲלָתוֹ
nachalato
de su heredad
Traducción literal: “¿Quién es un Elohím como tú, que perdona la iniquidad y pasa por alto la transgresión del remanente de su heredad?”
Punto 3: Brit Hadasháh – Hebreos 10:19-25
Versículo 19
Arameo
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܐܝܟܢܐ
eykana
Por tanto
ܐܚܐ
acha
hermanos
ܐܝܬ
eyt
tenemos
ܠܢ
lan
nosotros
ܓܠܝܘܬܐ
galyuta
confianza
ܠܡܥܠ
lema’al
para entrar
ܠܒܝܬ
lebeit
al lugar
ܩܘܕܫܐ
qodsha
santo
ܒܕܡܗ
bedama
por su sangre
Traducción literal: “Por tanto, hermanos, teniendo nosotros confianza para entrar al lugar santo por la sangre de Él.”
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
Levítico 16:25-34 describe las instrucciones finales para el Día de la Expiación (Yom Kippur), el día más sagrado del calendario hebreo. Este día, el sumo sacerdote realizaba rituales específicos para expiar los pecados del pueblo de Israel. La quema de la grasa de la ofrenda por el pecado y la eliminación de los animales sacrificados fuera del campamento simbolizaban la purificación y la separación del pecado.
Durante el período del Segundo Templo, estas prácticas eran fundamentales para la vida religiosa judía. El sumo sacerdote, vestido con vestiduras sagradas, entraba al Lugar Santísimo una vez al año para ofrecer sacrificios y rociar la sangre sobre el propiciatorio, buscando la reconciliación entre el pueblo y Elohím.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Los rituales descritos en esta sección prefiguran el sacrificio de Yeshúa haMashíaj. La necesidad de un sumo sacerdote que interceda por el pueblo y la ofrenda de sangre para la expiación de los pecados encuentran su cumplimiento en el sacrificio único y perfecto de Yeshúa. Como se menciona en Hebreos 10:19-25, Yeshúa, como sumo sacerdote, abrió un nuevo y vivo camino al Lugar Santísimo, permitiendo el acceso directo a Elohím.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
Esta Aliyáh enfatiza la importancia de la pureza y la santidad en la adoración. La quema de la grasa y la eliminación de los restos de los sacrificios fuera del campamento simbolizan la necesidad de separar lo santo de lo profano. Además, la institución de este día como estatuto perpetuo destaca la importancia de la expiación y la reconciliación con Elohím.
Punto 7: Tema Más Relevante
El tema central de esta Aliyáh es la expiación y la purificación del pecado. Este tema es crucial en la Toráh y se relaciona directamente con la obra redentora de Yeshúa haMashíaj, quien, como sumo sacerdote eterno, ofreció su propia sangre para la expiación de los pecados de la humanidad, cumpliendo así las sombras y figuras del sistema sacrificial levítico.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj
En esta Aliyáh, vemos una clara tipología de Yeshúa haMashíaj:
Sumo Sacerdote: Aarón, como sumo sacerdote, prefigura a Yeshúa, quien intercede por nosotros ante Elohím.
Sacrificio por el pecado: Los animales sacrificados representan el sacrificio perfecto de Yeshúa.
Eliminación del pecado: La quema de los restos fuera del campamento simboliza cómo Yeshúa llevó nuestros pecados fuera del campamento, sufriendo fuera de las puertas para santificarnos.
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
El Midrash comenta sobre la importancia del Día de la Expiación como un tiempo de arrepentimiento y reconciliación. El Targum Onkelos traduce y explica estos versículos, enfatizando la necesidad de la pureza ritual y moral. Textos apócrifos como el Libro de Enoc también hacen referencia a la importancia de la expiación y la purificación.
Punto 10: Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamiento de la expiación anual: Este estatuto perpetuo ordena la realización del Día de la Expiación cada año.
Separación del pecado: La eliminación de los restos de los sacrificios fuera del campamento enseña la necesidad de separar lo santo de lo profano.
Arrepentimiento y humildad: Este día es un llamado al arrepentimiento sincero y a la humildad ante Elohím.
Punto 11: Preguntas de Reflexión
¿Cómo puedo aplicar el principio de la expiación en mi vida diaria?
¿De qué manera el sacrificio de Yeshúa haMashíaj cumple y supera los rituales del Día de la Expiación?
¿Qué significa para mí tener acceso directo al Lugar Santísimo a través de Yeshúa?
¿Cómo puedo vivir una vida de pureza y santidad en respuesta al sacrificio de Yeshúa?
¿Qué áreas de mi vida necesitan ser “llevadas fuera del campamento” para ser purificadas?
Punto 12: Resumen de la Aliyáh
Toráh: Levítico 16:25-34 detalla las instrucciones finales para el Día de la Expiación, incluyendo la quema de la grasa de la ofrenda por el pecado y la eliminación de los restos de los sacrificios fuera del campamento, estableciendo este día como estatuto perpetuo.
Haftaráh: Miqueas 7:18-20 proclama la incomparable misericordia de Elohím, quien perdona la iniquidad y arroja los pecados al fondo del mar, cumpliendo su fidelidad y misericordia prometidas a nuestros antepasados.
Brit Hadasháh: Hebreos 10:19-25 exhorta a los creyentes a acercarse con confianza al Lugar Santísimo, gracias al sacrificio de Yeshúa haMashíaj, nuestro sumo sacerdote, y a mantener la fe, la esperanza y el amor, animándonos mutuamente en la comunidad de creyentes.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh
Elohím de misericordia y verdad, te damos gracias por el sacrificio perfecto de Yeshúa haMashíaj, quien, como nuestro sumo sacerdote, abrió el camino al Lugar Santísimo. Ayúdanos a vivir en santidad, separados del pecado, y a acercarnos a ti con corazones sinceros y purificados. Que nuestras vidas reflejen tu amor y fidelidad, y que, en comunidad, nos animemos mutuamente a permanecer firmes en la fe, la esperanza y el amor. Amén.
A continuación, se presenta una respuesta completa y estructurada al punto 1 de la consulta del usuario, siguiendo las instrucciones de incluir el texto original de Levítico 16:25-34 en hebreo al inicio, seguido de una tabla interlineal hebreo-español anotada palabra por palabra, y finalmente una traducción literal completa fuera de la tabla.
Texto Original en Hebreo: Levítico 16:25-34
Antes de la tabla interlineal, se proporciona el texto original en hebreo de Levítico 16:25-34:
25. Y la grosura del sacrificio por el pecado quemará sobre el altar. 26. Y el que envía al macho cabrío a Azazel lavará sus vestidos y lavará su cuerpo en agua, y después de así entrará en el campamento. 27. Y el toro del sacrificio por el pecado y el macho cabrío del sacrificio por el pecado, cuyo sangre fue traída para expiar en el santuario, sacará fuera del campamento, y quemarán en fuego sus pieles, su carne y su estiércol. 28. Y el que quema ellos lavará sus vestidos y lavará su cuerpo en agua, y después de así entrará en el campamento. 29. Y será para ustedes como estatuto perpetuo: en el mes séptimo, en el diez del mes, afligiréis vuestras almas y toda obra no haréis, el natural y el extranjero que habita entre ustedes. 30. Porque en este día hará expiación por ustedes para purificar a ustedes de todos vuestros pecados; delante de Adonái seréis purificados. 31. Día de reposo de reposo completo es para ustedes, y afligiréis vuestras almas; estatuto perpetuo. 32. Y hará expiación el sacerdote que será ungido y que será investido para servir como sacerdote en lugar de su padre, y vestirá las vestiduras de lino, vestiduras de santidad. 33. Y hará expiación por el santuario de santidad, y por la tienda de reunión, y por el altar hará expiación, y por los sacerdotes y por todo el pueblo de la congregación hará expiación. 34. Y será esto para ustedes como estatuto perpetuo, para hacer expiación por los hijos de Israel de todos sus pecados una vez en el año. Y hizo como mandó Adonái a Moshé.
Tabla Interlineal Hebreo-Español Anotada (Palabra por Palabra)
Versículo 18
Hebreo
Fonética
Traducción Literal
מִי
mi
¿Quién
אֵל
El
Elohím
כָּמוֹךָ
kamócha
como tú
נֹשֵׂא
nosé
que lleva
עָוֺן
avón
iniquidad
וְ
ve
y
עֹבֵר
over
pasa por alto
עַל
al
sobre
פֶּשַׁע
pesha
transgresión
לִ
li
para
שְׁאֵרִית
she’erit
el remanente
נַחֲלָתוֹ
nachalató
de su herencia
לֹא
lo
no
הֶחֱזִיק
hejezik
retuvo
לָעַד
la’ad
para siempre
אַפּוֹ
apó
su enojo
כִּי
ki
porque
חָפֵץ
chafetz
se deleita
חֶסֶד
chesed
en misericordia
הוּא
hu
él
Versículo 19
Hebreo
Fonética
Traducción Literal
יָשׁוּב
yashuv
volverá
יְרַחֲמֵנוּ
yerachameinu
a tener misericordia de nosotros
יִכְבֹּשׁ
yichbosh
someterá
עֲוֺנֹתֵינוּ
avonoteinu
nuestras iniquidades
וְ
ve
y
תַשְׁלִיךְ
tashlich
echarás
בִּ
bi
en
מְצֻלוֹת
metzulot
las profundidades
יָם
yam
del mar
כָּל
kol
todos
חַטֹּאותָם
chatotam
sus pecados
Versículo 20
Hebreo
Fonética
Traducción Literal
תִּתֵּן
titen
darás
אֱמֶת
emet
verdad
לְ
le
a
יַעֲקֹב
Ya’akov
Yaakov (Jacobo)
חֶסֶד
chesed
misericordia
לְ
le
a
אַבְרָהָם
Avraham
Avraham (Abraham)
אֲשֶׁר
asher
que
נִשְׁבַּעְתָּ
nishba’ta
juraste
לַ
la
a
אֲבֹתֵינוּ
avoteinu
nuestros padres
מִ
mi
desde
ימֵי
yimei
los días
קֶדֶם
kedem
antiguos
Traducción Literal Completa
18. ¿Quién Elohím como tú, que lleva iniquidad y pasa por alto transgresión para el remanente de su herencia? No retuvo para siempre su enojo, porque se deleita en misericordia él. 19. Volverá a tener misericordia de nosotros, someterá nuestras iniquidades y echarás en las profundidades del mar todos sus pecados. 20. Darás verdad a Yaakov, misericordia a Avraham, que juraste a nuestros padres desde los días antiguos.
19. Hermanos, entonces, porque hay para nosotros libertad para entrar en la casa santa por la sangre de Yeshúa, 20. en el camino nuevo y vivo que inauguró para nosotros a través del velo, que es su carne, 21. y un sacerdote grande sobre la casa de Elohím, 22. acerquémonos con corazón verdadero en plena fe, mientras purificados nuestros corazones de conciencia mala y lavados nuestros cuerpos con agua pura. 23. Y mantengamos la confesión de nuestra esperanza que no vacile, porque fiel es el que prometió. 24. Y considerémonos unos a otros para amor y buenas obras, 25. y no abandonemos nuestra asamblea como costumbre hay para algunos, sino exhortándonos unos a otros más, como veis que se acerca el día.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3, Levítico 16:25-34
El contexto histórico y cultural de Levítico 16:25-34, parte central del Día de la Expiación (Yom haKipurím), se enmarca en el periodo posterior al establecimiento del Mishkán (Tabernáculo) en el desierto, poco después del Éxodo de Mitsrayim (Egipto). Esta sección forma parte del manual sacerdotal del Sefer Vaikrá (Levítico), donde se definen con precisión las funciones, responsabilidades, y rituales que debían llevarse a cabo para mantener la santidad del pueblo y del santuario.
Yom Kipur: El Día de la Expiación
Yom Kipur era el único día en todo el calendario bíblico en el cual el Kohen Gadol (Sumo Sacerdote) tenía permitido entrar al Kodesh haKodashím (Lugar Santísimo) del Mishkán, y más adelante del Beit haMiqdash (Templo). Esto lo hacía revestido de ropas sagradas, después de múltiples inmersiones (Tevilot) y sacrificios, para expiar los pecados de toda la nación.
El proceso de expiación incluía:
El sacrificio de un becerro por los pecados del Kohen Gadol.
El sacrificio de un chivo por el pueblo.
El envío del chivo azazel al desierto, símbolo de la remoción total del pecado.
La quema de la grasa de las ofrendas y la eliminación de los cuerpos fuera del campamento.
Este rito anual no solo restauraba la relación entre el pueblo y Elohím, sino que también purificaba el santuario, contaminado por los pecados de los hijos de Israel durante el año.
Cultura Sacerdotal y Vida del Pueblo
Los hijos de Israel vivían bajo un sistema teocrático donde el centro espiritual, social y político giraba en torno al Mishkán y posteriormente el Beit haMiqdash. Los kohaním (sacerdotes) no tenían herencia territorial y su vida estaba completamente dedicada al servicio del altar. La pureza ritual era un valor central, no solo como simbolismo teológico, sino también como estructura organizativa de la sociedad.
Los conceptos de santidad (qedusháh), impureza (tumáh) y expiación (kaparáh) eran parte integral del entendimiento cotidiano del israelita. Este conocimiento se transmitía desde la infancia y se practicaba comunitariamente en festividades como Yom Kipur, cuando toda la nación “afligía su alma” mediante ayuno, abstención y reflexión.
Periodo del Segundo Templo
Durante el Segundo Templo, la liturgia de Yom Kipur alcanzó una complejidad mayor. Fuentes como el Talmud Bavlí, Tratado Yomá, describen detalladamente el ritual, que incluía numerosos sorteos, recitaciones y procesiones. La expectación popular era intensa, y la aparición del Kohen Gadol al salir del Kodesh haKodashím con vida era motivo de gran regocijo.
En este periodo, se notaban tensiones espirituales con grupos como los Perushím (fariseos) y los Tz’dokím (saduceos) sobre la manera precisa de llevar a cabo el rito. El temor a la corrupción sacerdotal fue una preocupación real, especialmente durante la dominación romana, donde el cargo del Kohen Gadol se compraba.
Elementos Simbólicos y Sociales
Fuera del campamento: Simbolizaba la eliminación del pecado y su rechazo absoluto de la santidad del campamento. Esto anticipa cómo Yeshúa fue llevado fuera de las puertas de Yerushaláyim para ser entregado como ofrenda pura.
Expiación comunitaria: Refleja una identidad colectiva en la cual cada individuo dependía espiritualmente de la intercesión sacerdotal.
Memorial perpetuo: El versículo 34 establece este rito como un “jukat olam” (estatuto perpetuo), lo que implicaba que su cumplimiento debía recordar la dependencia de la misericordia de Elohím y señalar la necesidad de una expiación superior y definitiva.
Este trasfondo revela que Levítico 16:25-34 no solo instruía sobre procedimientos litúrgicos, sino que establecía el fundamento teológico y espiritual de la redención nacional, un marco sobre el cual el Brit Hadasháh se edifica, mostrando en Yeshúa haMashíaj el cumplimiento perfecto del Día de la Expiación.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3, Levítico 16:25-34
Estudio Detallado del Texto
Levítico 16:25-34 cierra el capítulo del ritual de Yom Kipur, detallando instrucciones sobre la quema de la grasa de la ofrenda por el pecado (v. 25), la purificación del oferente (v. 26-28), y el establecimiento eterno del rito como expiación nacional (v. 29-34).
Este texto ordena que el Día de la Expiación:
Sea celebrado el día 10 del mes séptimo (Tishrei).
Incluya aflicción del alma (עִנִּיתֶם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם, “anitem et nafshoteijem”).
Sea de descanso completo (שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן, “shabat shabaton”).
Aquí se destacan dos realidades centrales: el rol del Kohen Gadol como mediador entre Elohím y el pueblo, y la importancia de la sangre como medio de expiación (cf. Levítico 17:11).
Comentario Rabínico Tradicional
Los sabios del Talmud interpretan que la aflicción del alma incluye abstenerse de comida, bebida, anointing, relaciones y calzado (Yomá 74a). Rashi explica que la purificación incluye tanto ritual como moral, y que el cumplimiento de este día es una oportunidad para el pueblo de reencontrarse con la santidad.
El Midrash Tanjuma enseña que Yom Kipur es el regalo del cielo para borrar los pecados y renovar la relación con Elohím, dado a raíz del pecado del becerro de oro. Por tanto, no solo es un ritual de limpieza sino una renovación del pacto.
Comentario Judío Mesiánico
Desde una visión mesiánica, el sacrificio requerido y el rol del sumo sacerdote apuntan proféticamente hacia Yeshúa haMashíaj:
Kohen Gadol: Yeshúa es declarado “Sumo Sacerdote para siempre según el orden de Malki-Tzedek” (Hebreos 7:17). No como Aharón que necesitaba sacrificios por sí mismo, sino perfecto, sin pecado.
Expiación Única y Completa: Hebreos 9:12 declara que “no por sangre de machos cabríos y becerros, sino por su propia sangre, entró una vez para siempre en el Lugar Santísimo, habiendo obtenido eterna redención.”
Aflicción del Alma y Teshuváh: El llamado a afligirse apunta a una postura de humildad y arrepentimiento, que en el Brit Hadasháh se cumple en la conversión genuina (teshuváh) por el sacrificio de Yeshúa.
Conexiones Proféticas
Los versículos de Levítico 16:25-34 son proféticamente significativos, pues prefiguran:
Yeshúa como el sacrificio definitivo:
Juan el Inmersor lo declara “el Cordero de Elohím que quita el pecado del mundo” (Yohanán 1:29).
El cuerpo de las ofrendas quemado “fuera del campamento” (v. 27) encuentra eco en Hebreos 13:11-12: “Yeshúa padeció fuera de la puerta para santificar al pueblo por su propia sangre.”
La obra continua de intercesión de Mashíaj:
Romanos 8:34: “Mashíaj es el que murió; más aún, el que también resucitó, el que además está a la diestra de Elohím, el que también intercede por nosotros.”
Yom Kipur como sombra del juicio final:
Revelación 20:12 describe el juicio ante el trono blanco. Así como el Kohen Gadol se presentaba ante el Arón haBerit (el Arca del Pacto), así todo ser humano será llamado a rendir cuentas.
Aflicción del alma como señal escatológica:
Zacarías 12:10: “Mirarán a mí, a quien traspasaron, y harán lamentación por él como por hijo unigénito.” Esto refleja un Yom Kipur nacional donde Israel se lamenta al reconocer a Yeshúa como Mashíaj.
Referencias Tipológicas y Cumplimientos
Elemento de Levítico
Cumplimiento en Mashíaj
Kohen Gadol
Yeshúa, Sumo Sacerdote Eterno
Ofrenda de expiación
Su cuerpo dado por nosotros
Sangre para perdón
Su sangre como redención
Aflicción del alma
Teshuváh profunda y genuina
Estatuto perpetuo
Aplicación eterna por medio de Yeshúa
Fuera del campamento
Su muerte fuera de Yerushaláyim
Esta Aliyáh es por tanto un fundamento mesiánico poderoso: establece que la expiación verdadera solo puede darse por medio del sacrificio de un inocente, sin mancha, presentado por un mediador perfecto. Solo Yeshúa cumple esto plenamente. Así se enlaza esta sección de la Toráh con su cumplimiento glorioso en el Brit Hadasháh.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
La tercera Aliyáh de Parashá Ajaré Mot concluye el capítulo central de Vaikrá sobre Yom haKipurím (Día de la Expiación), desarrollando un conjunto de instrucciones que abarcan la finalización del sacrificio, los requisitos de purificación para los que participaron en los rituales, y el establecimiento de este día como un decreto perpetuo.
Análisis del Texto en Secuencia
Versículos 25-28: El cierre del sacrificio
Estos versículos especifican que la grasa de los animales del sacrificio debe ser quemada sobre el altar, y que quienes se encargan de la liberación del chivo expiatorio o de quemar los cuerpos deben lavar sus ropas y bañarse con agua antes de regresar al campamento.
Quema de la grasa (v. 25): La “grasa” representa la parte más valiosa de la ofrenda, y su quema simboliza entrega total.
Purificación del portador del chivo azazel (v. 26): Indica separación ritual y responsabilidad del portador que llevó el pecado del pueblo al desierto.
Quema de cuerpos fuera del campamento (v. 27-28): Marca una separación radical del pecado, que no podía permanecer dentro de la comunidad de los redimidos.
Versículos 29-31: Estatuto perpetuo y aflicción del alma
Se ordena que el día 10 del séptimo mes se observe una aflicción del alma (ayuno y humildad) y descanso completo, como señal de respeto absoluto a este día.
“Jukat olam” (Estatuto eterno): No sujeto a cambio, instituido para todas las generaciones.
“Anitem et nafshoteijem” (afligir sus almas): Incluye ayuno, autoexamen, arrepentimiento.
Versículos 32-34: Transmisión y perpetuidad
El texto concluye afirmando que solo el Kohen Gadol debidamente ungido puede realizar este ritual, y que esto debe hacerse una vez al año por los pecados de Israel, estableciendo un modelo de expiación repetitiva pero con promesas proféticas de redención final.
Aspectos Teológicos
La sangre como expiación (kaparáh): El énfasis en la sangre apunta a la necesidad de un precio de vida para cubrir el pecado. Esto prepara teológicamente la comprensión de la necesidad de un sacrificio perfecto, sin repetición.
El rol del mediador: Aarón representa a la humanidad caída intercediendo por la nación. Sin embargo, como hombre, es limitado y necesita también sacrificios por sí mismo. Esto anticipa la necesidad de un mediador celestial sin pecado, Yeshúa haMashíaj.
La doble acción del chivo expiatorio: Uno es sacrificado, y el otro enviado vivo. Ambos representan la redención completa: muerte sustitutiva y eliminación definitiva del pecado.
Análisis Mesiánico de la Aliyáh
La tipología mesiánica es central:
El chivo azazel llevado al desierto tipifica a Mashíaj llevando el pecado del mundo fuera del campamento (cf. Hebreos 13:11-12).
La quema fuera del campamento representa el rechazo del Mesías por parte del pueblo, su ejecución fuera de las murallas de Yerushaláyim.
El ayuno y arrepentimiento señalan a un futuro día profético cuando todo Israel mirará “al que traspasaron” (Zacarías 12:10) y harán teshuváh.
Comparativa de las tres partes clave
Elemento
Función en la Aliyáh
Cumplimiento en Mashíaj
Grasa en el altar
Ofrecida como lo mejor para Elohím
Su cuerpo entregado totalmente
Chivo para azazel
Lleva simbólicamente los pecados
Yeshúa cargando con nuestras iniquidades (Isaías 53)
Día de aflicción
Teshuváh nacional y ayuno
Arrepentimiento escatológico de Israel
Reflexión Espiritual
Este análisis profundo revela que esta Aliyáh es clave para entender:
La necesidad del arrepentimiento como fundamento de la redención.
La pureza exigida para acercarse a Elohím.
La esperanza mesiánica que se esconde tras el rito anual, que anticipa la venida de un Sumo Sacerdote perfecto y una expiación definitiva y eterna.
Por tanto, la tercera Aliyáh no solo es un cierre ritual, sino una proclamación profética en la estructura misma de la Toráh que anuncia que algo más grande que el Templo, los sacrificios y el sacerdocio aarónico estaba por venir: Yeshúa haMashíaj, MarYah יהוה hecho carne.
Punto 7. Tema Más Relevante
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Tema Central: La Expiación Eterna a través de la Sangre y la Intercesión
El tema más relevante de esta tercera Aliyáh es la expiación (כַּפָּרָה, kaparáh), y más aún, el establecimiento de la necesidad de un mediador perfecto y una ofrenda de sangre que provea perdón eterno, no solo temporal.
En esta sección se concreta la culminación del rito de Yom haKipurím, incluyendo:
La quema de los restos de los sacrificios (v.25-28), símbolo de la separación total del pecado del pueblo.
La exigencia de purificación para aquellos que participaron en el rito, mostrando que aun los instrumentos de redención deben estar limpios.
La declaración de un estatuto perpetuo (v.29-34) que involucra autoexamen, aflicción del alma y santidad nacional, con un día específico y una acción sacerdotal irreemplazable.
Significado dentro de la Toráh
Este tema conecta profundamente con el corazón del sistema sacrificial mosaico. Aquí se afirma que:
El pecado no puede ser ignorado; requiere sangre (Lev. 17:11).
Ningún israelita puede por sí solo acercarse a Elohím; necesita un mediador.
El perdón no es automático; exige arrepentimiento (anitem et nafshoteijem).
La expiación debe ser colectiva y nacional, no solo individual.
El texto establece que la justicia divina exige expiación, y la misericordia divina la provee a través del sistema que Él mismo instituyó.
Relevancia en el Brit Hadasháh
Este tema alcanza su cumplimiento profético pleno en Yeshúa haMashíaj:
Él es el Kohen Gadol que no necesita ofrecer sacrificios por sí mismo (Hebreos 7:26-27).
Él ofrece Su propia sangre una vez y para siempre (Hebreos 9:12).
Él entra al Lugar Santísimo celestial, no hecho de manos humanas (Hebreos 9:24).
Él es el que expía, purifica y lleva nuestros pecados fuera del campamento, como lo muestra Hebreos 13:12: “Por lo cual también Yeshúa, para santificar al pueblo mediante su propia sangre, padeció fuera de la puerta.”
Por tanto, el estatuto perpetuo del Día de Expiación no es abolido, sino cumplido eternamente en Él. La sangre de toros y machos cabríos era una sombra; la sangre del Cordero de Elohím es la realidad eterna.
Conexión con los Moedím de Elohím
El Día de la Expiación (Yom haKipurím) es uno de los Moedím de Adonái יהוה según Vayiqrá 23. No es fiesta del calendario rabínico, sino una cita divina.
Su función es preparar al pueblo para la presencia del Rey durante la Fiesta de Sucot.
Es una imagen del juicio final, donde la teshuváh sincera y la cobertura de sangre verdadera son esenciales.
Yeshúa lo cumple tipológicamente en Su primer advenimiento, y lo cumplirá escatológicamente en Su regreso, cuando todo Israel reconocerá su Mashíaj (Zacarías 12:10).
Aplicación Contemporánea
Este tema es profundamente relevante hoy:
La necesidad de expiación no ha cambiado. El pecado sigue separando al ser humano de su Creador.
El mediador ha sido provisto: Yeshúa haMashíaj, MarYah יהוה, es el único camino.
Cada creyente es llamado a afligir su alma, a confesar su pecado y a recibir la purificación no por ritos, sino por emunáh (fe) en la sangre de Mashíaj.
Así, el tema central de esta Aliyáh no solo es litúrgico o teológico: es existencial y eterno.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Identificación de Profecías Mesiánicas
La tercera Aliyáh de Ajaré Mot no contiene una profecía mesiánica explícita, pero está colmada de tipologías, sombras y patrones redentores (tavnitot) que apuntan inequívocamente a la persona y obra de Yeshúa haMashíaj. El rito de Yom haKipurím que se establece aquí anticipa con precisión su misión redentora.
Tipologías y Sombras del Mashíaj
El Kohen Gadol (Sumo Sacerdote) El mediador entre el pueblo y Elohím es Aarón, quien debe ser ritualmente puro y ungido. Esto anticipa a Yeshúa haMashíaj como el único intermediario perfecto, sin pecado, que no necesita ofrecer sacrificio por sí mismo (Hebreos 7:26-27).
La Expiación por la Sangre Se declara que la expiación es por la sangre (Levítico 17:11, implícito aquí). Esto es una profecía tipológica directa del sacrificio de Yeshúa, quien dio Su vida como precio de redención (Mateo 26:28; Hebreos 9:22).
El Chivo para Azazel (Enviado al desierto) Este representa el traslado del pecado fuera del campamento, llevando las iniquidades del pueblo a un lugar deshabitado. Yeshúa es llevado fuera de Yerushaláyim para ser crucificado (Hebreos 13:11-13), cumpliendo así esta imagen.
El fuego del altar La grasa del sacrificio es ofrecida en fuego como olor grato. Mashíaj fue ofrecido en sufrimiento, consumido en obediencia, entregando su vida como ofrenda perfecta (Efesios 5:2).
El estatuto perpetuo (חֻקַּת עוֹלָם) Aunque este rito se repite anualmente, apunta a una expiación definitiva, eterna y no repetible, cumplida en el sacrificio único de Yeshúa (Hebreos 10:10-14).
Métodos y Figuras Redentoras
Método
Aplicación Mesiánica
Tavnit (Patrón Redentor)
El servicio sacerdotal del Día de Expiación es un diseño celestial (Hebreos 8:5).
Tzelal (Sombra)
El rito de expiación es una sombra de los bienes venideros, no la realidad misma (Hebreos 10:1).
Tipología
Todo el sistema levítico prefigura la redención mesiánica.
Midrash Mesiánico
Hebreos 9 y 10 reinterpretan todo Levítico 16 como testimonio mesiánico.
Paralelismo Temático
Ambos ritos: uno en el Mishkán y otro en el madero, ofrecen expiación nacional.
Nombres y Títulos Proféticos
HaKohen haGadol al-Dibré haOlam (Sumo Sacerdote eterno): Yeshúa es llamado así en Hebreos 4:14.
Cordero sin mancha (1 Pedro 1:19): Tipificado por los animales perfectos exigidos para el sacrificio.
Yeshúa MarYah (יהוה manifestado): En su rol de Redentor y Mediador eterno.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh
Hebreos 10:19-25, pasaje paralelo al texto de esta Aliyáh, revela claramente cómo Mashíaj cumple cada elemento:
Acceso al Lugar Santísimo: Ya no reservado al Kohen Gadol humano, sino disponible a todo creyente por la sangre de Mashíaj.
Camino nuevo y vivo: A través del velo, que es su carne (Hebreos 10:20).
Intercesión eterna: Yeshúa intercede como Mediador Celestial (Hebreos 7:25).
Reflexión Final
Descubrir a Mashíaj en Levítico 16:25-34 es entender que toda la estructura del Día de la Expiación fue una profecía viviente del Evangelio: el sacrificio, el ayuno, la purificación, la exclusión del pecado, el descanso absoluto, y la perpetuidad son reflejos del Reino de Mashíaj.
El ritual diario no podía eliminar el pecado —solo cubrirlo— pero Yeshúa lo quitó para siempre (Hebreos 9:26). Por tanto, Levítico 16 no solo es Toráh litúrgica: es anuncio profético de la redención en el Mashíaj eterno.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Midrashim relevantes
Midrash Torat Kohanim (Sifra) sobre Vayiqrá 16 interpreta con gran detalle los procedimientos de Yom haKipurím, subrayando la necesidad de pureza sacerdotal y arrepentimiento nacional. Una enseñanza central es que incluso los rituales más sagrados son inválidos si no hay teshuváh genuina. El Midrash resalta cómo el Kohen Gadol debía evitar todo error, pues representaba al pueblo entero ante el Trono Celestial.
Midrash Tanjuma (Ajaré Mot 3) comenta que el sacrificio por el pecado, cuando se hace fuera de intención correcta o en impureza, no es aceptado. Este pensamiento prefigura la necesidad de una expiación no ritual sino interior y auténtica, abriendo la puerta para entender el sacrificio de Mashíaj como el único eficaz y eterno.
Targumim
Targum Onkelos sobre Levítico 16 traduce “afligir vuestras almas” como “ayunaréis”, interpretando literalmente la aflicción como ayuno, lo cual influenció la halajá del día. También señala que el estatuto perpetuo de expiación es para cubrir las iniquidades de Israel ante el Altísimo, estableciendo la necesidad de intercesión constante y pureza sacerdotal.
Targum Yonatán expande y comenta que el Kohen Gadol debía estar apartado siete días antes de Yom Kipur y que el pueblo debía observar el día con temor reverente, pues los registros celestiales eran revisados ese día. Esto se conecta con el concepto mesiánico de juicio escatológico.
Textos Fuente
Talmud Bavlí, Tratado Yomá
Describe minuciosamente las preparaciones del Kohen Gadol.
Enseña que cuando el Templo fue destruido, la Teshuváh (arrepentimiento) y la Tefiláh (oración) sustituyen temporalmente los sacrificios.
Yomá 39b documenta que por 40 años antes de la destrucción del Templo (es decir, desde la muerte de Mashíaj), la señal del hilo rojo no se volvía blanca, interpretado como que la expiación nacional ya no era aceptada.
Mishná Yomá capítulo 8
Concluye: “Yom haKipurím expía los pecados entre el hombre y Elohím, pero no entre el hombre y su prójimo a menos que se haya reconciliado.”
Esto refuerza la enseñanza de Mashíaj: “Si traes tu ofrenda al altar y recuerdas que tu hermano tiene algo contra ti, ve primero a reconciliarte…” (Mattityahu 5:23-24).
Textos Apócrifos y de Segundo Templo
Libro de Enoc (1 Enoc 10:20-22)
Se menciona la purificación del santuario celestial y la restauración del altar, lo cual puede relacionarse tipológicamente con la obra celestial de Yeshúa haMashíaj como Kohen Gadol en los cielos (Hebreos 9:24).
Jubileos 34:18-19
Declara que Yom Kipur fue establecido ya en los cielos, desde los días de los patriarcas, como día para cubrir las transgresiones de todos los hijos de Israel, lo cual refleja la visión del Brit Hadasháh sobre la expiación eterna a través de Yeshúa.
Testamento de Leví 3:6-10 (Textos de los Doce Patriarcas)
Describe a un sacerdocio celestial justo que vendrá en el futuro y purificará a los hijos de Israel, profetizando una figura sacerdotal mesiánica.
Valor Espiritual de Estas Fuentes
Todas estas fuentes subrayan que:
El Día de la Expiación apuntaba a una redención más alta.
El sistema levítico, aunque divinamente ordenado, era temporal y preparatorio.
El arrepentimiento sincero, la intercesión y la pureza del corazón eran siempre más importantes que el rito externo.
Estas tradiciones, tanto orales como escritas, muestran que desde tiempos antiguos había una expectativa de un Sumo Sacerdote celestial, uno sin pecado, capaz de ofrecer una expiación definitiva — cumplimiento que hallamos en Yeshúa haMashíaj, quien entra al Lugar Santísimo no hecho por manos humanas, para siempre.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
En esta Aliyáh encontramos varios mandamientos explícitos y principios morales y espirituales que fundamentan la vida del pueblo de Israel en su relación con Adonái יהוה. Estos mitzvot (mandamientos) no solo regulan el culto, sino que proyectan principios eternos cumplidos y elevados por la obra de Yeshúa haMashíaj.
Mandamientos Específicos (Mitzvot)
Quemar la grasa de la ofrenda por el pecado en el altar (Levítico 16:25)
Mitzvá de completar el proceso de sacrificio.
Enseña obediencia completa y devoción del sacerdote.
El que lleva el chivo a Azazel debe purificarse antes de regresar (v.26)
Mitzvá de pureza ritual después de contacto con símbolo de pecado.
Enseña que quienes manejan asuntos sagrados deben mantenerse puros.
Los restos del sacrificio deben ser quemados fuera del campamento (v.27)
Mitzvá que establece separación del pecado.
Tipología clara de la obra de Mashíaj fuera de la ciudad santa.
El que quema los restos también debe purificarse (v.28)
Mitzvá de purificación aún para quienes ejecutan los restos.
Refuerza la santidad en todo el proceso sacerdotal.
Aflicción del alma el 10 de Tishrei (Yom Kipur) (v.29, 31)
Mitzvá de introspección, ayuno y arrepentimiento nacional.
Constituye un día de teshuváh (arrepentimiento) solemne.
No realizar ninguna obra en ese día (v.29, 31)
Mitzvá de descanso completo, llamado “Shabat Shabaton”.
Enfatiza dedicación total a Elohím y no a asuntos profanos.
La expiación debe realizarla el Kohen Gadol (v.32)
Mitzvá de la exclusividad del sumo sacerdote en este rito.
Reafirma la autoridad espiritual dada por Elohím a través del ungimiento.
Este decreto debe guardarse como estatuto perpetuo (חֻקַּת עוֹלָם) (v.34)
Mitzvá de observar esta institución cada año.
Indica continuidad hasta que sea cumplida plenamente en Mashíaj.
Principios y Valores Espirituales
Santidad (קְדֻשָּׁה – Qedusháh): Todo el proceso sacrificial y de expiación está rodeado de un nivel profundo de santidad. Esto enseña al creyente a caminar en pureza e integridad delante de Elohím.
Arrepentimiento (תְּשׁוּבָה – Teshuváh): El mandato de afligir el alma representa un llamado eterno a volver a Elohím con corazón sincero.
Responsabilidad colectiva: La expiación era nacional. Cada miembro del pueblo era responsable de la condición espiritual de la nación.
Obediencia detallada: Los mandamientos relativos al sacrificio enseñan que Elohím demanda obediencia completa, no a medias.
Confianza en el Mediador: El rol del Kohen Gadol enseña que necesitamos intercesión espiritual. En el Brit Hadasháh, esto se cumple en la persona de Yeshúa haMashíaj, quien intercede en los cielos.
Aplicación en el Brit Hadasháh
Yeshúa cumple y supera estos mandamientos como el Sumo Sacerdote eterno (Hebreos 7-10).
El creyente está llamado a vivir en continua teshuváh y santidad, ofreciendo su vida como sacrificio vivo (Romanos 12:1).
El Shabat Shabaton de Yom Kipur se transforma en una invitación a descansar en la obra completada de Mashíaj (Hebreos 4:9-10).
Así, estos mandamientos no han sido abolidos, sino cumplidos, revelados y elevados en Mashíaj Yeshúa, quien es nuestra expiación eterna.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Estas preguntas están diseñadas para promover la introspección espiritual profunda, el análisis teológico detallado y la conexión personal y comunitaria con las enseñanzas de la Toráh a la luz de la revelación en Yeshúa haMashíaj.
¿En qué aspectos de tu vida estás necesitando una “expiación” real, no simbólica, y cómo puedes traer esos aspectos a los pies del Mashíaj? Invita a identificar áreas donde el pecado aún ejerce control y a buscar la redención activa en Yeshúa.
¿Estás viviendo bajo el peso de una religión ritualista, o has entendido y experimentado el acceso directo al Lugar Santísimo por medio del sacrificio perfecto de Yeshúa? Confronta la tendencia a confiar en obras o formas externas más que en la gracia cumplida en el Brit Hadasháh.
¿Cómo estás aplicando en tu vida práctica el llamado a la “aflicción del alma” (anitem et nafshoteijem) y a la teshuváh en cada ciclo espiritual del año? Invita a ver la aflicción no solo como ayuno físico, sino como quebrantamiento interior y genuina transformación.
¿Qué significa para ti que Yeshúa haya sido “llevado fuera del campamento”? ¿Reconoces Su sacrificio como sustitución personal y real por tus pecados? Lleva a la identificación personal con el sacrificio, viendo a Yeshúa no solo como figura, sino como redentor activo.
¿De qué maneras puedes modelar el sacerdocio de pureza, servicio y santidad que esta Aliyáh exige, como parte del “reino de sacerdotes” que Elohím ha establecido en Su Pueblo? Llama a la acción: vivir como representantes de Mashíaj, intercediendo por otros, santificándose en su entorno.
Estas preguntas deben ser abordadas con oración, estudio y meditación, tanto individualmente como en comunidad, para llevar a una aplicación verdadera del mensaje de la Toráh en la vida presente, en el contexto de la obra eterna de Yeshúa haMashíaj.
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Resumen de la Toráh: Levítico 16:25-34
En esta Aliyáh, se concluye la descripción de los rituales del Día de la Expiación (Yom haKipurím). Se ordena que el sacerdote queme la grasa de la ofrenda por el pecado sobre el altar. Además, se establece que tanto el hombre que lleva el chivo expiatorio al desierto como el que quema los restos del sacrificio fuera del campamento deben lavarse y purificarse antes de regresar. Se instituye de forma definitiva que el 10 del séptimo mes debe ser día de aflicción y reposo completo, y que un solo sumo sacerdote ungido es el autorizado para realizar la expiación por el santuario, el altar, los sacerdotes y todo el pueblo de Israel, como un estatuto perpetuo.
Resumen de la Haftaráh: Miqueas 7:18-20
El profeta Mijáh declara la incomparable misericordia de Adonái, quien perdona la iniquidad y pasa por alto la transgresión del remanente de Su heredad. No retiene Su ira para siempre, sino que se complace en la misericordia. Promete nuevamente tener compasión y arrojar todos los pecados en lo profundo del mar, cumpliendo las promesas hechas a Avraham y Yaakov con fidelidad eterna.
Resumen del Brit Hadasháh: Hebreos 10:19-25
El texto declara que, por medio de la sangre de Yeshúa, tenemos acceso al Lugar Santísimo. Él ha inaugurado un camino nuevo y vivo a través del velo, es decir, de su carne. Como Sumo Sacerdote sobre la casa de Elohím, podemos acercarnos con corazón sincero y fe plena, teniendo los corazones purificados. Se exhorta a mantener firme la esperanza sin vacilar, a estimularnos en amor y buenas obras, y a no dejar de congregarnos, especialmente al ver que se acerca el día.
Relevancia Espiritual
Esta Aliyáh subraya el poder de la expiación por sangre, la necesidad de pureza para acercarse a Elohím, y la provisión de un Mediador perfecto. Yeshúa haMashíaj cumple cada aspecto del ritual: como ofrenda, como intercesor, y como acceso eterno al Padre. El llamado a la aflicción del alma encuentra hoy su realización en la teshuváh profunda y el compromiso sincero con una vida de santidad.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Tefiláh – Oración basada en la enseñanza y espíritu de la Aliyáh:
Oh Elohím Kedosh Israel, Tú que instituiste el día de la expiación para limpiar nuestros corazones y acercarnos a Ti, te damos gracias por el modelo de redención que entregaste a nuestros padres en el desierto, y por su cumplimiento eterno en Yeshúa haMashíaj, nuestro Sumo Sacerdote celestial.
Purifícanos hoy con la misma pureza que exigiste para entrar al Lugar Santísimo, líbranos de toda impureza, y condúcenos fuera del campamento de nuestros pecados, para que vivamos como sacrificios vivos, agradables ante Ti.
Ayúdanos a caminar cada día en aflicción del alma genuina, en humildad, en teshuváh profunda, en amor a Ti y a nuestros hermanos. Danos el poder de mantenernos firmes en la emunáh, esperando con reverencia y esperanza el gran Yom Kipur profético, cuando todo Israel reconocerá a Aquel que fue traspasado.
Gracias, Abba, por el camino nuevo y vivo que nos abriste, por medio de la carne y sangre de tu Mashíaj, quien intercede por nosotros perpetuamente desde tu trono celestial.
Te exaltamos, Elohím Alef Tav, porque eres justo y misericordioso, santo y compasivo, y porque tu amor permanece para siempre.
בשם ישוע המשיח En el nombre de Yeshúa haMashíaj, Amén.
Parashá 29 Ajaré Mot (אחרי מות) – Levítico 16:18-24
Aliyáh 2: (Levítico 16:18-24) El chivo expiatorio y la purificación del santuario. Haftaráh: Ezequiel 22:1-19 (La necesidad de expiar las transgresiones de Israel). Brit Hadasháh: Juan 1:29 (Yeshúa, el Cordero de Elohím que quita el pecado del mundo).
Punto 1. Levítico 16:18-24
El texto de la segunda Aliyáh de la Parashá Ajaré Mot, correspondiente a Levítico 16:18-24, describe los procedimientos del Sumo Sacerdote en el Día de la Expiación (Yom Kipur), enfocándose en la purificación del altar y el rito del macho cabrío emisario.
Traducción Literal: Y salió hacia el altar que delante de Adonái y expió sobre él y tomó de la sangre del toro y de la sangre del macho cabrío y puso sobre los cuernos del altar alrededor.
Versículo 19 – Tabla Interlineal Hebreo-Español
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Literal
וְהִזָּה
wə-hiz-zāh
Y roció
עָלָיו
ʿā-lāw
sobre él
מִן־
min-
de
הַדָּם
had-dām
la sangre
בְּאֶצְבָּעוֹ
bə-ʾeṣ-bā-ʿô
con su dedo
שֶׁבַע
še-ḇaʿ
siete
פְּעָמִים
pə-ʿā-mîm
veces
וְטִהֲרוֹ
wə-ṭi-hă-rô
y lo purificó
וְקִדְּשׁוֹ
wə-qid-də-šô
y lo santificó
מִטֻּמְאֹת
miṭ-ṭum-ʾōṯ
de las impurezas
בְּנֵי
bə-nê
de los hijos
יִשְׂרָאֵל
yiś-rā-ʾēl
de Israel
Traducción Literal: Y roció sobre él de la sangre con su dedo siete veces y lo purificó y lo santificó de las impurezas de los hijos de Israel.
Versículo 20 – Tabla Interlineal Hebreo-Español
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Literal
וְכִלָּה
wə-kil-lāh
Y terminó
מִכַּפֵּר
mik-kap-pēr
de expiar
אֶת־
ʾeṯ-
el
הַקֹּדֶשׁ
haq-qō-deš
santuario
וְאֶת־
wə-ʾeṯ-
y el
אֹהֶל
ʾō-hel
tabernáculo
מוֹעֵד
mô-ʿēḏ
de reunión
וְאֶת־
wə-ʾeṯ-
y el
הַמִּזְבֵּחַ
ham-miz-bēaḥ
altar
וְהִקְרִיב
wə-hiq-rîḇ
y presentó
אֶת־
ʾeṯ-
el
הַשָּׂעִיר
haś-śā-ʿîr
macho cabrío
הַחַי
ha-ḥay
vivo
Traducción Literal: Y terminó de expiar el santuario y el tabernáculo de reunión y el altar y presentó el macho cabrío vivo.
Versículo 21 – Tabla Interlineal Hebreo-Español
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Literal
וְסָמַךְ
wə-sā-maḵ
Y apoyó
אַהֲרֹן
ʾa-hă-rōn
Aharón
עַל־
ʿal-
sobre
רֹאשׁ
rōʾš
la cabeza
הַשָּׂעִיר
haś-śā-ʿîr
del macho cabrío
הַחַי
ha-ḥay
vivo
וְהִתְוַדָּה
wə-hit-wad-dāh
y confesó
עָלָיו
ʿā-lāw
sobre él
אֵת
ʾēṯ
todos
כָּל־
kāl-
todos
עֲוֹנֹת
ʿă-wō-nōṯ
los pecados
בְּנֵי
bə-nê
de los hijos
יִשְׂרָאֵל
yiś-rā-ʾēl
de Israel
וְאֶת־
wə-ʾeṯ-
y todos
כָּל־
kāl-
todos
פִּשְׁעֵיהֶם
piš-ʿê-hem
sus transgresiones
לְכָל־
lə-ḵāl-
por todos
חַטֹּאתָם
ḥaṭ-ṭō-ʾō-ṯām
sus pecados
וְנָתַן
wə-nā-ṯan
y puso
אֹתָם
ʾō-ṯām
ellos
עַל־
ʿal-
sobre
רֹאשׁ
rōʾš
la cabeza
הַשָּׂעִיר
haś-śā-ʿîr
del macho cabrío
וְשִׁלַּח
wə-šil-laḥ
y envió
בְּיַד־
bə-yaḏ-
por mano
אִישׁ
ʾîš
de hombre
עִתִּי
ʿit-tî
designado
הַמִּדְבָּרָה
ham-miḏ-bā-rāh
al desierto
Traducción Literal: Y apoyó Aharón sobre la cabeza del macho cabrío vivo y confesó sobre él todos los pecados de los hijos de Israel y todos sus transgresiones por todos sus pecados y puso ellos sobre la cabeza del macho cabrío y envió por mano de hombre designado al desierto.
Versículo 22 – Tabla Interlineal Hebreo-Español
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Literal
וְנָשָׂא
wə-nā-śāʾ
Y llevó
הַשָּׂעִיר
haś-śā-ʿîr
el macho cabrío
עָלָיו
ʿā-lāw
sobre él
אֵת
ʾēṯ
todos
כָּל־
kāl-
todos
עֲוֹנֹתָם
ʿă-wō-nō-ṯām
sus pecados
אֶל־
ʾel-
hacia
אֶרֶץ
ʾe-reṣ
tierra
גְּזֵרָה
gə-zê-rāh
cortada
וְשִׁלַּח
wə-šil-laḥ
y soltó
אֶת־
ʾeṯ-
el
הַשָּׂעִיר
haś-śā-ʿîr
macho cabrío
בַּמִּדְבָּר
bam-miḏ-bār
en el desierto
Traducción Literal: Y llevó el macho cabrío sobre él todos sus pecados hacia tierra cortada y soltó el macho cabrío en el desierto.
Versículo 23 – Tabla Interlineal Hebreo-Español
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Literal
וּבָא
ū-ḇāʾ
Y entró
אַהֲרֹן
ʾa-hă-rōn
Aharón
אֶל־
ʾel-
al
אֹהֶל
ʾō-hel
tabernáculo
מוֹעֵד
mô-ʿēḏ
de reunión
וּפָשַׁט
ū-pā-šaṭ
y se quitó
אֶת־
ʾeṯ-
las
בִּגְדֵי
biḡ-ḏê
vestiduras
הַבָּד
hab-bāḏ
de lino
אֲשֶׁר
ʾă-šer
que
לָבָשׁ
lā-ḇāš
vistió
בְּבֹאוֹ
bə-ḇō-ʾô
al entrar
אֶל־
ʾel-
al
הַקֹּדֶשׁ
haq-qō-deš
santuario
וְהִנִּיחָם
wə-hin-nî-ḥām
y las dejó
שָׁם
šām
allí
Traducción Literal: Y entró Aharón al tabernáculo de reunión y se quitó las vestiduras de lino que vistió al entrar al santuario y las dejó allí.
Versículo 24 – Tabla Interlineal Hebreo-Español
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Literal
וְרָחַץ
wə-rā-ḥaṣ
Y lavó
אֶת־
ʾeṯ-
su
בְּשָׂרוֹ
bə-śā-rô
carne
בַּמַּיִם
bam-ma-yim
en agua
בְּמָקוֹם
bə-mā-qôm
en lugar
קָדוֹשׁ
qā-dôš
santo
וְלָבַשׁ
wə-lā-ḇaš
y vistió
אֶת־
ʾeṯ-
sus
בְּגָדָיו
bə-ḡā-ḏāw
vestiduras
וְיָצָא
wə-yā-ṣāʾ
y salió
וְעָשָׂה
wə-ʿā-śāh
y ofreció
אֶת־
ʾeṯ-
su
עֹלָתוֹ
ʿō-lā-ṯô
ofrenda quemada
וְאֶת־
wə-ʾeṯ-
y la
עֹלַת
ʿō-laṯ
ofrenda quemada
הָעָם
hā-ʿām
del pueblo
וְכִפֶּר
wə-kip-per
y expió
בַּעֲדוֹ
ba-ʿă-ḏô
por él
וּבְעַד
ū-ḇə-ʿaḏ
y por
הָעָם
hā-ʿām
el pueblo
Traducción Literal: Y lavó su carne en agua en lugar santo y vistió sus vestiduras y salió y ofreció su ofrenda quemada y la ofrenda quemada del pueblo y expió por él y por el pueblo.
Punto 2. Haftaráh – Ezequiel 22:1-19
La Haftaráh asignada, Ezequiel 22:1-19, aborda la corrupción moral y espiritual de Yerushaláyim, conectando temáticamente con la necesidad de expiación descrita en la Parashá. A continuación, se presenta el texto hebreo original, seguido de la tabla interlineal hebreo-español para los primeros versículos (22:1-5) debido a la extensión, con una explicación exhaustiva para el resto.
Traducción Literal: Y fue palabra de Adonái hacia mí diciendo.
Versículo 2 – Tabla Interlineal Hebreo-Español
Palabra Hebrea
Fonética Tiber riva
Traducción Literal
וְאַתָּה
wə-ʾat-tāh
Y tú
בֶן־
ḇen-
hijo
אָדָם
ʾā-ḏām
de hombre
הֲתִשְׁפֹּט
hă-ṯiš-pōṭ
¿juzgarás?
הֲתִשְׁפֹּט
hă-ṯiš-pōṭ
¿juzgarás?
אֶת־
ʾeṯ-
la
עִיר
ʿîr
ciudad
הַדָּמִים
had-dā-mîm
de sangres
וְהוֹדַעְתָּהּ
wə-hô-ḏaʿ-tāh
y le harás saber
אֵת
ʾēṯ
todas
כָּל־
kāl-
todas
תּוֹעֲבוֹתֶיהָ
tô-ʿă-ḇô-ṯê-hā
sus abominaciones
Traducción Literal: Y tú hijo de hombre ¿juzgarás? ¿juzgarás? la ciudad de sangres y le harás saber todas sus abominaciones.
Versículo 3 – Tabla Interlineal Hebreo-Español
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Literal
וְאָמַרְתָּ
wə-ʾā-mar-tā
Y dirás
כֹּה
kōh
así
אָמַר
ʾā-mar
dijo
אֲדֹנָי
ʾă-ḏō-nāy
Adonái
יְהוִה
yə-hwāh
Adonái
עִיר
ʿîr
ciudad
הַשֹּׁפֶכֶת
haš-šō-pe-ḵeṯ
que derrama
דָּם
dām
sangre
בְּתוֹכָהּ
bə-ṯô-ḵāh
en su interior
לָבֹא
lā-ḇōʾ
para venir
עִתָּהּ
ʿit-tāh
su tiempo
וְעָשְׂתָה
wə-ʿā-śə-ṯāh
y ha hecho
גִלּוּלִים
gil-lū-lîm
ídolos
עָלֶיהָ
ʿā-le-hā
sobre sí
לְטָמְאָה
lə-ṭā-mə-ʾāh
para contaminarse
Traducción Literal: Y dirás así dijo Adonái Adonái ciudad que derrama sangre en su interior para venir su tiempo y ha hecho ídolos sobre sí para contaminarse.
Versículo 4 – Tabla Interlineal Hebreo-Español
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Literal
בְּדָמֵךְ
bə-ḏā-mēḵ
En tu sangre
אֲשֶׁר
ʾă-šer
que
שָׁפַכְתְּ
šā-paḵ-tə
derramaste
אָשַׁמְתְּ
ʾā-šam-tə
te has culpado
וּבְגִלּוּלַיִךְ
ū-ḇə-gil-lū-lay-iḵ
y en tus ídolos
אֲשֶׁר
ʾă-šer
que
עָשִׂית
ʿā-śîṯ
hiciste
טָמֵאת
ṭā-mēʾṯ
te has contaminado
וַתַּקְרִיבִי
wat-taq-rî-ḇî
y has acercado
יָמַיִךְ
yā-may-iḵ
tus días
וַתָּבוֹא
wat-tā-ḇôʾ
y has llegado
עַד־
ʿaḏ-
hasta
שְׁנוֹתָיִךְ
šə-nô-ṯay-iḵ
tus años
עַל־
ʿal-
por
כֵּן
kēn
tanto
נְתַתִּיךְ
nə-ṯat-tîḵ
te he dado
חֶרְפָּה
ḥer-pāh
oprobio
לַגּוֹיִם
lag-gô-yim
a las naciones
וְקַלָּסָה
wə-qal-lā-sāh
y burla
לְכָל־
lə-ḵāl-
a todas
הָאֲרָצוֹת
hā-ʾă-rā-ṣôṯ
las tierras
Traducción Literal: En tu sangre que derramaste te has culpado y en tus ídolos que hiciste te has contaminado y has acercado tus días y has llegado hasta tus años por tanto te he dado oprobio a las naciones y burla a todas las tierras.
Versículo 5 – Tabla Interlineal Hebreo-Español
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Literal
הַקְּרֹבוֹת
haq-qə-rō-ḇôṯ
Las cercanas
וְהָרְחֹקוֹת
wə-hā-rə-ḥō-qôṯ
y las lejanas
מִמֵּךְ
mim-mēḵ
de ti
יִתְקַלְּסוּ־
yiṯ-qal-lə-sū-
se burlarán
בָךְ
ḇāḵ
de ti
טְמֵאַת
ṭə-mē-ʾaṯ
contaminada
הַשֵּׁם
haš-šēm
del nombre
רַבַּת
rab-baṯ
mucha
הַמְּהוּמָה
ham-mə-hū-māh
la confusión
Traducción Literal: Las cercanas y las lejanas de ti se burlarán de ti contaminada del nombre mucha la confusión.
Comentario Mesiánico: La Haftaráh se conecta con la Parashá al subrayar la necesidad de expiación por los pecados del pueblo. Mientras Levítico 16 detalla el ritual de Yom Kipur para purificar a Israel, Ezequiel 22 denuncia la impureza moral que requiere juicio divino. La mención de la sangre derramada y la contaminación por ídolos refleja la transgresión que el rito del macho cabrío busca expiar. Proféticamente, esta Haftaráh apunta a la redención mesiánica, donde Yeshúa haMashíaj, como el sacrificio definitivo, limpia los pecados no solo de Israel, sino de toda la humanidad, cumpliendo la promesa de un nuevo pacto (Yirmeyahu 31:31-34).
Aplicación Espiritual: Para los creyentes, esta Haftaráh nos desafía a examinar nuestras vidas y reconocer cualquier “ídolo” o pecado que nos contamine. La esperanza está en Yeshúa, quien, como el Cordero de Pésaj, lleva nuestros pecados, ofreciendo purificación y restauración. Nos invita a vivir en santidad, confiando en la obra redentora de Mashíaj.
Punto 3. Brit Hadasháh – Juan 1:29
El pasaje del Brit Hadasháh, Juan 1:29, presenta a Yojanán el Inmersor proclamando a Yeshúa como el “Cordero de Elohím”. Se utiliza el texto arameo de la Peshitta, con fonética siríaca oriental.
Traducción Literal: Día del segundo vio Yojanán a Yeshúa que venía hacia él y dijo he aquí cordero de Elohím que lleva el pecado del mundo.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: Juan 1:29 conecta directamente con Levítico 16, donde el macho cabrío emisario lleva los pecados de Israel al desierto. Yeshúa es presentado como el Cordero de Elohím, quien no solo lleva los pecados de Israel, sino de toda la humanidad, cumpliendo el tipo profético del sacrificio expiatorio. Con Ezequiel 22, la conexión se ve en la purificación de la contaminación moral: mientras Yerushaláyim es juzgada por su pecado, Yeshúa ofrece la redención definitiva.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa haMashíaj es el centro de este pasaje, como lo es de todas las Escrituras. Su identidad como el Cordero de Elohím refleja su divinidad (MarYah) y su papel como sacrificio perfecto, uniendo la Toráh y el Brit Hadasháh en su obra redentora. La declaración de Yojanán resalta que Yeshúa es Ejad con Adonái, cumpliendo las promesas de expiación y reconciliación.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
El contexto de Levítico 16:18-24 se sitúa en el período del Tabernáculo, durante el peregrinaje de Israel en el desierto, bajo el liderazgo de Moshé y Aharón. El Día de la Expiación (Yom Kipur) era el evento más solemne del calendario hebreo, destinado a purificar al pueblo y al santuario de las impurezas acumuladas. El Sumo Sacerdote, vestido con túnicas de lino blanco, realizaba los ritos en un estado de máxima santidad, entrando al Lugar Santísimo solo este día. El altar de bronce, mencionado en el texto, estaba en el atrio del Tabernáculo, y su purificación con sangre simbolizaba la restauración de la comunión entre Israel y Adonái.
Culturalmente, el rito del macho cabrío emisario era único en el culto israelita. La confesión de pecados sobre el animal y su envío al desierto reflejaban la transferencia simbólica de la culpa, un concepto comprensible en el contexto del Cercano Oriente antiguo, donde los rituales de purificación eran comunes. La “tierra cortada” (eretz gəzērāh) aludía a un lugar desolado, separado de la presencia divina, enfatizando la remoción total del pecado.
En el período del Segundo Templo, Yom Kipur adquirió mayor complejidad. Los sacerdotes saduceos, que controlaban el culto, seguían estrictamente las instrucciones de Levítico, mientras los fariseos enfatizaban la oración y el arrepentimiento. Ezequiel 22 refleja el declive moral de Yehudáh antes del exilio babilónico, un tiempo de idolatría y violencia que contrastaba con el ideal de santidad del Tabernáculo. En el Brit Hadasháh, Juan 1:29 se sitúa en el contexto del ministerio de Yojanán el Inmersor, quien predicaba la teviláh (inmersión) de arrepentimiento cerca del río Yardén, preparando al pueblo para la llegada de Mashíaj.
Arqueológicamente, los altares de la época, como los descubiertos en Beer-Sheva y Arad, confirman la centralidad del culto sacrificial. Las prácticas de purificación con sangre y el uso de animales como portadores simbólicos de culpa tienen paralelos en textos mesopotámicos, pero en Israel estaban subordinadas a la adoración monoteísta de Adonái. Este trasfondo enriquece la comprensión de Yeshúa como el sacrificio definitivo, cuya obra trasciende los rituales temporales del Templo.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
La segunda Aliyáh de la Parashá Ajaré Mot (Levítico 16:18-24) presenta un pasaje fundamental que detalla los procedimientos del Sumo Sacerdote durante Yom Kipur, centrándose en la purificación del altar y el rito del macho cabrío emisario. Este texto no solo establece las bases para la expiación anual de Israel, sino que también contiene profundas conexiones proféticas que apuntan a Yeshúa haMashíaj como el cumplimiento de la redención divina. A continuación, se ofrece un análisis exhaustivo que incluye comentarios rabínicos, comentarios judíos mesiánicos, notas de los primeros siglos, aplicaciones prácticas y espirituales, anotaciones gramaticales, léxicas y de guematría, así como conexiones proféticas que vinculan este pasaje con el Brit Hadasháh.
Comentarios Rabínicos
Rashi (Rabbí Shlomo Yitzjaki): Rashi explica que la purificación del altar con la sangre del toro y del macho cabrío (Levítico 16:18-19) era necesaria porque las ofrendas diarias podían contaminarse si los oferentes tenían intenciones impuras o pecados no confesados. El rociamiento de sangre siete veces simboliza una purificación completa, restaurando la santidad del altar como punto de conexión con Adonái. Sobre el macho cabrío emisario (v. 21), Rashi señala que no es un sacrificio propiamente dicho, sino un medio simbólico para transferir y alejar los pecados del pueblo, destacando la misericordia divina.
Ramban (Moshé ben Najmán): El Ramban profundiza en el significado del macho cabrío, afirmando que su envío al desierto representa la eliminación total del pecado de la esfera de la santidad de Israel. Él interpreta la “tierra cortada” (eretz gəzērāh, v. 22) como un lugar de absoluta desolación, separado de la presencia divina, lo que refuerza la idea de que el pecado es desterrado de la comunidad. Además, Ramban conecta el rociamiento de sangre siete veces con la perfección divina, un número que refleja la plenitud de la expiación.
Sforno (Ovadia ben Yaakov): Sforno enfatiza que la confesión de Aharón sobre el macho cabrío (v. 21) no solo transfiere los pecados, sino que también simboliza el arrepentimiento colectivo de Israel. Este acto de confesión es un reconocimiento de la dependencia del pueblo en la gracia de Adonái, preparando sus corazones para la reconciliación.
Midrash (Levítico Rabbah): El Midrash interpreta el rociamiento de sangre siete veces como un reflejo de los siete días de la creación, sugiriendo que la expiación de Yom Kipur restaura la armonía original del mundo. Además, compara el macho cabrío con la purificación de la humanidad, un tema que resuena con las promesas de redención universal.
Comentario Judío Mesiánico
Desde una perspectiva mesiánica, Levítico 16:18-24 es un texto profundamente mesiánico que prefigura la obra redentora de Yeshúa haMashíaj. Los elementos clave del pasaje encuentran su cumplimiento en el Brit Hadasháh:
El Macho Cabrío Emisario: El rito del macho cabrío, sobre el cual se confiesan los pecados de Israel antes de ser enviado al desierto, es una sombra (tzel) de Yeshúa, quien carga con los pecados de la humanidad. Yeshayahu 53:4-6 describe al Mesías como aquel que “llevó nuestras enfermedades” y fue “traspasado por nuestras rebeliones”. Juan 1:29, parte del Brit Hadasháh asignado, proclama a Yeshúa como “el Cordero de Elohím que lleva el pecado del mundo”, cumpliendo este tipo profético.
La Purificación del Altar: La aplicación de sangre sobre los cuernos del altar y el rociamiento siete veces (v. 19) prefiguran la purificación lograda por la sangre de Yeshúa. Hebreos 9:12-14 declara que Yeshúa entró al santuario celestial con su propia sangre, obteniendo “redención eterna” y limpiando la conciencia de los creyentes. Este acto trasciende el altar físico, transformando el corazón de los redimidos en un santuario vivo para Ruaj Hakodesh (1 Corintios 3:16).
Aharón como Sumo Sacerdote: Las acciones de Aharón, quien purifica el altar, confiesa los pecados y ofrece sacrificios, apuntan a Yeshúa como Sumo Sacerdote eterno según el orden de Melkisedek (Hebreos 7:17). A diferencia de Aharón, Yeshúa es sin pecado y su sacrificio único es suficiente para toda la humanidad (Hebreos 10:10). Su intercesión continua (Hebreos 7:25) asegura la reconciliación permanente entre Elohím y los creyentes.
El Desierto como Símbolo de Separación: El envío del macho cabrío a la “tierra cortada” simboliza la separación del pecado, cumplida cuando Yeshúa fue crucificado fuera de Yerushaláyim (Hebreos 13:12). Su muerte asegura que los pecados son “echados a las profundidades del mar” (Miqueas 7:19), estableciendo un nuevo pacto de perdón (Yirmeyahu 31:34).
Notas de los Primeros Siglos
Los escritos de los primeros creyentes nazarenos y padres de la fe refuerzan la interpretación mesiánica de este pasaje:
Ignacio de Antioquía (siglo I): En sus epístolas, Ignacio ve en el macho cabrío una prefiguración de Yeshúa, quien fue “enviado fuera” al madero para llevar el pecado. Él enfatiza que la muerte de Mashíaj fuera de la ciudad cumple el simbolismo del desierto como lugar de separación del mal.
Epístola de Bernabé (siglo I-II): Este texto interpreta el rito del macho cabrío como una sombra de la obra redentora de Yeshúa. La confesión de pecados sobre el animal prefigura la transferencia de la culpa a Mashíaj, quien, como “varón de dolores” (Yeshayahu 53:3), cargó con los pecados de la humanidad.
Justino Mártir (siglo II): En su “Diálogo con Trifón”, Justino conecta el macho cabrío con Yeshúa, argumentando que el envío al desierto simboliza la victoria de Mashíaj sobre el pecado y la muerte. Él destaca que los rituales de Yom Kipur eran temporales, diseñados para señalar al sacrificio definitivo de Yeshúa.
Aplicación Práctica y Espiritual
El pasaje de Levítico 16:18-24 ofrece lecciones prácticas y espirituales para los creyentes en la actualidad:
Confesión y Arrepentimiento: La confesión de Aharón sobre el macho cabrío nos enseña la importancia de reconocer y confesar nuestros pecados ante Adonái. En el Brit Hadasháh, 1 Juan 1:9 promete que “si confesamos nuestros pecados, Él es fiel y justo para perdonarnos”. Esta práctica fortalece nuestra comunión con Elohím y nos prepara para vivir en santidad.
Confianza en la Expiación de Yeshúa: El rito del macho cabrío apunta a Yeshúa, quien llevó nuestros pecados en el madero. Los creyentes son llamados a confiar en su obra redentora, sabiendo que sus pecados han sido removidos “tan lejos como el oriente está del occidente” (Salmos 103:12).
Vida de Santidad: La purificación del altar nos recuerda la necesidad de santificar nuestras vidas como un “sacrificio vivo” para Elohím (Romanos 12:1). Esto implica rechazar el pecado, buscar la guía de Ruaj Hakodesh y reflejar la santidad de Adonái en nuestras acciones diarias.
Gratitud por la Gracia Divina: La provisión del macho cabrío y la expiación de Yom Kipur revelan la misericordia de Adonái. Los creyentes deben vivir con gratitud por la obra de Yeshúa, quien no solo cubre el pecado, sino que lo elimina completamente, ofreciendo vida eterna.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
Gramática y Léxico:
Kipper (כִּפֶּר): La raíz hebrea “kipper” significa “cubrir”, “limpiar” o “expiar”. En el contexto de Levítico 16, implica la restauración de la relación entre Elohím y su pueblo mediante la purificación del pecado. Este término resuena con la obra de Yeshúa, cuya sangre “limpia de todo pecado” (1 Juan 1:7).
Śāʿîr (שָׂעִיר): La palabra para “macho cabrío” también puede significar “peludo” o “demonio” en otros contextos (Levítico 17:7). En Yom Kipur, su uso es sacrificial, pero su envío al desierto evoca la separación del mal, un tema que encuentra eco en la victoria de Yeshúa sobre las fuerzas del pecado.
Eretz Gəzērāh (אֶרֶץ גְּזֵרָה): La expresión “tierra cortada” (v. 22) deriva de la raíz “gazar” (cortar, separar). Sugiere un lugar de aislamiento total, simbolizando la remoción definitiva del pecado, cumplida en la muerte de Yeshúa fuera de la ciudad.
Guematría:
La palabra “śāʿîr” (שָׂעִיר) tiene un valor numérico de 580 (ש=300, ע=70, י=10, ר=200). Algunos intérpretes judíos mesiánicos relacionan este número con “gəʾullāh” (redención), que también tiene un valor cercano en ciertos cálculos, sugiriendo un vínculo profético con la liberación traída por Mashíaj.
El rociamiento “siete veces” (v. 19) refleja el número siete, símbolo de plenitud y perfección en la Toráh. Este patrón numérico apunta a la obra completa de Yeshúa, cuya expiación es perfecta y definitiva.
Conexiones Proféticas
Yeshayahu 53 y el Macho Cabrío: El Siervo Sufriente descrito en Yeshayahu 53:4-12 es un paralelo directo del macho cabrío emisario. Así como el animal carga los pecados de Israel, Yeshúa “llevó el pecado de muchos e intercedió por los transgresores” (Yeshayahu 53:12). Su muerte fuera de Yerushaláyim cumple el envío al desierto, separando el pecado de la presencia de Adonái.
Hebreos 9 y la Purificación del Santuario: La purificación del altar con sangre prefigura la entrada de Yeshúa al santuario celestial con su propia sangre (Hebreos 9:12). Este acto establece un nuevo pacto, donde los creyentes son purificados no solo externamente, sino en su conciencia, permitiendo una comunión directa con Elohím.
Yirmeyahu 31:31-34 y el Nuevo Pacto: La expiación de Yom Kipur anticipa el nuevo pacto prometido en Yirmeyahu, donde Adonái perdonará los pecados y escribirá su Toráh en los corazones. Yeshúa, como el mediador de este pacto (Hebreos 12:24), cumple la promesa al ofrecer una expiación eterna.
Miqueas 7:19 y la Remoción del Pecado: El envío del macho cabrío al desierto refleja la promesa de Miqueas de que Adonái “echará nuestros pecados a las profundidades del mar”. La obra de Yeshúa en el madero asegura esta remoción definitiva, liberando a los creyentes de la condenación (Romanos 8:1).
Reflexión Final
Levítico 16:18-24 es mucho más que un conjunto de instrucciones rituales; es una profecía viva que señala a Yeshúa haMashíaj como el cumplimiento de la expiación divina. Los comentarios rabínicos destacan la misericordia y santidad de Adonái, mientras que la perspectiva mesiánica revela a Yeshúa como el Cordero, Sumo Sacerdote y sacrificio perfecto. Las anotaciones léxicas y de guematría enriquecen la comprensión de los símbolos, y las conexiones proféticas unen la Toráh con el Brit Hadasháh, mostrando la continuidad del plan redentor de Elohím. Para los creyentes, este pasaje es un llamado a confesar, arrepentirse y vivir en la libertad de la expiación lograda por Yeshúa, quien es Ejad con Adonái y el centro de todas las Escrituras.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
La segunda Aliyáh de Ajaré Mot detalla la culminación del rito de expiación, centrándose en la purificación del altar y el envío del macho cabrío emisario. Este pasaje revela la santidad de Adonái y su deseo de restaurar la comunión con Israel. El altar, como punto de encuentro entre lo divino y lo humano, debía ser limpiado para mantener su función sagrada. El rociamiento de sangre siete veces simboliza la perfección de la expiación, mientras que el macho cabrío, cargando los pecados, ilustra la remoción total de la culpa.
Desde una perspectiva mesiánica, este texto es profundamente mesiánico. Yeshúa, como Sumo Sacerdote y sacrificio, cumple ambos roles: el toro (sacrificio por el sacerdote) y el macho cabrío (portador del pecado). Su obra en el madero no solo purifica, sino que establece un nuevo santuario en los corazones de los creyentes. La Haftaráh refuerza esta idea al mostrar la necesidad de un redentor que limpie la corrupción, mientras que Juan 1:29 proclama a Yeshúa como el Cordero que lleva el pecado del mundo.
Punto 7. Tema Más Relevante
El tema central de esta Aliyáh es la expiación y purificación del pecado, que restaura la comunión con Adonái. Este tema es crucial en la Toráh, ya que Yom Kipur representa el momento culminante de la reconciliación entre Elohím y su pueblo. La purificación del altar y el envío del macho cabrío subrayan la santidad de Adonái y su misericordia al proveer un medio para alejar el pecado.
En el Brit Hadasháh, este tema se cumple en Yeshúa haMashíaj, quien, como el Cordero de Pésaj y Sumo Sacerdote, ofrece una expiación eterna (Hebreos 10:10). Su obra no solo limpia el pecado, sino que transforma al creyente en un templo vivo de Ruaj Hakodesh. Este pasaje se conecta con los Moedim de Elohím, particularmente Yom Kipur, donde Yeshúa es tanto el sacrificio como el intercesor que asegura la redención final.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh
La segunda Aliyáh de la Parashá Ajaré Mot (Levítico 16:18-24) revela profundas conexiones mesiánicas que apuntan a Yeshúa haMashíaj como el cumplimiento de las promesas de redención de Adonái. A través de diversos métodos exegéticos, como tipologías, sombras (tzelalim), patrones redentores (tavnitot), eventos simbólicos, análisis lingüístico, midrashim mesiánicos, cumplimientos tipológicos en el Brit Hadasháh y paralelismos temáticos, se identifica a Yeshúa como el centro de este pasaje y de todas las Escrituras. A continuación, se presenta un análisis exhaustivo que resalta las profecías mesiánicas y su cumplimiento en el Brit Hadasháh, demostrando cómo esta Aliyáh prefigura la obra redentora de Mashíaj.
Profecías Mesiánicas
El Macho Cabrío Emisario como Sombra de Yeshúa (Levítico 16:21-22): El rito del macho cabrío emisario, sobre el cual Aharón confiesa los pecados de Israel y lo envía al desierto, es una profecía clara del Mesías que carga con los pecados de la humanidad. Yeshayahu 53:4-6 describe al Siervo Sufriente que “llevó nuestras enfermedades y cargó con nuestros dolores”, siendo “traspasado por nuestras rebeliones”. El envío del macho cabrío a una “tierra cortada” (eretz gəzērāh) simboliza la remoción total del pecado, cumplida cuando Yeshúa fue llevado fuera de la ciudad para morir en el madero (Hebreos 13:12).
La Purificación del Altar (Levítico 16:18-19): La aplicación de la sangre del toro y del macho cabrío sobre los cuernos del altar, junto con el rociamiento siete veces, prefigura la purificación definitiva lograda por la sangre de Yeshúa. Hebreos 9:12-14 declara que Yeshúa, con su propia sangre, entró al Lugar Santísimo celestial, obteniendo “redención eterna” y purificando la conciencia de los creyentes. El número siete, símbolo de plenitud, apunta a la perfección de su obra expiatoria.
Aharón como Tipo de Sumo Sacerdote (Levítico 16:23-24): Las acciones de Aharón, quien se despoja de las vestiduras de lino y ofrece sacrificios por sí mismo y el pueblo, prefiguran a Yeshúa como Sumo Sacerdote eterno según el orden de Melkisedek (Hebreos 7:17). A diferencia de Aharón, Yeshúa no necesitó ofrecer sacrificios por sí mismo, pues es sin pecado, y su sacrificio único es suficiente para toda la humanidad (Hebreos 10:10).
Métodos para Descubrir al Mashíaj
Tipologías (Tipos): El macho cabrío emisario es un tipo directo de Yeshúa haMashíaj. Así como el animal carga los pecados de Israel y es enviado al desierto, Yeshúa tomó sobre sí los pecados del mundo y fue “separado” en su muerte fuera de Yerushaláyim. El paralelo es evidente en Juan 1:29, donde Yojanán el Inmersor proclama: “He aquí el Cordero de Elohím que lleva el pecado del mundo”.
Sombras (Tzelalim): El rito del macho cabrío y la purificación del altar son sombras de la realidad espiritual cumplida en Yeshúa. La sangre rociada sobre el altar prefigura la sangre de Mashíaj, que limpia no solo el santuario físico, sino el corazón de los creyentes, transformándolos en un templo vivo para Ruaj Hakodesh (1 Corintios 3:16). La “tierra cortada” simboliza el lugar de desolación donde Yeshúa enfrentó la muerte, separando el pecado de la presencia de Adonái.
Patrones Redentores (Tavnitot): El patrón de expiación en Yom Kipur, donde el pecado es confesado, transferido y removido, refleja el plan redentor de Elohím. Yeshúa cumple este patrón al ser el sacrificio, el intercesor y el portador del pecado. Su obra establece un nuevo pacto, donde los pecados son perdonados y olvidados (Yirmeyahu 31:34).
Eventos Simbólicos: El rociamiento de sangre siete veces (Levítico 16:19) simboliza la perfección divina, un evento que encuentra su cumplimiento en la obra completa de Yeshúa. Su sangre, derramada una vez por todas, logra la purificación eterna (Hebreos 9:26). Asimismo, el envío del macho cabrío al desierto simboliza la victoria de Yeshúa sobre el pecado, llevándolo a un lugar de separación definitiva.
Análisis Lingüístico: La palabra hebrea “kipper” (expiar), que significa “cubrir” o “limpiar”, apunta a la obra de Yeshúa, quien cubre los pecados de la humanidad con su sangre. El término “śāʿîr” (macho cabrío) tiene un valor numérico en guematría de 580, que algunos intérpretes relacionan con “gəʾullāh” (redención), sugiriendo un vínculo profético con la liberación traída por Mashíaj.
Midrashim Mesiánicos: El Midrash Tanchuma (Ajaré Mot) compara el macho cabrío con la purificación de la humanidad, una idea que los intérpretes mesiánicos extienden a Yeshúa, quien purifica a todas las naciones. La confesión de Aharón sobre el animal prefigura la intercesión de Yeshúa, quien “vive para interceder” por los creyentes (Hebreos 7:25).
Cumplimientos Tipológicos en el Brit Hadasháh: Juan 1:29 conecta directamente el rito del macho cabrío con Yeshúa, identificado como el Cordero de Elohím. Hebreos 9:11-14 amplía esta tipología, explicando que Yeshúa, como Sumo Sacerdote y sacrificio, entró al santuario celestial con su propia sangre, superando los rituales temporales de la Toráh. Su muerte fuera de la ciudad (Hebreos 13:12) cumple el envío del macho cabrío al desierto.
Paralelismos Temáticos: El tema de la expiación en Levítico 16 se refleja en el Brit Hadasháh a través de la obra de Yeshúa. La purificación del altar corresponde a la limpieza del corazón del creyente (1 Juan 1:7), mientras que la remoción del pecado por el macho cabrío se cumple en la victoria de Yeshúa sobre la muerte y el pecado (Romanos 6:10).
Cumplimiento en el Brit Hadasháh
El Brit Hadasháh revela a Yeshúa haMashíaj como el cumplimiento perfecto de los rituales de Yom Kipur descritos en esta Aliyáh. A continuación, se destacan los paralelismos clave:
Yeshúa como Cordero y Macho Cabrío (Juan 1:29): La proclamación de Yojanán el Inmersor identifica a Yeshúa como el Cordero de Elohím que lleva el pecado del mundo, cumpliendo el papel del macho cabrío emisario. A diferencia del animal, que debía repetirse anualmente, el sacrificio de Yeshúa es único y eterno (Hebreos 10:12).
Yeshúa como Sumo Sacerdote (Hebreos 7:26-27): Aharón, al purificar el altar y confesar los pecados, prefigura a Yeshúa, quien no solo ofrece el sacrificio, sino que es el sacrificio mismo. Como Sumo Sacerdote eterno, Yeshúa intercede continuamente por los creyentes, asegurando su reconciliación con Adonái.
La Sangre de Yeshúa como Expiación Definitiva (Hebreos 9:12): La sangre rociada sobre el altar encuentra su cumplimiento en la sangre de Yeshúa, que purifica no solo el santuario físico, sino la conciencia de los redimidos. Este acto establece un nuevo pacto, donde los creyentes son hechos “santos y sin mancha” ante Elohím (Efesios 5:27).
La Separación del Pecado (Hebreos 13:12): El envío del macho cabrío al desierto simboliza la separación del pecado, cumplida cuando Yeshúa fue crucificado fuera de Yerushaláyim. Su muerte asegura que los pecados de los creyentes son “echados a las profundidades del mar” (Miqueas 7:19).
Reflexión Mesiánica
Yeshúa haMashíaj es el centro de esta Aliyáh y de todas las Escrituras, como lo demuestra su cumplimiento de los rituales de expiación. Su identidad como MarYah, uno con Adonái (Ejad), se refleja en su papel como sacrificio, Sumo Sacerdote e intercesor. La confesión de pecados sobre el macho cabrío prefigura la obra de Yeshúa, quien tomó sobre sí la culpa de la humanidad, ofreciendo redención a todos los que confían en él. Esta Aliyáh nos invita a maravillarnos ante la sabiduría de Elohím, quien desde la Toráh anunció la venida de Mashíaj, y a vivir en gratitud por su obra redentora.
En conclusión, Levítico 16:18-24 no es solo un conjunto de instrucciones rituales, sino una profecía viva que apunta a Yeshúa haMashíaj. A través de tipologías, sombras y paralelismos, este pasaje revela el plan redentor de Adonái, cumplido en el Brit Hadasháh, donde Yeshúa es proclamado como el Cordero de Elohím y Sumo Sacerdote eterno, quien lleva nuestros pecados y nos reconcilia con Elohím para siempre.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
El Midrash (Tanchuma, Ajaré Mot) interpreta el macho cabrío como un símbolo de la remoción del pecado, comparándolo con la purificación de Esav, el “hombre peludo” (śāʿîr). El Targum Yonatán para Levítico 16:21 añade que los pecados confesados son transferidos al dominio de los ángeles caídos, reflejando una separación total del mal. El libro apócrifo de Enoc (1 Enoc 10) describe un paralelismo con el envío de un ángel rebelde a un lugar desolado, reforzando la idea de alejar el pecado. Estas tradiciones enriquecen la comprensión del texto, mostrando la profundidad del plan redentor de Adonái, cumplido en Yeshúa.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamientos (Mitzvot):
Realizar el rito de Yom Kipur (Levítico 16:18-24): Aunque los sacrificios del Templo cesaron, el principio de arrepentimiento y purificación permanece.
Confesar los pecados (v. 21): Este mandamiento se aplica hoy mediante la confesión personal y la confianza en la expiación de Yeshúa.
Principios y Valores:
Santidad: La purificación del altar enseña la importancia de vivir en pureza ante Elohím.
Arrepentimiento: La confesión de pecados refleja la necesidad de humildad y retorno a Adonái.
Misericordia: La provisión del macho cabrío muestra la gracia de Elohím al alejar el pecado.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
¿Cómo podemos aplicar el principio de la confesión de pecados en nuestra vida diaria, confiando en la obra de Yeshúa?
¿Qué significa para nosotros que Yeshúa haya llevado nuestros pecados, como el macho cabrío emisario?
¿Cómo podemos vivir como un “altar purificado”, reflejando la santidad de Elohím en nuestras acciones?
¿De qué manera la Haftaráh nos desafía a identificar y abandonar los “ídolos” en nuestra vida?
¿Cómo nos inspira Juan 1:29 a compartir la buena nueva de Yeshúa como el Cordero de Elohím?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
La segunda Aliyáh de la Parashá Ajaré Mot (Levítico 16:18-24) describe procedimientos clave del Día de la Expiación (Yom Kipur), centrados en la purificación del altar y el rito del macho cabrío emisario. Aharón, como Sumo Sacerdote, sale al altar en el atrio del Tabernáculo, aplica la sangre del toro y del macho cabrío sobre sus cuernos y lo rocía siete veces para purificarlo de las impurezas de Israel. Posteriormente, presenta el macho cabrío vivo, confiesa sobre él todos los pecados del pueblo y lo envía al desierto mediante un hombre designado, simbolizando la remoción total del pecado hacia una “tierra cortada”. Aharón regresa al Tabernáculo, se quita las vestiduras de lino, se lava en un lugar santo, se viste con sus ropas regulares y ofrece ofrendas quemadas por sí mismo y el pueblo, completando la expiación.
La Haftaráh (Ezequiel 22:1-19) complementa este pasaje al denunciar la corrupción moral de Yerushaláyim, destacando la necesidad de purificación por el derramamiento de sangre y la idolatría. Este texto subraya el juicio divino sobre el pecado, conectando con la urgencia de la expiación descrita en la Toráh. El Brit Hadasháh (Juan 1:29) presenta a Yojanán el Inmersor proclamando a Yeshúa como “el Cordero de Elohím que lleva el pecado del mundo”, cumpliendo proféticamente el papel del macho cabrío emisario al ofrecer una expiación universal y eterna.
Relevancia Espiritual: Este pasaje revela la santidad de Adonái y su misericordia al proveer un medio para limpiar el pecado y restaurar la comunión con su pueblo. El rito del macho cabrío y la purificación del altar prefiguran la obra redentora de Yeshúa haMashíaj, quien, como sacrificio y Sumo Sacerdote, lleva los pecados de la humanidad y purifica a los creyentes, transformándolos en un santuario vivo para Ruaj Hakodesh. La Haftaráh nos desafía a examinar nuestra vida en busca de impurezas, mientras que el Brit Hadasháh nos invita a confiar en la expiación definitiva de Yeshúa, viviendo en santidad y gratitud por su redención.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Adonái Elohím, Santo y Misericordioso, te alabamos por tu provisión de expiación en Yom Kipur y por enviar a Yeshúa haMashíaj, el Cordero de Elohím, quien llevó nuestros pecados. Purifica nuestros corazones como purificaste el altar, y ayúdanos a confesar nuestras faltas con humildad. Que vivamos como templos vivos de tu Ruaj Hakodesh, reflejando tu santidad. Gracias por tu amor eterno, que nos redime y restaura. En el nombre de Yeshúa, nuestro Sumo Sacerdote, decimos Amén.
Aliyáh 1: (Levítico 16:1-17) Instrucciones para el Yom Kipur y la entrada del sumo sacerdote al Lugar Santísimo. Haftaráh: Amós 9:7-15 (La restauración de Israel después del juicio). Brit Hadasháh: Hebreos 9:1-12 (Yeshúa como el sumo sacerdote que entra una vez por todas).
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 1
Punto 1. Texto Hebreo Original y Análisis Interlineal
El texto de la primera Aliyáh de la Parashá Ajaré Mot abarca Levítico 16:1-17, que describe las instrucciones iniciales para el ritual de Yom Kippur, incluyendo la preparación de Aharón para entrar al Lugar Santísimo y los sacrificios expiatorios. A continuación, se presenta el texto hebreo original completo, seguido por un análisis interlineal detallado en formato de tabla, con la traducción palabra por palabra y la traducción literal al español al final de cada versículo.
Traducción Literal: Y habló Adonái a Moshéh después de la muerte de los dos hijos de Aharón, al acercarse ellos delante de Adonái, y murieron.
Versículo 2
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיֹּאמֶר
va-yō-mer
Y dijo
יְהוָה
Adonái
Adonái
אֶל
el
a
מֹשֶׁה
Mo-sheh
Moshéh
דַּבֵּר
dab-bēr
habla
אֶל
el
a
אַהֲרֹן
A-ha-ron
Aharón
אָחִיךָ
ā-jī-kā
tu hermano
וְאַל
ve-al
y no
יָבֹא
yā-bō
entre
בְכָל
be-kol
en todo
עֵת
ēt
tiempo
אֶל
el
al
הַקֹּדֶשׁ
ha-qō-desh
lugar santo
מִבֵּית
mib-bēt
desde dentro
לַפָּרֹכֶת
lap-pā-rō-ket
del velo
אֶל
el
hacia
פְּנֵי
pe-nē
rostro de
הַכַּפֹּרֶת
hak-kap-pō-ret
la cubierta
אֲשֶׁר
a-sher
que
עַל
al
sobre
הָאָרוֹן
hā-ā-rōn
el arca
וְלֹא
ve-lō
y no
יָמוּת
yā-mūt
morirá
כִּי
kī
porque
בֶּעָנָן
be-ā-nān
en nube
אֵרָאֶה
ē-rā-eh
apareceré
עַל
al
sobre
הַכַּפֹּרֶת
hak-kap-pō-ret
la cubierta
Traducción Literal: Y dijo Adonái a Moshéh: Habla a Aharón tu hermano, y no entre en todo tiempo al lugar santo desde dentro del velo, hacia el rostro de la cubierta que está sobre el arca, y no morirá, porque en nube apareceré sobre la cubierta.
Versículo 3
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
בְּזֹאת
be-zōt
Con esto
יָבֹא
yā-bō
entrará
אַהֲרֹן
A-ha-ron
Aharón
אֶל
el
al
הַקֹּדֶשׁ
ha-qō-desh
lugar santo
בְּפַר
be-par
con toro
בֶּן
ben
hijo de
בָּקָר
bā-qār
ganado
לְחַטָּאת
le-ja-tāt
para expiación
וְאַיִל
ve-ayil
y carnero
לְעֹלָה
le-ō-lāh
para ofrenda quemada
Traducción Literal: Con esto entrará Aharón al lugar santo: con toro hijo de ganado para expiación y carnero para ofrenda quemada.
Versículo 4
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
כְּתֹנֶת
ke-tō-net
túnica
בַּד
bad
de lino
קֹדֶשׁ
qō-desh
santa
יִלְבָּשׁ
yil-bāsh
vestirá
וּמִכְנְסֵי
ū-mik-ne-sē
y pantalones
בַּד
bad
de lino
יִהְיוּ
yih-yū
serán
עַל
al
sobre
בְּשָׂרוֹ
be-sā-rō
su carne
וּבְאַבְנֵט
ū-ve-av-nēt
y con cinto
בַּד
bad
de lino
יַחְגֹּר
yaj-gōr
ceñirá
וּבְמִצְנֶפֶת
ū-ve-mits-ne-fet
y con turbante
בַּד
bad
de lino
יִצְנוֹף
yits-nōf
cubrirá
אֵלֶּה
ēl-leh
estas
בִגְדֵי
big-dē
vestiduras
קֹדֶשׁ
qō-desh
santas
וְרָחַץ
ve-rā-jats
y lavará
בַּמַּיִם
bam-mayim
en agua
אֶת
et
a
בְּשָׂרוֹ
be-sā-rō
su carne
וּלְבֵשָׁם
ū-le-vē-shām
y las vestirá
Traducción Literal: Túnica de lino santa vestirá, y pantalones de lino serán sobre su carne, y con cinto de lino ceñirá, y con turbante de lino cubrirá; estas vestiduras santas, y lavará en agua su carne y las vestirá.
Versículo 5
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וּמֵאֵת
ū-mē-ēt
Y de
עֲדַת
a-dat
comunidad de
בְּנֵי
be-nē
hijos de
יִשְׂרָאֵל
Yis-rā-ēl
Yisrael
יִקַּח
yiq-qaj
tomará
שְׁנֵי
she-nē
dos
שְׂעִירֵי
se-ī-rē
machos cabríos
עִזִּים
iz-zīm
de cabras
לְחַטָּאת
le-ja-tāt
para expiación
וְאַיִל
ve-ayil
y carnero
אֶחָד
e-jād
uno
לְעֹלָה
le-ō-lāh
para ofrenda quemada
Traducción Literal: Y de la comunidad de los hijos de Yisrael tomará dos machos cabríos de cabras para expiación y un carnero para ofrenda quemada.
Versículo 6
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְהִקְרִיב
ve-hiq-rīv
Y ofrecerá
אַהֲרֹן
A-ha-ron
Aharón
אֶת
et
a
פַּר
par
toro
הַחַטָּאת
ha-ja-tāt
de la expiación
אֲשֶׁר
a-sher
que
לוֹ
lō
para él
וְכִפֶּר
ve-kip-pēr
y expiará
בַּעֲדוֹ
ba-a-dō
por sí mismo
וּבְעַד
ū-ve-ad
y por
בֵּיתוֹ
bē-tō
su casa
Traducción Literal: Y ofrecerá Aharón el toro de la expiación que es para él, y expiará por sí mismo y por su casa.
Versículo 7
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְלָקַח
ve-lā-qaj
Y tomará
אֶת
et
a
שְׁנֵי
she-nē
dos
הַשְּׂעִירִם
has-se-ī-rīm
los machos cabríos
וְהֶעֱמִיד
ve-he-e-mīd
y los presentará
אֹתָם
ō-tām
a ellos
לִפְנֵי
lif-nē
delante de
יְהוָה
Adonái
Adonái
פֶּתַח
pe-taj
entrada
אֹהֶל
ō-hel
tienda
מוֹעֵד
mō-ēd
de reunión
Traducción Literal: Y tomará los dos machos cabríos y los presentará delante de Adonái a la entrada de la tienda de reunión.
Versículo 8
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְנָתַן
ve-nā-tan
Y pondrá
אַהֲרֹן
A-ha-ron
Aharón
עַל
al
sobre
שְׁנֵי
she-nē
dos
הַשְּׂעִירִם
has-se-ī-rīm
los machos cabríos
גּוֹרָלוֹת
gō-rā-lōt
suertes
גּוֹרָל
gō-rāl
suerte
אֶחָד
e-jād
una
לַיהוָה
la-Adonái
para Adonái
וְגוֹרָל
ve-gō-rāl
y suerte
אֶחָד
e-jād
una
לַעֲזָאזֵל
la-a-zā-zēl
para Azazel
Traducción Literal: Y pondrá Aharón sobre los dos machos cabríos suertes: una suerte para Adonái y una suerte para Azazel.
Versículo 9
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְהִקְרִיב
ve-hiq-rīv
Y ofrecerá
אַהֲרֹן
A-ha-ron
Aharón
אֶת
et
a
הַשָּׂעִיר
has-sā-īr
el macho cabrío
אֲשֶׁר
a-sher
que
עָלָה
ā-lāh
subió
עָלָיו
ā-lāw
sobre él
הַגּוֹרָל
hag-gō-rāl
la suerte
לַיהוָה
la-Adonái
para Adonái
וְעָשָׂהוּ
ve-ā-sā-hū
y lo hará
חַטָּאת
ja-tāt
expiación
Traducción Literal: Y ofrecerá Aharón el macho cabrío sobre el cual subió la suerte para Adonái, y lo hará expiación.
Versículo 10
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְהַשָּׂעִיר
ve-has-sā-īr
Y el macho cabrío
אֲשֶׁר
a-sher
que
עָלָה
ā-lāh
subió
עָלָיו
ā-lāw
sobre él
הַגּוֹרָl
hag-gō-rāl
la suerte
לַעֲזָאזֵל
la-a-zā-zēl
para Azazel
יָעֳמַד
yā-o-mad
será presentado
חַי
jay
vivo
לִפְנֵי
lif-nē
delante de
יְהוָה
Adonái
Adonái
לְכַפֵּר
le-kap-pēr
para expiar
עָלָיו
ā-lāw
sobre él
לְשַׁלַּח
le-shal-laj
para enviar
אֹתוֹ
ō-tō
a él
לַעֲזָאזֵל
la-a-zā-zēl
para Azazel
הַמִּדְבָּרָה
ham-mid-bā-rāh
al desierto
Traducción Literal: Y el macho cabrío sobre el cual subió la suerte para Azazel será presentado vivo delante de Adonái para expiar sobre él, para enviarlo para Azazel al desierto.
Versículo 11
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְהִקְרִיב
ve-hiq-rīv
Y ofrecerá
אַהֲרֹן
A-ha-ron
Aharón
אֶת
et
a
פַּר
par
toro
הַחַטָּאת
ha-ja-tāt
de la expiación
אֲשֶׁר
a-sher
que
לוֹ
lō
para él
וְכִפֶּר
ve-kip-pēr
y expiará
בַּעֲדוֹ
ba-a-dō
por sí mismo
וּבְעַד
ū-ve-ad
y por
בֵּיתוֹ
bē-tō
su casa
וְשָׁחַט
ve-shā-jat
y sacrificará
אֶת
et
a
פַּר
par
toro
הַחַטָּאת
ha-ja-tāt
de la expiación
אֲשֶׁר
a-sher
que
לוֹ
lō
para él
Traducción Literal: Y ofrecerá Aharón el toro de la expiación que es para él, y expiará por sí mismo y por su casa, y sacrificará el toro de la expiación que es para él.
Versículo 12
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְלָקַח
ve-lā-qaj
Y tomará
מְלֹא
me-lō
lleno
הַמַּחְתָּה
ham-maj-tāh
del incensario
גַּחֲלֵי
ga-ja-lē
brasas de
אֵשׁ
ēsh
fuego
מֵעַל
mē-al
de sobre
הַמִּזְבֵּחַ
ham-miz-bē-aj
el altar
מִלִּפְנֵי
mil-lif-nē
desde delante de
יְהוָה
Adonái
Adonái
וּמְלֹא
ū-me-lō
y lleno
חָפְנָיו
jāf-nāw
sus manos
קְטֹרֶת
qe-tō-ret
incienso
סַמִּים
sam-mīm
de especias
דַּקָּה
daq-qāh
fino
וְהֵבִיא
ve-hē-vī
y traerá
מִבֵּית
mib-bēt
desde dentro
לַפָּרֹכֶת
lap-pā-rō-ket
del velo
Traducción Literal: Y tomará lleno del incensario brasas de fuego de sobre el altar desde delante de Adonái, y lleno sus manos de incienso de especias fino, y traerá desde dentro del velo.
Versículo 13
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְנָתַן
ve-nā-tan
Y pondrá
אֶת
et
a
הַקְּטֹרֶת
haq-qe-tō-ret
el incienso
עַל
al
sobre
הָאֵשׁ
hā-ēsh
el fuego
לִפְנֵי
lif-nē
delante de
יְהוָה
Adonái
Adonái
וְכִסָּה
ve-kis-sāh
y cubrirá
עֲנַן
a-nan
nube
הַקְּטֹרֶת
haq-qe-tō-ret
del incienso
אֶת
et
a
הַכַּפֹּרֶת
hak-kap-pō-ret
la cubierta
אֲשֶׁר
a-sher
que
עַל
al
sobre
הָעֵדוּת
hā-ē-dūt
el testimonio
וְלֹא
ve-lō
y no
יָמוּת
yā-mūt
morirá
Traducción Literal: Y pondrá el incienso sobre el fuego delante de Adonái, y cubrirá la nube del incienso la cubierta que está sobre el testimonio, y no morirá.
Versículo 14
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְלָקַח
ve-lā-qaj
Y tomará
מִדַּם
mid-dam
de la sangre
הַפַּר
hap-par
del toro
וְהִזָּה
ve-hiz-zāh
y rociará
בְאֶצְבָּעוֹ
ve-ets-bā-ō
con su dedo
עַל
al
sobre
פְּנֵי
pe-nē
rostro de
הַכַּפֹּרֶת
hak-kap-pō-ret
la cubierta
קֵדְמָה
qē-de-māh
hacia el este
וְלִפְנֵי
ve-lif-nē
y delante de
הַכַּפֹּרֶת
hak-kap-pō-ret
la cubierta
יַזֶּה
yaz-zeh
rociará
שֶׁבַע
she-va
siete
פְּעָמִים
pe-ā-mīm
veces
מִן
min
de
הַדָּם
had-dām
la sangre
בְּאֶצְבָּעוֹ
be-ets-bā-ō
con su dedo
Traducción Literal: Y tomará de la sangre del toro y rociará con su dedo sobre el rostro de la cubierta hacia el este, y delante de la cubierta rociará siete veces de la sangre con su dedo.
Versículo 15
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְשָׁחַט
ve-shā-jat
Y sacrificará
אֶת
et
a
שְׂעִיר
se-īr
macho cabrío
הַחַטָּאת
ha-ja-tāt
de la expiación
אֲשֶׁר
a-sher
que
לָעָם
lā-ām
para el pueblo
וְהֵבִיא
ve-hē-vī
y traerá
אֶת
et
a
דָּמוֹ
dā-mō
su sangre
אֶל
el
hacia
מִבֵּית
mib-bēt
desde dentro
לַפָּרֹכֶת
lap-pā-rō-ket
del velo
וְעָשָׂה
ve-ā-sāh
y hará
אֶת
et
a
דָּמוֹ
dā-mō
su sangre
כַּאֲשֶׁר
ka-a-sher
como
עָשָׂה
ā-sāh
hizo
לְדַם
le-dam
con la sangre
הַפַּר
hap-par
del toro
וְהִזָּה
ve-hiz-zāh
y rociará
אֹתוֹ
ō-tō
a ella
עַל
al
sobre
הַכַּפֹּרֶת
hak-kap-pō-ret
la cubierta
וְלִפְנֵי
ve-lif-nē
y delante de
הַכַּפֹּרֶת
hak-kap-pō-ret
la cubierta
Traducción Literal: Y sacrificará el macho cabrío de la expiación que es para el pueblo, y traerá su sangre desde dentro del velo, y hará con su sangre como hizo con la sangre del toro, y rociará a ella sobre la cubierta y delante de la cubierta.
Versículo 16
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְכִפֶּר
ve-kip-pēr
Y expiará
עַל
al
sobre
הַקֹּדֶשׁ
ha-qō-desh
el lugar santo
מִטֻּמְאֹת
mit-tu-me-ōt
de las impurezas
בְּנֵי
be-nē
hijos de
יִשְׂרָאֵל
Yis-rā-ēl
Yisrael
וּמִפִּשְׁעֵיהֶם
ū-mip-pish-ē-hem
y de sus transgresiones
לְכָל
le-kol
para todas
חַטֹּאתָם
ja-tō-tām
sus pecados
וְכֵן
ve-khēn
y así
יַעֲשֶׂה
ya-a-seh
hará
לְאֹהֶל
le-ō-hel
para la tienda
מוֹעֵד
mō-ēd
de reunión
הַשֹּׁכֵן
hash-shō-khēn
que mora
אִתָּם
it-tām
con ellos
בְּתוֹךְ
be-tōkh
en medio de
טֻמְאֹתָם
tu-me-ō-tām
sus impurezas
Traducción Literal: Y expiará sobre el lugar santo de las impurezas de los hijos de Yisrael y de sus transgresiones para todas sus pecados, y así hará para la tienda de reunión que mora con ellos en medio de sus impurezas.
Versículo 17
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְכָל
ve-khol
Y todo
אָדָם
ā-dām
hombre
לֹא
lō
no
יִהְיֶה
yih-yeh
estará
בְּאֹהֶל
be-ō-hel
en la tienda
מוֹעֵד
mō-ēd
de reunión
בְּבֹאוֹ
be-bō-ō
al entrar él
לְכַפֵּר
le-kap-pēr
para expiar
בַּקֹּדֶשׁ
baq-qō-desh
en el lugar santo
עַד
ad
hasta
צֵאתוֹ
tsē-tō
salir él
וְכִפֶּר
ve-kip-pēr
y expiará
בַּעֲדוֹ
ba-a-dō
por sí mismo
וּבְעַד
ū-ve-ad
y por
בֵּיתוֹ
bē-tō
su casa
וּבְעַד
ū-ve-ad
y por
כָּל
kol
toda
קְהַל
qe-hal
comunidad
יִשְׂרָאֵל
Yis-rā-ēl
Yisrael
Traducción Literal: Y todo hombre no estará en la tienda de reunión al entrar él para expiar en el lugar santo hasta salir él, y expiará por sí mismo y por su casa y por toda la comunidad de Yisrael.
Punto 2. Haftaráh: Amós 9:7-15
La Haftaráh correspondiente a la Parashá Ajaré Mot es Amós 9:7-15, que aborda el juicio y la restauración de Yisrael, conectando con los temas de expiación y redención de Yom Kippur.
Traducción Literal: ¿No como hijos de cusitas sois a mí, hijos de Yisrael, declaración de Adonái? ¿No a Yisrael hice subir de la tierra de Mitsráyim, y a los filisteos de Caftor, y a Aram de Quir?
Versículo 8
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
הִנֵּה
hin-nēh
He aquí
עֵינֵי
ē-nē
ojos de
אֲדֹנָי
A-do-nāy
Adonái
יְהוָה
Adonái
Adonái
בַּמַּמְלָכָה
bam-mam-lā-khāh
en el reino
הַחַטָּאָה
ha-ja-tā-āh
pecador
וְהִשְׁמַדְתִּי
ve-hish-mad-tī
y destruiré
אֹתָהּ
ō-tāh
a ella
מֵעַל
mē-al
de sobre
פְּנֵי
pe-nē
rostro de
הָאֲדָמָה
hā-a-dā-māh
la tierra
אֶפֶס
e-fes
salvo
כִּי
kī
que
לֹא
lō
no
הַשְׁמֵיד
hash-mēd
destruiré
אַשְׁמִיד
ash-mīd
destruiré
אֶת
et
a
בֵּית
bēt
casa de
יַעֲקֹב
Ya-a-qōv
Yaaqov
נְאֻם
ne-um
declaración de
יְהוָה
Adonái
Adonái
Traducción Literal: He aquí, los ojos de Adonái Adonái en el reino pecador, y destruiré a ella de sobre el rostro de la tierra, salvo que no destruiré destruiré a la casa de Yaaqov, declaración de Adonái.
Versículo 9
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
כִּי
kī
Porque
הִנֵּה
hin-nēh
he aquí
אָנֹכִי
ā-nō-khī
yo
מְצַוֶּה
me-tsaw-weh
ordeno
וַהֲנִעוֹתִי
va-ha-nī-ō-tī
y haré temblar
בְכָל
be-khol
en todas
הַגּוֹיִם
hag-gō-yīm
las naciones
אֶת
et
a
בֵּית
bēt
casa de
יִשְׂרָאֵל
Yis-rā-ēl
Yisrael
כַּאֲשֶׁר
ka-a-sher
como
יָנוּעַ
yā-nū-a
tiembla
בַּכְּבָרָה
bak-ke-vā-rāh
en el cedazo
וְלֹא
ve-lō
y no
יִפּוֹל
yip-pōl
caerá
צְרוֹר
tse-rōr
grano
אָרְצָה
ā-re-tsāh
a tierra
Traducción Literal: Porque he aquí, yo ordeno y haré temblar en todas las naciones a la casa de Yisrael, como tiembla en el cedazo, y no caerá grano a tierra.
Versículo 10
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
בַּחֶרֶב
ba-je-rev
Por espada
יָמוּתוּ
yā-mū-tū
morirán
כֹּל
kol
todos
חַטָּאֵי
ja-tā-ē
pecadores de
עַמִּי
am-mī
mi pueblo
הָאֹמְרִים
hā-ōm-rīm
los que dicen
לֹא
lō
no
תַגִּישׁ
tag-gīsh
se acercará
וְתִקְרַב
ve-tiq-rav
ni vendrá
בַּעֲדֵינוּ
ba-a-dē-nū
por nosotros
הָרָעָה
hā-rā-āh
el mal
Traducción Literal: Por espada morirán todos los pecadores de mi pueblo, los que dicen: No se acercará ni vendrá por nosotros el mal.
Versículo 11
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
בַּיּוֹם
bay-yōm
En el día
הַהוּא
ha-hū
aquel
אָקִים
ā-qīm
levantaré
אֶת
et
a
סֻכַּת
suk-kat
cabaña de
דָּוִיד
Dā-wīd
David
הַנֹּפֶלֶת
han-nō-fe-let
la caída
וְגָדַרְתִּי
ve-gā-dar-tī
y repararé
אֶת
et
a
פִּרְצוֹתֵיהֶם
pir-tsō-tē-hem
sus brechas
וַהֲרִסֹתָיו
va-ha-ri-sō-tāw
y sus ruinas
אָקִים
ā-qīm
levantaré
וּבְנִיתִיהָ
ū-ve-nī-tī-hā
y la edificaré
כִּימֵי
kī-mē
como días de
עוֹלָם
ō-lām
eternidad
Traducción Literal: En el día aquel levantaré la cabaña de David la caída, y repararé sus brechas, y sus ruinas levantaré, y la edificaré como días de eternidad.
Versículo 12
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
לְמַעַן
le-ma-an
Para que
יִירְשׁוּ
yīr-shū
posean
אֶת
et
a
שְׁאֵרִית
she-ē-rīt
resto de
אֱדוֹם
E-dōm
Edom
וְכָל
ve-khol
y todas
הַגּוֹיִם
hag-gō-yīm
las naciones
אֲשֶׁר
a-sher
que
נִקְרָא
niq-rā
es llamado
שְׁמִי
she-mī
mi nombre
עֲלֵיהֶם
a-lē-hem
sobre ellas
נְאֻם
ne-um
declaración de
יְהוָה
Adonái
Adonái
עֹשֶׂה
ō-seh
que hace
זֹאת
zōt
esto
Traducción Literal: Para que posean el resto de Edom y todas las naciones que es llamado mi nombre sobre ellas, declaración de Adonái que hace esto.
Versículo 13
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
הִנֵּה
hin-nēh
He aquí
יָמִים
yā-mīm
días
בָּאִים
bā-īm
vienen
נְאֻם
ne-um
declaración de
יְהוָה
Adonái
Adonái
וְנִגַּשׁ
ve-nig-gash
y se acercará
חוֹרֵשׁ
jō-rēsh
arador
בַּקֹּצֵר
baq-qō-tsēr
al segador
וְדֹרֵךְ
ve-dō-rēkh
y pisador
עֲנָבִים
a-nā-vīm
de uvas
בְּמֹשֵׁךְ
be-mō-shēkh
al que siembra
הַזָּרַע
haz-zā-ra
la semilla
וְהִטִּיפוּ
ve-hit-tī-fū
y destilarán
הֶהָרִים
he-hā-rīm
los montes
עָסִיס
ā-sīs
mosto
וְכָל
ve-khol
y todas
הַגְּבָעוֹת
hag-ge-vā-ōt
las colinas
תִּתְמוֹגַגְנָה
tit-mō-gag-nāh
se derretirán
Traducción Literal He aquí, días vienen, declaración de Adonái, y se acercará el arador al segador, y el pisador de uvas al que siembra la semilla, y destilarán los montes mosto, y todas las colinas se derretirán.
Versículo 14
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְשַׁבְתִּי
ve-shav-tī
Y restauraré
אֶת
et
a
שְׁבוּת
she-vūt
cautividad
עַמִּי
am-mī
de mi pueblo
יִשְׂרָאֵל
Yis-rā-ēl
Yisrael
וּבָנוּ
ū-vā-nū
y edificarán
עָרִים
ā-rīm
ciudades
נְשַׁמּוֹת
ne-sham-mōt
desoladas
וְיָשָׁבוּ
ve-yā-shā-vū
y habitarán
וְנָטְעוּ
ve-nā-te-ū
y plantarán
כְרָמִים
ke-rā-mīm
viñas
וְשָׁתוּ
ve-shā-tū
y beberán
אֶת
et
a
יֵינָם
yē-nām
su vino
וְעָשׂוּ
ve-ā-sū
y harán
גַנּוֹת
gan-nōt
jardines
וְאָכְלוּ
ve-ā-khe-lū
y comerán
אֶת
et
a
פְּרִיהֶם
pe-rī-hem
su fruto
Traducción Literal: Y restauraré la cautividad de mi pueblo Yisrael, y edificarán ciudades desoladas y habitarán, y plantarán viñas y beberán su vino, y harán jardines y comerán su fruto.
Versículo 15
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וּנְטַעְתִּים
ū-ne-ta-tīm
Y los plantaré
עַל
al
sobre
אַדְמָתָם
ad-mā-tām
su tierra
וְלֹא
ve-lō
y no
יִנָּתְשׁוּ
yin-nā-te-shū
serán arrancados
עוֹד
ōd
más
מֵעַל
mē-al
de sobre
אַדְמָתָם
ad-mā-tām
su tierra
אֲשֶׁר
a-sher
que
נָתַתִּי
nā-tat-tī
di
לָהֶם
lā-hem
a ellos
אָמַר
ā-mar
dijo
יְהוָה
Adonái
Adonái
אֱלֹהֶיךָ
E-lō-hē-khā
tu Elohím
Traducción Literal: Y los plantaré sobre su tierra, y no serán arrancados más de sobre su tierra que di a ellos, dijo Adonái tu Elohím.
Comentario Mesiánico
La Haftaráh de Amós 9:7-15 conecta con la Parashá Ajaré Mot al subrayar la necesidad de expiación y la promesa de restauración. Mientras Levítico 16 describe el ritual de Yom Kippur como un medio para limpiar las impurezas de Yisrael, Amós profetiza el juicio divino sobre el pecado, pero también la redención final a través de la restauración del “Mishkan de David” (Amós 9:11). Esta cabaña caída simboliza el reino davídico, que, según la perspectiva mesiánica, se cumple en Yeshúa haMashíaj, el descendiente de David, quien restaura no solo a Yisrael sino también a las naciones que llevan el nombre de Adonái (Amós 9:12). La promesa de abundancia agrícola y retorno permanente a la tierra (Amós 9:13-15) refleja la esperanza mesiánica de un reino renovado bajo el reinado de Mashíaj.
Aplicación Espiritual
Para los creyentes en la actualidad, la Haftaráh resalta la importancia de reconocer el pecado y buscar la expiación, un tema central en Yom Kippur. La promesa de restauración ofrece esperanza, recordando que, a través de Yeshúa, los creyentes son injertados en las promesas de Yisrael. La visión de abundancia y permanencia en la tierra invita a vivir en expectativa de la redención final, confiando en la fidelidad de Adonái para cumplir sus promesas.
Traducción Literal: Sobre estas cosas no hay para nosotros ahora que decir en una cada una.
Versículo 7
Palabra Aramea
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܘܟܕ
w-kad
Y cuando
ܗܠܝܢ
hālīn
estas
ܗܟܘܬ
hākūth
así
ܡܬܩܢܢ
mithqannān
estaban preparadas
ܗܘܝ
hway
eran
ܟܗܢܐ
kāhnē
sacerdotes
ܒܟܠܙܒܢ
b-kulzabn
en todo tiempo
ܥܐܠܝܢ
ālīn
entraban
ܗܘܘ
hawū
eran
ܠܡܫܟܢܐ
l-mashknā
al tabernáculo
ܩܕܡܝܐ
qadmāyā
primero
ܘܡܫܠܡܝܢ
w-mishalmīn
y cumplían
ܗܘܘ
hawū
eran
ܬܫܡܫܬܐ
teshmeshtā
servicio
Traducción Literal: Y cuando estas así estaban preparadas, eran sacerdotes en todo tiempo entraban al tabernáculo primero y cumplían eran servicio.
Versículo 8
Palabra Aramea
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܠܩܘܕܫ
l-qūdsh
Al santo
ܩܘܕܫܐ
qūdshā
de santos
ܕܝܢ
dīn
pero
ܚܕܐ
ḥadā
una
ܒܫܢܬܐ
b-shnathā
en año
ܥܐܠ
āl
entraba
ܗܘܐ
hwā
era
ܪܒܟܗܢܐ
rabkāhnā
Sumo Sacerdote
ܒܠܚܘܕ
b-lḥūd
solo
ܘܠܐ
w-lā
y no
ܒܠܥܕܐ
b-lāādhā
sin
ܕܡܐ
dmā
sangre
ܕܡܩܪܒ
d-maqreb
que ofrecía
ܗܘܐ
hwā
era
ܥܠ
āl
por
ܢܦܫܗܿ
nafshā
sí mismo
ܘܥܠ
w-āl
y por
ܣܟܠܘܬܐ
saklūthā
errores
ܕܥܡܐ
d-āmā
del pueblo
Traducción Literal: Al santo de santos pero una en año entraba era el Sumo Sacerdote solo, y no sin sangre que ofrecía era por sí mismo y por los errores del pueblo.
Versículo 9
Palabra Aramea
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܒܗܕܐ
b-hādhā
En esto
ܡܚܘܝܐ
mḥawyā
mostraba
ܗܘܬ
hwāth
era
ܪܘܚܐ
rūḥā
Espíritu
ܩܕܝܫܬܐ
qadīshtā
Santo
ܕܠܐ
d-lā
que no
ܥܕܟܝܠ
adkīl
todavía
ܡܬܓܠܝܐ
mithgalyā
era revelado
ܗܘܬ
hwāth
era
ܐܘܪܚܐ
ūrḥā
camino
ܕܩܘܕܫܐ
d-qūdshā
de santo
ܟܕ
kad
mientras
ܩܝܡܐ
qaymā
estaba
ܗܘܬ
hwāth
era
ܡܫܟܢܐ
mashknā
tabernáculo
ܩܕܡܝܐ
qadmāyā
primero
Traducción Literal: En esto mostraba era el Espíritu Santo que no todavía era revelado era el camino de santo mientras estaba era el tabernáculo primero.
Versículo 10
Palabra Aramea
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܡܛܠ
mṭūl
Porque
ܕܗܝ
d-hī
que él
ܗܘܬ
hwāth
era
ܡܬܠܐ
mathlā
símbolo
ܘܕܘܟܪܢܐ
w-dūkrānā
y recordatorio
ܕܙܒܢܐ
d-zabnā
de tiempo
ܕܥܕܟܝܠ
d-adkīl
que todavía
ܠܐ
lā
no
ܐܫܬܘܝ
eshtūy
estaba cumplido
ܠܡܬܕܟܝܘ
l-mithdakyū
para purificar
ܬܐܪܬܐ
thārthā
conciencia
ܕܗܢܘܢ
d-hanūn
de aquellos
ܕܡܩܪܒܝܢ
d-maqrbīn
que ofrecían
ܗܘܘ
hawū
eran
Traducción Literal: Porque que él era símbolo y recordatorio de tiempo que todavía no estaba cumplido para purificar conciencia de aquellos que ofrecían eran.
Versículo 11
Palabra Aramea
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܐܠܐ
ellā
Pero
ܡܫܝܚܐ
mshīḥā
Mashíaj
ܟܕ
kad
cuando
ܐܬܐ
ethā
vino
ܪܒܟܗܢܐ
rabkāhnā
Sumo Sacerdote
ܕܛܒܬܐ
d-ṭābthā
de bienes
ܕܥܬܝܕܢ
d-āthīdān
que futuros
ܒܡܫܟܢܐ
b-mashknā
en tabernáculo
ܕܠܐ
d-lā
que no
ܥܒܝܕ
abīd
hecho
ܒܐܝܕܝܐ
b-īdyā
con manos
ܘܠܐ
w-lā
y no
ܡܢ
min
de
ܗܕܐ
hādhā
esta
ܒܪܝܬܐ
brīthā
creación
Traducción Literal: Pero Mashíaj cuando vino Sumo Sacerdote de bienes que futuros en tabernáculo que no hecho con manos y no de esta creación.
Versículo 12
Palabra Aramea
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܘܠܐ
w-lā
Y no
ܒܕܡܐ
b-dmā
con sangre
ܕܬܝܫܐ
d-thayshā
de machos cabríos
ܘܕܥܓܠܐ
w-d-eglā
y de becerros
ܐܠܐ
ellā
sino
ܒܕܡܐ
b-dmā
con sangre
ܕܢܦܫܗܿ
d-nafshā
de sí mismo
ܥܠ
āl
entró
ܚܕܐ
ḥadā
una
ܙܒܢ
zabn
vez
ܠܩܘܕܫܐ
l-qūdshā
al santo
ܘܐܫܟܚ
w-ashkaḥ
y halló
ܦܘܪܩܢܐ
pūrqānā
redención
ܕܠܥܠܡ
d-l-ālam
para siempre
Traducción Literal: Y no con sangre de machos cabríos y de becerros, sino con sangre de sí mismo entró una vez al santo y halló redención para siempre.
Conexión con la Toráh y Haftaráh
Hebreos 9:1-12 establece un vínculo directo con Levítico 16 al comparar el ritual de Yom Kippur con el sacrificio de Yeshúa haMashíaj. En la Toráh, el Sumo Sacerdote entraba al Lugar Santísimo una vez al año con sangre de animales para expiar los pecados (Levítico 16:15-16). Hebreos explica que este sistema era temporal y simbólico, incapaz de purificar completamente la conciencia (Hebreos 9:9-10). Yeshúa, como Sumo Sacerdote eterno, ofreció su propia sangre en un tabernáculo celestial, logrando una redención permanente (Hebreos 9:11-12). La Haftaráh (Amós 9:7-15) complementa esta idea al prometer la restauración de la “cabaña de David,” que encuentra su cumplimiento en Yeshúa, quien reúne a Yisrael y las naciones bajo su reinado mesiánico.
Reflexión Mesiánica
Yeshúa haMashíaj es el centro de este pasaje, presentado como el Sumo Sacerdote perfecto y el sacrificio definitivo. Su ofrenda única contrasta con los sacrificios repetitivos de Yom Kippur, destacando su divinidad y poder para redimir eternamente. Como se detalla en La Divinidad de Yeshúa.docx, Yeshúa es uno con Adonái, el Elohím Alef Tav, cuya sangre purifica no solo el Lugar Santísimo terrenal, sino los corazones de todos los que creen en él, cumpliendo las promesas de redención profetizadas en la Toráh y los Profetas.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
El contexto de Levítico 16 se sitúa en el período del éxodo, aproximadamente en el siglo XIII a.C., cuando Yisrael era una comunidad nómada guiada por Moshéh y Aharón en el desierto. El Tabernáculo, descrito en Éxodo 25-40, era el centro de adoración, diseñado como un espacio portátil donde Adonái habitaba entre su pueblo. Yom Kippur, instituido en Levítico 16, era el día más solemne del calendario bíblico, dedicado a la expiación nacional y la purificación del santuario de las impurezas acumuladas (Levítico 16:16).
Contexto Cultural y Arqueológico
El ritual de Yom Kippur refleja prácticas sacrificiales comunes en el antiguo Cercano Oriente, pero con un enfoque monoteísta único. La elección de dos machos cabríos, uno para Adonái y otro para Azazel (Levítico 16:8-10), tiene paralelos en rituales hititas y babilónicos donde se usaban animales para absorber impurezas, aunque el término “Azazel” sigue siendo debatido. Algunos lo interpretan como un lugar desértico, otros como una entidad demoníaca simbólica, pero el texto enfatiza que el macho cabrío lleva los pecados del pueblo al exilio, purificando la comunidad.
Arqueológicamente, no hay evidencia directa del Tabernáculo, dado su carácter temporal, pero los altares y santuarios portátiles encontrados en sitios como Timna y Hazor sugieren que las culturas de la región usaban estructuras similares. Las vestiduras de lino de Aharón (Levítico 16:4) reflejan la simplicidad requerida para la santidad, contrastando con las elaboradas vestimentas sacerdotales de otras culturas, como los sacerdotes egipcios.
Contexto del Segundo Templo
En la era del Segundo Templo (siglo V a.C. – 70 d.C.), Yom Kippur seguía siendo central, pero los rituales se adaptaron al Templo de Jerusalén. Los textos de Qumrán, como el Rollo del Templo, describen interpretaciones estrictas de los sacrificios de Levítico 16, enfatizando la pureza ritual. Los esenios, por ejemplo, rechazaban el sacerdocio de Jerusalén, considerando sus prácticas corruptas, y desarrollaban sus propios rituales de expiación. Filón de Alejandría y Josefo destacan la solemnidad de Yom Kippur, describiendo cómo todo Yisrael ayunaba y el Sumo Sacerdote entraba al Lugar Santísimo bajo estrictas precauciones, incluyendo una cuerda atada a su tobillo según la tradición rabínica posterior, para sacarlo en caso de muerte.
Conexión con el Brit Hadasháh
En el contexto del siglo I d.C., Hebreos 9 refleja un debate dentro del judaísmo sobre la eficacia de los sacrificios. La comunidad nazarena, a la que se dirige Hebreos, veía en Yeshúa el cumplimiento de Yom Kippur, interpretando su muerte como el sacrificio definitivo que reemplazaba el sistema levítico. Este mensaje era relevante en un tiempo de crisis, con el Templo a punto de ser destruido (70 d.C.), lo que obligó a los judíos a reevaluar la expiación sin sacrificios físicos.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos
Rashi explica que Levítico 16:1 menciona la muerte de los hijos de Aharón para advertir sobre la gravedad de entrar al Lugar Santísimo sin autorización. Ibn Ezra interpreta “Azazel” como un lugar desértico, enfatizando la remoción simbólica del pecado. El Talmud (Yoma 39b) detalla cómo el Sumo Sacerdote confesaba los pecados de Yisrael sobre el macho cabrío para Azazel, un acto que resonaba con la comunidad como un alivio tangible de la culpa.
Comentario Judío Mesiánico
Desde una perspectiva mesiánica, Levítico 16 prefigura la obra de Yeshúa haMashíaj. El toro y el macho cabrío para Adonái simbolizan el sacrificio redentor de Yeshúa, cuya sangre purifica el santuario celestial (Hebreos 9:12). El macho cabrío para Azazel representa la remoción del pecado, cumplida por Yeshúa, quien “quitó el pecado del mundo” (Juan 1:29). La entrada única del Sumo Sacerdote al Lugar Santísimo refleja la singularidad del sacrificio de Yeshúa, que no necesita repetición.
Notas de los Primeros Siglos
Los padres apostólicos, como Bernabé, veían en el macho cabrío para Azazel una tipología de Yeshúa, quien fue llevado fuera de la ciudad para llevar los pecados del pueblo (Epístola de Bernabé 7). Esta interpretación conecta con Hebreos 13:12, donde Yeshúa sufre “fuera de la puerta” para santificar al pueblo.
Conexiones Proféticas
Levítico 16:16 profetiza la purificación del santuario y el pueblo, cumplida en Yeshúa, quien limpia no solo el Templo físico, sino los corazones de los creyentes (1 Corintios 3:16). Amós 9:11, con su promesa de restaurar la cabaña de David, se cita en Hechos 15:16-18 como cumplimiento en la inclusión de los gentiles en el pueblo de Elohím a través de Yeshúa.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
Kaporet (כַּפֹּרֶת): La “cubierta” del arca, derivada de kafar (expiar), simboliza la propiciación divina. Su guematría (כ=20, פ=80, ר=200, ת=400) suma 700, un número asociado con la perfección divina.
Azazel (עֲזָאזֵל): Posiblemente de ez (cabra) y azal (partir), sugiriendo “cabra que se va.” Su guematría (ע=70, ז=7, א=1, ז=7, ל=30) suma 115, sin un significado claro, pero el término evoca separación del pecado.
Kipper (כִּפֶּר): “Expiar” implica cubrir o limpiar el pecado, un concepto central en Yom Kippur y en la obra de Yeshúa.
Aplicación Práctica
Los creyentes son llamados a vivir en santidad, reconociendo que la expiación de Yeshúa les permite acercarse a Adonái con confianza (Hebreos 10:19-22). La seriedad del ritual de Yom Kippur invita a la introspección y al arrepentimiento continuo, aplicando la redención de Yeshúa a la vida diaria.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Análisis Judío
Levítico 16:1-17 establece el protocolo para Yom Kippur, enfatizando la santidad de Adonái y la necesidad de purificación. La muerte de Nadav y Avihú (Levítico 10) sirve como advertencia contra la irreverencia, mientras que las vestiduras de lino y los sacrificios reflejan la humildad y la obediencia requeridas ante Elohím. El uso de suertes para los machos cabríos (Levítico 16:8) subraya la soberanía divina en la expiación.
Análisis Mesiánico
El ritual de Yom Kippur es una sombra (tzel) de la obra redentora de Yeshúa. El Sumo Sacerdote prefigura a Yeshúa, quien entra al santuario celestial con su propia sangre (Hebreos 9:11-12). Los dos machos cabríos representan aspectos complementarios de la redención: el sacrificio por el pecado (Yeshúa en el madero) y la remoción del pecado (Yeshúa llevando la culpa al exilio). La nube de incienso (Levítico 16:13) simboliza las oraciones de los santos, elevadas por Yeshúa como mediador (Apocalipsis 8:3-4).
Conexión con Haftaráh y Brit Hadasháh
La Haftaráh (Amós 9:7-15) refuerza la idea de que la expiación lleva a la restauración, cumplida en Yeshúa, quien reúne a Yisrael y las naciones. Hebreos 9:1-12 muestra que el sistema levítico era una preparación para el sacrificio perfecto de Yeshúa, que trasciende el Templo terrenal.
Punto 7. Tema Más Relevante
Tema Central: Expiación y Santidad
El tema central de Levítico 16:1-17 es la expiación, que restaura la relación entre Adonái y su pueblo mediante la purificación del pecado. Este tema es crucial en la Toráh, ya que Yom Kippur es el único día en que el Sumo Sacerdote entraba al Lugar Santísimo, simbolizando la cercanía con Elohím. La santidad requerida de Aharón (Levítico 16:4) y la purificación del santuario (Levítico 16:16) subrayan que el pecado separa al hombre de Adonái, pero la expiación lo reconcilia.
Relación con Yeshúa
Yeshúa cumple este tema como el Sumo Sacerdote y el sacrificio perfecto (Hebreos 9:11-12). Su muerte en el madero es el cumplimiento de Yom Kippur, ofreciendo una expiación eterna que no requiere repetición. La santidad exigida en Levítico 16 se refleja en la vida sin pecado de Yeshúa, quien santifica a los creyentes (Hebreos 10:10). Esta continuidad muestra que la Toráh y el Brit Hadasháh convergen en la redención mesiánica.
Conexión con los Moedim
Yom Kippur, como moed de Elohím, está intrínsecamente ligado a esta Aliyáh. Yeshúa es el Cordero de Pésaj que muere por el pecado y el Sumo Sacerdote de Yom Kippur que expía, uniendo ambos moedim en su obra redentora. La purificación de Yom Kippur prepara al pueblo para Sukkot, el moed de la presencia divina, prefigurando el reino mesiánico.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj
Profecías Mesiánicas
Sacrificio Expiatorio (Levítico 16:9, 15): El macho cabrío para Adonái prefigura a Yeshúa, cuyo sacrificio en el madero expía los pecados (Isaías 53:5; Hebreos 9:12).
Remoción del Pecado (Levítico 16:10): El macho cabrío para Azazel simboliza a Yeshúa, quien lleva los pecados fuera del campamento (Juan 1:29; Hebreos 13:12).
Entrada al Lugar Santísimo (Levítico 16:2-3): La entrada de Aharón con sangre al Lugar Santísimo es un tipo de Yeshúa entrando al santuario celestial (Hebreos 9:11).
Métodos para Descubrir al Mashíaj
Tipología: Aharón como Sumo Sacerdote es un tipo de Yeshúa, el Sumo Sacerdote eterno (Hebreos 7:24-25).
Sombras (Tzelalim): El ritual de Yom Kippur es una sombra del sacrificio de Yeshúa, que cumple su propósito (Colosenses 2:17).
Patrones Redentores (Tavnitot): La expiación anual refleja el patrón de redención definitiva en Yeshúa.
Análisis Lingüístico: El término kipper (expiar) conecta con la propiciación de Yeshúa (Romanos 3:25).
Cumplimientos Tipológicos: Hebreos 9:12 muestra cómo Yeshúa cumple el ritual al entrar una vez por todas al Lugar Santísimo celestial.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh
Yeshúa es el centro de las Escrituras, como se ve en su cumplimiento de Yom Kippur. Su sacrificio único (Hebreos 9:12) reemplaza los sacrificios animales, y su entrada al santuario celestial asegura una redención eterna, uniendo la Toráh y el Brit Hadasháh en su obra mesiánica.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim
El Midrash Vayikra Rabbah (20:12) interpreta la muerte de los hijos de Aharón como una advertencia contra la arrogancia espiritual, enfatizando la necesidad de humildad en Yom Kippur. Otro midrash (Tanchuma, Ajaré Mot 7) ve en el macho cabrío para Azazel un símbolo de la lucha contra las fuerzas del mal, que son derrotadas por la expiación.
Targumim
El Targum Onkelos traduce “Azazel” como “lugar desierto,” enfatizando la remoción física del pecado. El Targum Yonatan añade que el macho cabrío para Azazel era enviado a un lugar inhóspito para simbolizar la eliminación total de la culpa, conectando con la idea de purificación completa.
Textos Apócrifos
El Libro de Enoc (1 Enoc 10:4-8) menciona a Azazel como un ángel caído, lo que podría influir en algunas interpretaciones judías de Levítico 16, aunque la Toráh no lo presenta como tal. El Testamento de Leví (8:1-10) describe visiones del sacerdocio celestial, que resuenan con la descripción de Yeshúa como Sumo Sacerdote en Hebreos 9.
Fuentes
Estas tradiciones enriquecen la comprensión de Levítico 16, mostrando cómo los judíos del Segundo Templo veían Yom Kippur como un evento cósmico de purificación, preparando el camino para la interpretación mesiánica de Yeshúa como el cumplimiento de estos rituales.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamientos (Mitzvot)
Institución de Yom Kippur (Levítico 16:1-34): Aunque el pasaje no enumera un mandamiento específico en esta Aliyáh, establece el ritual de Yom Kippur, codificado más tarde como una mitzvá de observancia anual (Levítico 23:27).
Prohibición de Entrar al Lugar Santísimo sin Autorización (Levítico 16:2): Aharón no debe entrar al Lugar Santísimo en cualquier momento, un mandamiento que protege la santidad del espacio.
Vestiduras de Lino y Purificación (Levítico 16:4): El Sumo Sacerdote debe vestirse con lino y lavarse, un mandamiento que asegura la pureza ritual.
Principios y Valores
Santidad: La preparación de Aharón refleja el valor de acercarse a Adonái con reverencia.
Arrepentimiento: Yom Kippur enseña la importancia de confesar y abandonar el pecado.
Redención Comunitaria: La expiación abarca al individuo, la familia y la nación, promoviendo la unidad.
Aplicación en el Brit Hadasháh
Estos mandamientos encuentran su cumplimiento en Yeshúa, quien, como Sumo Sacerdote, entra al Lugar Santísimo celestial (Hebreos 9:11) y purifica a los creyentes, invitándolos a vivir en santidad (1 Pedro 1:15-16).
Punto 11. Preguntas de Reflexión
¿Cómo nos enseña Levítico 16:2 la importancia de acercarnos a Adonái con reverencia y obediencia?
¿De qué manera el ritual de los dos machos cabríos refleja la obra redentora de Yeshúa en nuestra vida?
¿Cómo podemos aplicar el principio de expiación de Yom Kippur en nuestra vida espiritual diaria?
¿Qué nos revela la seriedad del ritual de Yom Kippur sobre la naturaleza del pecado y la santidad de Adonái?
¿Cómo conecta la restauración prometida en Amós 9:11-15 con la esperanza mesiánica que tenemos en Yeshúa?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
Toráh (Levítico 16:1-17): Esta Aliyáh describe las instrucciones iniciales para Yom Kippur, incluyendo la advertencia a Aharón sobre entrar al Lugar Santísimo, las vestiduras de lino, los sacrificios de un toro y dos machos cabríos, y el ritual de expiación con sangre e incienso. El macho cabrío para Azazel lleva los pecados al desierto, purificando al pueblo.
Haftaráh (Amós 9:7-15): Amós profetiza el juicio sobre Yisrael por su pecado, pero promete la restauración de la cabaña de David y la bendición de la tierra, reflejando la esperanza de redención tras la expiación.
Brit Hadasháh (Hebreos 9:1-12): Hebreos explica cómo Yeshúa, como Sumo Sacerdote, cumple Yom Kippur al ofrecer su sangre en el santuario celestial, logrando una redención eterna que supera el sistema levítico.
Relevancia Espiritual: La Aliyáh enseña que la expiación restaura la comunión con Adonái, un principio cumplido en Yeshúa, quien purifica a los creyentes y los invita a vivir en santidad.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Oh Adonái, Elohím Alef Tav, te alabamos por tu santidad y tu misericordia, que nos permites acercarnos a ti mediante la expiación. Gracias por Yeshúa haMashíaj, nuestro Sumo Sacerdote, quien con su sangre nos purificó para siempre. Ayúdanos a vivir en reverencia, confesando nuestros pecados y buscando tu rostro con humildad. Que tu Ruaj Hakodesh nos guíe para reflejar tu santidad en nuestras vidas, y que podamos esperar con fe la restauración prometida en tu reino. En el nombre de Yeshúa, nuestro Redentor, oramos. Amén.
Aliyáh 7: (Levítico 15:29-33) Proceso de purificación para aquellos que han sido impuros. Haftaráh: Malaquías 3:1-4 (El refinamiento de los hijos de Leví). Brit Hadasháh: 2 Corintios 7:1 (La limpieza de toda contaminación del cuerpo y del espíritu).
Parashá 28 Metzorá – Aliyáh 7
Levítico 15:29-33, Haftaráh Malaquías 3:1-4, Brit Hadasháh 2 Corintios 7:1
Punto 1: Instrucción detallada del texto hebreo original completo
Y en el día el octavo tomará para ella dos tórtolas o dos hijos de paloma y los traerá al sacerdote a la entrada de la tienda de reunión.
Y hará el sacerdote a el uno ofrenda por el pecado y a el otro ofrenda quemada y expiará sobre ella el sacerdote de su flujo de impureza.
Y así diréis a los hijos de Israel diciendo: Todo flujo y todo esto impura es.
Y esta instrucción de el flujo y la emisión de semilla para impureza en ella.
Y la mujer en su separación en su estado y el que tiene flujo con su flujo para el varón y para la mujer y para el hombre que se acueste con una impura.
Punto 2: Haftaráh – Malaquías 3:1-4
Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español
Texto Hebreo
Palabra Hebrea
Fonética (Tiberiana)
Traducción Palabra por Palabra
הִנְנִי שֹׁלֵחַ
הִנְנִי
hinnənî
He aquí yo
שֹׁלֵחַ
šōlēaḥ
envío
מַלְאָכִי
מַלְאָכִי
malʾāḵî
a mi mensajero
וּפִנָּה דֶרֶךְ
וּפִנָּה
ûpinnâ
y preparará
דֶרֶךְ
dereḵ
camino
לְפָנָי
לְפָנָי
ləpānay
delante de mí
וּפִתְאֹם יָבוֹא
וּפִתְאֹם
ûpitʾōm
y de repente
יָבוֹא
yāḇôʾ
vendrá
אֶל הֵיכָלוֹ
אֶל
ʾel
a
הֵיכָלוֹ
hêḵālô
su templo
הָאָדוֹן
הָאָדוֹן
hāʾāḏôn
el Adón
אֲשֶׁר אַתֶּם
אֲשֶׁר
ʾăšer
que
אַתֶּם
ʾattem
vosotros
מְבַקְשִׁים
מְבַקְשִׁים
məḇaqšîm
buscáis
וּמַלְאַךְ הַבְּרִית
וּמַלְאַךְ
ûmalʾaḵ
y el mensajero
הַבְּרִית
habbərît
del pacto
אֲשֶׁר אַתֶּם
אֲשֶׁר
ʾăšer
que
אַתֶּם
ʾattem
vosotros
חֲפֵצִים
חֲפֵצִים
ḥăpēṣîm
deseáis
הִנֵּה בָא
הִנֵּה
hinnēh
he aquí
בָא
bāʾ
viene
אָמַר יְהוָה
אָמַר
ʾāmar
dice
יְהוָה
Adonái
Adonái
צְבָאוֹת
צְבָאוֹת
ṣəḇāʾôt
de los ejércitos
וּמִי מְכַלְכֵּל
וּמִי
ûmî
y quién
מְכַלְכֵּל
məḵalkēl
soportará
אֶת יוֹם
אֶת
ʾet
el día
יוֹם
yôm
de
בּוֹאוֹ
בּוֹאוֹ
bôʾô
su venida
וּמִי הָעֹמֵד
וּמִי
ûmî
y quién
הָעֹמֵד
hāʿōmēḏ
estará de pie
בְּהֵרָאֹתוֹ
בְּהֵרָאֹתוֹ
bəhērāʾōtô
cuando él aparezca
כִּי הוּא
כִּי
kî
porque
הוּא
hûʾ
él
כְּאֵשׁ מְצָרֵף
כְּאֵשׁ
kəʾēš
como fuego
מְצָרֵף
məṣārēp
de refinador
וּכְבֹרִית מְכַבְּסִים
וּכְבֹרִית
ûḵəḇōrît
y como jabón
מְכַבְּסִים
məḵabbəsîm
de lavadores
וְיָשַׁב מְצָרֵף
וְיָשַׁב
wəyāšaḇ
y se sentará
מְצָרֵף
məṣārēp
refinando
וּמְטַהֵר כֶּסֶף
וּמְטַהֵר
ûməṭahēr
y purificando
כֶּסֶף
kesep
plata
וְטִהַר אֶת בְּנֵי
וְטִהַר
wəṭihar
y purificará
אֶת
ʾet
a
בְּנֵי
bənê
los hijos de
לֵוִי
לֵוִי
lēwî
Leví
וְזִקַּק אֹתָם
וְזִקַּק
wəziqqaq
y los refinará
אֹתָם
ʾōtām
a ellos
כַּזָּהָב וְכַכָּסֶף
כַּזָּהָב
kazzāhāḇ
como oro
וְכַכָּסֶף
wəḵakkāsep
y como plata
וְהָיוּ לַיהוָה
וְהָיוּ
wəhāyû
y serán
לַיהוָה
la Adonái
para Adonái
מַקְרִיבֵי מִנְחָה
מַקְרִיבֵי
maqrîḇê
ofreciendo
מִנְחָה
minḥâ
ofrenda
בִּצְדָקָה
בִּצְדָקָה
biṣəḏāqâ
en justicia
וְעָרְבָה לַיהוָה
וְעָרְבָה
wəʿārəḇâ
y será agradable
לַיהוָה
la Adonái
para Adonái
מִנְחַת יְהוּדָה
מִנְחַת
minḥat
la ofrenda de
יְהוּדָה
yəhûḏâ
Yehudá
וִירוּשָׁלַיִם
וִירוּשָׁלַיִם
wîrûšālayim
y Yerushaláyim
כִּימֵי עוֹלָם
כִּימֵי
kîmê
como en los días
עוֹלָם
ʿôlām
antiguos
וּכְשָׁנִים קַדְמֹנִיּוֹת
וּכְשָׁנִים
ûḵəšānîm
y como en los años
קַדְמֹנִיּוֹת
qaḏmōniyyôt
anteriores
Traducción Literal de Malaquías 3:1-4
He aquí yo envío a mi mensajero y preparará camino delante de mí y de repente vendrá a su templo el Adón que vosotros buscáis y el mensajero del pacto que vosotros deseáis he aquí viene dice Adonái de los ejércitos.
Y quién soportará el día de su venida y quién estará de pie cuando él aparezca porque él como fuego de refinador y como jabón de lavadores.
Y se sentará refinando y purificando plata y purificará a los hijos de Leví y los refinará como oro y como plata y serán para Adonái ofreciendo ofrenda en justicia.
Y será agradable para Adonái la ofrenda de Yehudá y Yerushaláyim como en los días antiguos y como en los años anteriores.
Comentario Mesiánico La Haftaráh de Malaquías 3:1-4 se conecta con la Parashá Metzorá al enfatizar la purificación y la restauración necesarias para acercarse a Elohím. En Levítico 15, la purificación de la impureza física (zov) requiere ofrendas y la mediación del sacerdote. De manera similar, Malaquías profetiza sobre un mensajero que preparará el camino para el Adón, quien purificará a los hijos de Leví como oro y plata, permitiendo ofrendas justas. Este pasaje apunta a Yeshúa haMashíaj, el mensajero del pacto, cuya obra redentora purifica espiritualmente al pueblo, cumpliendo las promesas mesiánicas de redención y restauración (Isaías 40:3, Juan 1:23). La purificación de los levitas refleja la santificación del pueblo para ser un sacerdocio santo (1 Pedro 2:9).
Aplicación Espiritual La Haftaráh invita a los creyentes a reflexionar sobre su necesidad de purificación espiritual. Así como el fuego refina el oro, Yeshúa, a través de su sacrificio y el poder del Ruaj Hakodesh, purifica los corazones, eliminando la impureza del pecado. Esto es relevante hoy, ya que los creyentes son llamados a vivir en santidad, ofreciendo sus vidas como ofrendas vivas (Romanos 12:1). La esperanza en la redención final motiva a perseverar en la fe, confiando en que Elohím completará su obra de restauración en el tiempo señalado.
Traducción Literal de 2 Corintios 7:1 Por estas promesas amados míos purifiquémonos de toda impureza de carne y de espíritu y completemos santidad en el temor de Elohím.
Conexión con la Toráh y Haftaráh El versículo de 2 Corintios 7:1 refleja los temas de purificación y santidad presentes en Levítico 15:29-33 y Malaquías 3:1-4. En la Toráh, la purificación de la impureza física requería ofrendas específicas; en la Haftaráh, la purificación espiritual se logra a través del mensajero del pacto. Shaul (Pablo), en el Brit Hadasháh, exhorta a los creyentes a purificarse de toda impureza, tanto física como espiritual, para vivir en santidad ante Elohím. Esta conexión subraya la continuidad entre la Toráh, que establece normas de pureza, y el Brit Hadasháh, que aplica estas normas al corazón y la vida del creyente a través de Yeshúa.
Reflexión Mesiánica Yeshúa haMashíaj es el centro de este pasaje, ya que su sacrificio en el madero provee la purificación definitiva del pecado (Hebreos 10:10). Como se enseña en La Divinidad de Yeshúa, Yeshúa es uno con Adonái (Ejad), y su obra redentora cumple las promesas de purificación profetizadas en Malaquías. Shaul llama a los creyentes a responder a esta redención viviendo en santidad, reflejando el carácter de Yeshúa, quien es el Sumo Sacerdote que intercede por nosotros (Hebreos 4:14-16). Este versículo nos recuerda que la santidad no es solo un acto externo, sino una transformación interna que glorifica a Elohím.
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
El contexto de Levítico 15:29-33 se sitúa en el período del Segundo Templo, aunque el texto refleja las prácticas del Tabernáculo en el desierto. La pureza ritual era central en la vida de Israel, ya que la presencia de Elohím en el Mishkán exigía santidad (Levítico 11:44). Las leyes sobre flujos corporales (zov) abordaban tanto cuestiones de salud física como espiritualidad, ya que la impureza ritual podía aislar a una persona de la comunidad y del culto. En el Segundo Templo (siglo V a.C. – 70 d.C.), estas leyes se observaban estrictamente, con sacerdotes supervisando los rituales de purificación en el Beit HaMikdash (Templo de Jerusalén).
Arqueológicamente, se han encontrado mikvaot (piscinas rituales) cerca del Templo, que confirman la importancia de la purificación antes de las ofrendas. Textos como el Rollo del Templo (11Q19) de Qumrán detallan procedimientos similares para la purificación de flujos, mostrando cómo estas leyes se interpretaban en la comunidad esenia. Culturalmente, la impureza no era un pecado en sí, sino un estado que requería restauración para mantener la armonía con lo sagrado.
En el contexto de Malaquías (circa 450-430 a.C.), el profeta reprende a los sacerdotes por su negligencia en las ofrendas, lo que conecta con la necesidad de pureza en Levítico. La comunidad postexílica enfrentaba desafíos de sincretismo religioso y laxitud espiritual, y Malaquías llama a una purificación que prepare al pueblo para el Mesías. En el Brit Hadasháh (siglo I d.C.), la Kehiláh de Corinto, compuesta por judíos y gentiles, vivía en una ciudad pagana donde la impureza moral era común. Shaul adapta las leyes de pureza al contexto espiritual, exhortando a los creyentes a evitar prácticas idólatras y a vivir en santidad.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos
Rashi: Explica que las dos aves (tórtolas o palomas) en Levítico 15:29 simbolizan la humildad de la persona que busca purificación, ya que estas aves eran accesibles incluso para los pobres. La ofrenda por el pecado (ḥaṭṭāʾt) expía cualquier transgresión asociada con el flujo, mientras que la ofrenda quemada (ʿōlâ) expresa gratitud por la restauración.
Ramban: Argumenta que las leyes de pureza reflejan la necesidad de separar lo sagrado de lo profano, preparando al pueblo para ser un “reino de sacerdotes” (Éxodo 19:6). La instrucción final en Levítico 15:31 (“diréis a los hijos de Israel”) enfatiza la responsabilidad comunitaria de enseñar estas leyes.
Sforno: Ve en la purificación un proceso de renovación espiritual, donde el individuo regresa a un estado de comunión con Elohím, reflejando su imagen.
Comentario Judío Mesiánico Levítico 15:29-33 apunta a Yeshúa como el Sumo Sacerdote que ofrece la purificación definitiva. La ofrenda por el pecado prefigura su sacrificio expiatorio (Isaías 53:10), y la ofrenda quemada simboliza su entrega total a Elohím (Hebreos 10:5-7). La Haftaráh (Malaquías 3:1-4) profetiza la venida de Yeshúa, quien purifica no solo el cuerpo, sino el corazón, cumpliendo el nuevo pacto (Jeremías 31:31-34). En 2 Corintios 7:1, Shaul conecta la purificación con la vida del creyente, mostrando que Yeshúa es el cumplimiento de estas leyes, transformando la pureza ritual en santidad espiritual.
Notas de los Primeros Siglos
Justino Mártir (Diálogo con Trifón, siglo II): Argumenta que las leyes de pureza en Levítico eran sombras de la purificación espiritual lograda por Yeshúa, quien limpia la “lepra del pecado”.
Orígenes (Homilías sobre Levítico): Interpreta las ofrendas de aves como símbolos de la humildad y simplicidad de los creyentes que buscan la redención en Yeshúa.
Conexiones Proféticas
La purificación en Levítico prefigura el nuevo pacto, donde la sangre de Yeshúa limpia de todo pecado (1 Juan 1:7).
Malaquías 3:1-4 profetiza la venida del Mesías, cumplida en Yeshúa, quien purifica a su pueblo como un “sacerdocio real” (1 Pedro 2:9).
La exhortación de Shaul en 2 Corintios refleja la profecía de Ezequiel 36:25-27, donde Elohím promete un corazón nuevo y un espíritu renovado.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
Gramatical: El verbo kipper (expiar) en Levítico 15:30 implica cubrir o limpiar, sugiriendo una restauración completa. El uso del pronombre lāh (para ella) destaca la responsabilidad personal en el proceso de purificación.
Léxica: La palabra zov (flujo) denota cualquier emisión corporal anormal, asociada con la fragilidad humana. Ṭumʾâ (impureza) no implica pecado, sino un estado que requiere intervención divina.
Guematría: El valor numérico de zov (זוֹב = 7+6+2 = 15) puede asociarse con la completitud (7+8, los días de purificación). Kohen (כֹּהֵן = 20+5+50 = 75) sugiere la autoridad sacerdotal (7+5 = 12, las tribus de Israel).
Aplicación Práctica Estas enseñanzas llaman a los creyentes a buscar la purificación espiritual a través de la confesión, el arrepentimiento y la fe en Yeshúa. La santidad no es solo un mandato externo, sino un estilo de vida que refleja la presencia de Elohím en nosotros.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
Levítico 15:29-33 concluye las leyes sobre flujos corporales, enfatizando la purificación como un proceso necesario para restaurar la comunión con Elohím. El ritual del octavo día, con las ofrendas de aves, refleja la accesibilidad de la expiación para todos, incluso los más pobres. La estructura del texto (instrucciones individuales seguidas de un mandato comunitario) subraya que la pureza es tanto personal como colectiva.
Análisis Judío: Las leyes de pureza protegían la santidad del campamento de Israel, donde habitaba la Shejiná (presencia divina). El número ocho simboliza un nuevo comienzo, como en la circuncisión (Génesis 17:12) o la dedicación del Templo (1 Reyes 8:66).
Análisis Mesiánico: La purificación en el octavo día prefigura la resurrección de Yeshúa, que ocurrió al “octavo día” (primer día de la semana), marcando un nuevo comienzo para la humanidad. Las dos aves representan su obra dual: expiación por el pecado (ḥaṭṭāʾt) y consagración total a Elohím (ʿōlâ). La Haftaráh refuerza esta idea con la purificación de los levitas, cumplida en Yeshúa, quien restaura a su pueblo como sacerdotes santos. El Brit Hadasháh aplica esta purificación al creyente, que debe vivir separado del pecado en reverencia a Elohím.
Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central: La purificación como camino a la santidad. Este tema es crucial en Levítico 15:29-33 porque muestra que Elohím provee un medio para restaurar a quienes están separados por la impureza, reflejando su deseo de comunión con su pueblo. La santidad no es solo ritual, sino un estado que prepara al individuo y a la comunidad para estar en la presencia divina.
Relación con Yeshúa: En el Brit Hadasháh, Yeshúa es el cumplimiento de este tema, ya que su sacrificio purifica de toda impureza (Hebreos 9:13-14). Su obra permite que los creyentes sean santificados, no solo externamente, sino en su interior, convirtiéndose en un templo del Ruaj Hakodesh (1 Corintios 6:19).
Conexión con los Moedim: Este tema se relaciona con Pésaj, donde la purificación del pueblo precede a la celebración del Cordero (Éxodo 12:15). Yeshúa, como el Cordero de Pésaj, purifica a su pueblo, permitiendo una nueva comunión con Elohím (1 Corintios 5:7).
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh
Profecías Mesiánicas
Tipología: Las dos aves (ḥaṭṭāʾt y ʿōlâ) prefiguran la obra de Yeshúa: la ofrenda por el pecado expía la culpa (Isaías 53:10), y la ofrenda quemada simboliza su entrega total (Filipenses 2:8).
Sombras (Tzelalim): El octavo día apunta a la resurrección de Yeshúa, marcando un nuevo pacto de purificación espiritual (Colosenses 2:12).
Patrones Redentores: La mediación del sacerdote refleja el papel de Yeshúa como Sumo Sacerdote eterno (Hebreos 7:25).
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: La purificación en Levítico encuentra su cumplimiento en Yeshúa, cuya sangre limpia de todo pecado (1 Juan 1:7). En 2 Corintios 7:1, Shaul aplica este principio, exhortando a los creyentes a vivir en santidad, reflejando la obra de Yeshúa.
Paralelismos Temáticos La necesidad de purificación en Levítico se conecta con la enseñanza de Yeshúa sobre la limpieza del corazón (Mateo 15:19-20). Su interacción con los impuros (como la mujer con flujo de sangre, Marcos 5:25-34) demuestra que él es la fuente de pureza, cumpliendo las leyes de Levítico al restaurar a los marginados.
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrash Vayikra Rabbah (15:9): Interpreta las leyes de pureza como un recordatorio de la fragilidad humana y la necesidad de depender de Elohím. Las ofrendas de aves simbolizan la humildad del oferente.
Targum Onkelos: Traduce Levítico 15:31 como una advertencia para que Israel “se guarde de toda impureza, para no profanar el santuario”. Esto enfatiza la santidad del Mishkán.
Targum Yonatan: Sugiere que las leyes de pureza preparan al pueblo para recibir la Toráh y vivir como un pueblo santo.
Textos Apócrifos: El Libro de los Jubileos (3:8-14) conecta la pureza con la creación, sugiriendo que las leyes de Levítico restauran el orden divino. El Testamento de Leví (9:6-8) destaca la purificación de los sacerdotes como un modelo para todo Israel.
Punto 10: Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mitzvot Identificados
Traer ofrendas para la purificación (Levítico 15:29-30): La mujer debe presentar dos aves al sacerdote para expiar su impureza. En el Brit Hadasháh, esto se cumple en la ofrenda de Yeshúa, quien purifica a su pueblo (Hebreos 10:14).
Enseñar las leyes de pureza (Levítico 15:31): Los líderes deben instruir a Israel sobre la impureza para proteger la santidad del santuario. Esto se aplica hoy en la enseñanza de la santidad espiritual (1 Tesalonicenses 4:7).
Principios y Valores
Santidad: La purificación refleja el llamado a ser apartados para Elohím (1 Pedro 1:15-16).
Humildad: Las ofrendas de aves, accesibles a todos, muestran que la expiación está al alcance de todos los que buscan a Elohím.
Responsabilidad comunitaria: La instrucción de enseñar las leyes de pureza enfatiza la importancia de la educación espiritual en la Kehiláh.
Punto 11: Preguntas de Reflexión
¿Cómo podemos aplicar el principio de purificación en nuestra vida diaria, buscando la santidad en nuestros pensamientos y acciones?
¿De qué manera la obra de Yeshúa como Sumo Sacerdote nos motiva a vivir en reverencia y temor de Elohím?
¿Cómo podemos enseñar y promover la santidad en nuestra comunidad, siguiendo el mandato de Levítico 15:31?
¿Qué significa para nosotros el “octavo día” como un nuevo comienzo en nuestra relación con Elohím?
¿Cómo podemos equilibrar la humildad de las ofrendas de aves con la grandeza de la redención ofrecida por Yeshúa?
Punto 12: Resumen de la Aliyáh
Toráh (Levítico 15:29-33): La Aliyáh describe el proceso de purificación para una mujer con flujo, que incluye traer dos aves al sacerdote en el octavo día para ofrendas de expiación y consagración. El texto concluye con un mandato de enseñar a Israel sobre la impureza para proteger la santidad del santuario. Haftaráh (Malaquías 3:1-4): Profetiza la venida del mensajero del pacto, quien purificará a los levitas y restaurará las ofrendas justas, conectando con la purificación de Levítico. Brit Hadasháh (2 Corintios 7:1): Shaul exhorta a los creyentes a purificarse de toda impureza, viviendo en santidad, reflejando la obra de Yeshúa. Relevancia Espiritual: Estos textos subrayan que la purificación, tanto ritual como espiritual, es esencial para la comunión con Elohím, cumplida en Yeshúa, quien nos santifica.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh
Adonái Elohím, Santo y Misericordioso, te alabamos por tu deseo de purificarnos y acercarnos a tu presencia. Gracias por Yeshúa haMashíaj, nuestro Sumo Sacerdote, cuya sangre nos limpia de toda impureza y nos restaura como un pueblo santo. Ayúdanos a vivir en santidad, humildad y reverencia, reflejando tu gloria en nuestras vidas. Que podamos enseñar y compartir tus caminos con otros, para que tu santuario sea honrado. En el nombre de Yeshúa, nuestro Redentor, oramos. Amén.
Aliyáh 6: (Levítico 15:16-28) Leyes sobre la impureza sexual y los tiempos de purificación. Haftaráh: Ezequiel 36:24-29 (La promesa de limpieza de todas las impurezas). Brit Hadasháh: 1 Corintios 6:9-11 (La purificación y santificación en el Mesías).
Parashá 28 Metzorá – Aliyáh 6 (Levítico 15:16-28)
Punto 1: Instrucción Detallada del Texto Hebreo Original Completo
Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español A continuación, se presenta el texto hebreo original de Levítico 15:16-28, con su traducción palabra por palabra en formato de tabla, siguiendo la fonética tiberiana y el orden gramatical hebreo, acompañado de la traducción literal al español.
Versículo
Texto Hebreo
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
15:16
וְאִישׁ כִּי-תֵצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת-זֶרַע
וְאִישׁ
wəʾîš
Y hombre
כִּי
kî
cuando
תֵצֵא
tēṣēʾ
salga
מִמֶּנּוּ
mimmennû
de él
שִׁכְבַת
šikḇaṯ
emisión
זֶרַע
zeraʿ
de semilla
וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת-כָּל-בְּשָׂרוֹ
וְרָחַץ
wərāḥaṣ
y lavará
בַּמַּיִם
bammayim
en agua
אֶת
ʾeṯ
[objeto directo]
כָּל
kol
todo
בְּשָׂרוֹ
bəśārô
su cuerpo
וְטָמֵא עַד-הָעָרֶב
וְטָמֵא
wəṭāmēʾ
y será impuro
עַד
ʿaḏ
hasta
הָעָרֶב
hāʿāreḇ
la tarde
Traducción Literal 15:16: Y hombre cuando salga de él emisión de semilla, y lavará en agua todo su cuerpo, y será impuro hasta la tarde.
Traducción Literal 15:18: Y mujer que yazca hombre con ella emisión de semilla, y se lavarán en agua, y serán impuros hasta la tarde.
15:19
וְאִשָּׁה כִּי-תִהְיֶה זָבָה
וְאִשָּׁה
wəʾiššāh
Y mujer
כִּי
kî
cuando
תִהְיֶה
tihyeh
sea
זָבָה
zāḇāh
fluyendo
דָּם יִהְיֶה זֹבָהּ בִּבְשָׂרָהּ
דָּם
dām
sangre
יִהְיֶה
yihyeh
será
זֹבָהּ
zōḇāh
su flujo
בִּבְשָׂרָהּ
biḇśārāh
en su carne
שִׁבְעַת יָמִים תִּהְיֶה בְנִדָּתָהּ
שִׁבְעַת
šiḇʿaṯ
siete
יָמִים
yāmîm
días
תִּהְיֶה
tihyeh
será
בְנִדָּתָהּ
bəniddāṯāh
en su impureza
וְכָל-הַנּוֹגֵעַ בָּהּ יִטְמָא עַד-הָעָרֶב
וְכָל
wəḵol
y todo
הַנּו welded
hannôḡēaʿ
el que toca
בָּהּ
bāh
en ella
יִטְמָא
yiṭmāʾ
será impuro
עַד
ʿaḏ
hasta
הָעָרֶב
hāʿāreḇ
la tarde
Traducción Literal 15:19: Y mujer cuando sea fluyendo sangre será su flujo en su carne, siete días será en su impureza, y todo el que toca en ella será impuro hasta la tarde.
Traducción Literal 15:22: Y todo el que toca en todo utensilio que se siente sobre él lavará sus vestidos y se lavará en agua, y será impuro hasta la tarde.
Traducción Literal 15:24: Y si yazca yazca hombre con ella y sea su impureza sobre él, y será impuro siete días, y todo el lecho que yazca sobre él será impuro.
15:25
וְאִשָּׁה כִּי-יָזוּב זוֹב דָּמָהּ יָמִים רַבִּים
וְאִשָּׁה
wəʾiššāh
Y mujer
כִּי
kî
cuando
יָזוּב
yāzûḇ
fluya
זוֹב
zôḇ
flujo
דָּמָהּ
dāmāh
su sangre
יָמִים
yāmîm
días
רַבִּים
rabbîm
muchos
בְּלֹא עֵת-נִדָּתָהּ
בְּלֹא
bəlōʾ
no
עֵת
ʿēṯ
tiempo
נִדָּתָהּ
niddāṯāh
de su impureza
אוֹ כִי-תָזוּב עַל-נִדָּתָהּ
אוֹ
ʾô
o
כִי
kî
cuando
תָזוּב
tāzûḇ
fluya
עַל
ʿal
sobre
נִדָּתָהּ
niddāṯāh
su impureza
כָּל-יְמֵי זוֹב טֻמְאָתָהּ
כָּל
kol
todos
יְמֵי
yəmê
días
זוֹב
zôḇ
de flujo
טֻמְאָתָהּ
ṭumʾāṯāh
de su impureza
כִּימֵי נִדָּתָהּ תִּהְיֶה
כִּימֵי
kîmê
como días
נִדָּתָהּ
niddāṯāh
de su impureza
תִּהְיֶה
tihyeh
será
טְמֵאָה הִיא
טְמֵאָה
ṭəmēʾāh
impura
הִיא
hîʾ
ella
Traducción Literal 15:25: Y mujer cuando fluya flujo su sangre días muchos no tiempo de su impureza, o cuando fluya sobre su impureza, todos días de flujo de su impureza como días de su impureza será, impura ella.
15:26
כָּל-הַמִּשְׁכָּב אֲשֶׁר-תִּשְׁכַּב עָלָיו
כָּל
wəḵol
Todo
הַמִּשְׁכָּב
hammiškāḇ
el lecho
אֲשֶׁר
ʾăšer
que
תִּשְׁכַּב
tiškab
yazca
עָלָיו
ʿālāyw
sobre él
כָּל-יְמֵי זוֹבָהּ
כָּל
kol
todos
יְמֵי
yəmê
días
זוֹבָהּ
zôḇāh
de su flujo
כְּמִשְׁכַּב נִדָּתָהּ יִהְיֶה-לָהּ
כְּמִשְׁכַּב
kəmiškab
como lecho
נִדָּתָהּ
niddāṯāh
de su impureza
יִהְיֶה
yihyeh
será
לָהּ
lāh
para ella
וְכָל-הַכְּלִי אֲשֶׁר תֵּשֵׁב עָלָיו
וְכָל
wəḵol
y todo
הַכְּלִי
hakkəlî
el utensilio
אֲשֶׁר
ʾăšer
que
תֵּשֵׁב
tēšēḇ
se siente
עָלָיו
ʿālāyw
sobre él
טָמֵא יִהְיֶה
טָמֵא
ṭāmēʾ
impuro
יִהְיֶה
yihyeh
será
Traducción Literal 15:26: Todo el lecho que yazca sobre él todos días de su flujo como lecho de su impureza será para ella, y todo el utensilio que se siente sobre él impuro será.
15:27
וְכָל-הַנּוֹגֵעַ בָּם יִטְמָא
וְכָל
wəḵol
Y todo
הַנּוֹגֵעַ
hannôḡēaʿ
el que toca
בָּם
bām
en ellos
יִטְמָא
yiṭmāʾ
será impuro
וְכִבֵּס בְּגָדָיו
וְכִבֵּס
wəḵibbēs
y lavará
בְּגָדָיו
bəḡāḏāyw
sus vestidos
וְרָחַץ בַּמַּיִם
וְרָחַץ
wərāḥaṣ
y se lavará
בַּמַּיִם
bammayim
en agua
וְטָמֵא עַד-הָעָרֶב
וְטָמֵא
wəṭāmēʾ
y será impuro
עַד
ʿaḏ
hasta
הָעָרֶב
hāʿāreḇ
la tarde
Traducción Literal 15:27: Y todo el que toca en ellos será impuro, y lavará sus vestidos y se lavará en agua, y será impuro hasta la tarde.
15:28
וְאִם-טָהֲרָה מִזּוֹבָהּ
וְאִם
wəʾim
Y si
טָהֲרָה
ṭāhărāh
es purificada
מִזּוֹבָהּ
mizzôḇāh
de su flujo
וְסָפְרָה לָהּ שִׁבְעַת יָמִים
וְסָפְרָה
wəsāfərāh
y contará
לָהּ
lāh
para ella
שִׁבְעַת
šiḇʿaṯ
siete
יָמִים
yāmîm
días
וְאַחַר תִּטְהָר
וְאַחַר
wəʾaḥar
y después
תִּטְהָר
tiṭhār
será pura
Traducción Literal 15:28: Y si es purificada de su flujo, y contará para ella siete días, y después será pura.
Punto 2: Haftaráh (Ezequiel 36:24-29)
Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español A continuación, se presenta el texto hebreo original de Ezequiel 36:24-29, con su traducción palabra por palabra en formato de tabla, siguiendo la fonética tiberiana.
Versículo
Texto Hebreo
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
36:24
וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם מִן-הַגּוֹיִם
וְלָקַחְתִּי
wəlāqaḥtî
Y tomaré
אֶתְכֶם
ʾeṯḵem
a ustedes
מִן
min
de
הַגּוֹיִם
haggôyim
las naciones
וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִכָּל-הָאֲרָצוֹת
וְקִבַּצְתִּי
wəqibbaṣtî
y reuniré
אֶתְכֶם
ʾeṯḵem
a ustedes
מִכָּל
mikkol
de todas
הָאֲרָצוֹת
hāʾărāṣôṯ
las tierras
וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל-אַדְמַתְכֶם
וְהֵבֵאתִי
wəhēḇēʾṯî
y traeré
אֶתְכֶם
ʾeṯḵem
a ustedes
אֶל
ʾel
a
אַדְמַתְכֶם
ʾaḏmaṯḵem
su tierra
Traducción Literal 36:24: Y tomaré a ustedes de las naciones y reuniré a ustedes de todas las tierras y traeré a ustedes a su tierra.
36:25
וְזָרַקְתִּי עֲלֵיכֶם מַיִם טְהוֹרִים
וְזָרַקְתִּי
wəzāraqtî
Y rociaré
עֲלֵיכֶם
ʿălêḵem
sobre ustedes
מַיִם
mayim
agua
טְהוֹרִים
ṭəhôrîm
pura
וּטְהַרְתֶּם
וּטְהַרְתֶּם
ûṭəhartem
y serán purificados
מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם
מִכֹּל
mikkol
de todas
טֻמְאוֹתֵיכֶם
ṭumʾôṯêḵem
sus impurezas
וּמִכָּל-גִּלּוּלֵיכֶם אֲטַהֵר אֶתְכֶם
וּמִכָּל
ûmikkol
y de todos
גִּלּוּלֵיכֶם
gillûlêḵem
sus ídolos
אֲטַהֵר
ʾăṭahēr
purificaré
אֶתְכֶם
ʾeṯḵem
a ustedes
Traducción Literal 36:25: Y rociaré sobre ustedes agua pura y serán purificados de todas sus impurezas y de todos sus ídolos purificaré a ustedes.
36:26
וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב חָדָשׁ
וְנָתַתִּי
wənāṯattî
Y daré
לָכֶם
lāḵem
a ustedes
לֵב
lēḇ
corazón
חָדָשׁ
ḥāḏāš
nuevo
וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם
וְרוּחַ
wərûaḥ
y espíritu
חֲדָשָׁה
ḥăḏāšāh
nuevo
אֶתֵּן
ʾettēn
daré
בְּקִרְבְּכֶם
bəqirbəḵem
en medio de ustedes
וַהֲסִרֹתִי אֶת-לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם
וַהֲסִרֹתִי
wahăsirōṯî
y quitaré
אֶת
ʾeṯ
[objeto directo]
לֵב
lēḇ
corazón
הָאֶבֶן
hāʾeḇen
de piedra
מִבְּשַׂרְכֶם
mibśarḵem
de su carne
וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב בָּשָׂר
וְנָתַתִּי
wənāṯattî
y daré
לָכֶם
lāḵem
a ustedes
לֵב
lēḇ
corazón
בָּשָׂר
bāśār
de carne
Traducción Literal 36:26: Y daré a ustedes corazón nuevo y espíritu nuevo daré en medio de ustedes, y quitaré corazón de piedra de su carne y daré a ustedes corazón de carne.
36:27
וְאֶת-רוּחִי אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם
וְאֶת
wəʾeṯ
Y
רוּחִי
rûḥî
mi espíritu
אֶתֵּן
ʾettēn
daré
בְּקִרְבְּכֶם
bəqirbəḵem
en medio de ustedes
וְעָשִׂיתִי אֵת אֲשֶׁר-בְּחֻקַּי תֵּלֵכוּ
וְעָשִׂיתִי
wəʿāśîṯî
y haré
אֵת
ʾēṯ
que
אֲשֶׁר
ʾăšer
[relativo]
בְּחֻקַּי
bəḥuqqay
en mis estatutos
תֵּלֵכוּ
tēlēḵû
caminarán
וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם
וּמִשְׁפָּטַי
ûmišpāṭay
y mis juicios
תִּשְׁמְרוּ
tišmərû
guardarán
וַעֲשִׂיתֶם
waʿăśîṯem
y harán
Traducción Literal 36:27: Y mi espíritu daré en medio de ustedes y haré que en mis estatutos caminarán y mis juicios guardarán y harán.
Traducción Literal 36:28: Y habitarán en la tierra que di a sus padres y serán para mí pueblo y yo seré para ustedes Elohím.
36:29
וְהוֹשַׁעְתִּי אֶתְכֶם מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם
וְהוֹשַׁעְתִּי
wəhôšaʿtî
Y salvaré
אֶתְכֶם
ʾeṯḵem
a ustedes
מִכֹּל
mikkol
de todas
טֻמְאוֹתֵיכֶם
ṭumʾôṯêḵem
sus impurezas
וְקָרָאתִי אֶל-הַדָּגָן וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ
וְקָרָאתִי
wəqārāʾṯî
y llamaré
אֶל
ʾel
a
הַדָּגָן
haddāḡān
el grano
וְהִרְבֵּיתִי
wəhirbêṯî
y multiplicaré
אֹתוֹ
ʾōṯô
él
וְלֹא-אֶתֵּן עֲלֵיכֶם רָעָב
וְלֹא
wəlōʾ
y no
אֶתֵּן
ʾettēn
daré
עֲלֵיכֶם
ʿălêḵem
sobre ustedes
רָעָב
rāʿāḇ
hambre
Traducción Literal 36:29: Y salvaré a ustedes de todas sus impurezas y llamaré a el grano y multiplicaré él y no daré sobre ustedes hambre.
Comentario Mesiánico La Haftaráh de Ezequiel 36:24-29 se conecta profundamente con la Parashá Metzorá, que aborda las leyes de pureza e impureza relacionadas con flujos corporales. En Levítico, la impureza física requiere un proceso de purificación para restaurar a la persona a un estado de santidad y comunión con Elohím. Ezequiel extiende esta idea al ámbito espiritual, prometiendo una purificación divina que no solo limpia las impurezas externas, sino que transforma el corazón y el espíritu del pueblo de Israel. La promesa de un “corazón nuevo” y un “espíritu nuevo” apunta a una renovación interna que permite a Israel caminar en los estatutos de Elohím, reflejando la obra redentora de Yeshúa haMashíaj. La purificación con “agua pura” evoca la tevilah (inmersión) en el Brit Hadasháh, simbolizando el perdón de pecados y la recepción del Ruaj Hakodesh (Espíritu Santo). Además, la restauración de Israel a su tierra y su identidad como pueblo de Elohím prefigura la redención final, cuando Yeshúa regrese para reunir a los exiliados y establecer su reino.
Aplicación Espiritual Para los creyentes en la actualidad, esta Haftaráh ofrece una esperanza profunda: Elohím no solo limpia nuestras impurezas, sino que nos transforma desde dentro, dándonos un corazón capaz de amar y obedecerle. La promesa de su Espíritu viviendo en nosotros nos capacita para vivir en santidad, reflejando la imagen de Yeshúa. Este pasaje nos llama a confiar en la obra redentora de Elohím y a vivir como un pueblo santo, separados para su propósito, mientras esperamos la restauración final de todas las cosas.
Punto 3: Brit Hadasháh (1 Corintios 6:9-11)
Texto Interlineal Anotado Arameo-Español A continuación, se presenta el texto arameo de la Peshita de 1 Corintios 6:9-11, con su traducción palabra por palabra en formato de tabla, utilizando la fonética siríaca oriental.
Versículo
Texto Arameo
Palabra Aramea
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
6:9
ܐܘ ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ
ܐܘ
aw
¿O
ܠܐ
lā
no
ܝܕܥܝܢ
yāḏʿīn
saben
ܐܢܬܘܢ
antōn
ustedes
ܕܥܘܠܐ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܝܪܬܝܢ
ܕܥܘܠܐ
d-ʿawlā
que injustos
ܡܠܟܘܬܐ
malkūṯā
reino
ܕܐܠܗܐ
d-Alāhā
de Elohím
ܠܐ
lā
no
ܝܪܬܝܢ
yārṯīn
heredarán
ܠܐ ܬܛܥܘܢ
ܠܐ
lā
No
ܬܛܥܘܢ
taṭʿōn
se engañen
ܠܐ ܙܢܝܐ
ܠܐ
lā
no
ܙܢܝܐ
zanyā
fornicarios
ܘܠܐ ܦܠܚܝ ܦܬܟܪܐ
ܘܠܐ
w-lā
ni
ܦܠܚܝ
pālaḥī
adoradores
ܦܬܟܪܐ
paṯkrā
de ídolos
ܘܠܐ ܓܝܪܐ
ܘܠܐ
w-lā
ni
ܓܝܪܐ
gayrā
adúlteros
ܘܠܐ ܡܚܒܠܐ
ܘܠܐ
w-lā
ni
ܡܚܒܠܐ
maḥblā
corruptos
ܘܠܐ ܫܟܒܝ ܥܡ ܕܟܪܐ
ܘܠܐ
w-lā
ni
ܫܟܒܝ
šākḇī
los que yacen
ܥܡ
ʿam
con
ܕܟܪܐ
dkrā
varones
Traducción Literal 6:9: ¿O no saben ustedes que injustos reino de Elohím no heredarán? No se engañen, no fornicarios, ni adoradores de ídolos, ni adúlteros, ni corruptos, ni los que yacen con varones.
6:10
ܘܠܐ ܓܢܒܐ
ܘܠܐ
w-lā
Ni
ܓܢܒܐ
ganbā
ladrones
ܘܠܐ ܥܘܫܩܐ
ܘܠܐ
w-lā
ni
ܥܘܫܩܐ
ʿūšqā
opresores
ܘܠܐ ܪܘܝܐ
ܘܠܐ
w-lā
ni
ܪܘܝܐ
rawyā
borrachos
ܘܠܐ ܡܓܕܦܐ
ܘܠܐ
w-lā
ni
ܡܓܕܦܐ
magdāfā
blasfemos
ܘܠܐ ܚܛܘܦܐ
ܘܠܐ
w-lā
ni
ܚܛܘܦܐ
ḥaṭūfā
rapaces
ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܝܪܬܝܢ
ܡܠܟܘܬܐ
malkūṯā
reino
ܕܐܠܗܐ
d-Alāhā
de Elohím
ܝܪܬܝܢ
yārṯīn
heredarán
Traducción Literal 6:10: Ni ladrones, ni opresores, ni borrachos, ni blasfemos, ni rapaces reino de Elohím heredarán.
6:11
ܘܗܠܝܢ ܐܝܬܝܗܝܢ ܗܘܝ ܡܢ ܟܠܗܘܢ
ܘܗܠܝܢ
w-hālēn
Y estas cosas
ܐܝܬܝܗܝܢ
ʾīṯayhīn
fueron
ܗܘܝ
hway
estaban
ܡܢ
min
de
ܟܠܗܘܢ
kulhōn
todos
ܐܠܐ ܐܫܬܝܓܬܘܢ
ܐܠܐ
ellā
pero
ܐܫܬܝܓܬܘܢ
ʾeštīḡtōn
fueron lavados
ܘܐܬܩܕܫܬܘܢ
ܘܐܬܩܕܫܬܘܢ
w-ʾeṯqaddaštōn
y fueron santificados
ܘܐܙܕܕܩܬܘܢ
ܘܐܙܕܕܩܬܘܢ
w-ʾezdaddaqtōn
y fueron justificados
ܒܫܡܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
ܒܫܡܗ
b-šmeh
en nombre
ܕܡܪܢ
d-Māran
de nuestro Adón
ܝܫܘܥ
Yēšūʿ
Yeshúa
ܡܫܝܚܐ
Mšīḥā
Mashíaj
ܘܒܪܘܚܐ ܕܐܠܗܢ
ܘܒܪܘܚܐ
w-b-rūḥā
y en Espíritu
ܕܐܠܗܢ
d-Alāhan
de nuestro Elohím
Traducción Literal 6:11: Y estas cosas fueron estaban de todos, pero fueron lavados y fueron santificados y fueron justificados en nombre de nuestro Adón Yeshúa Mashíaj y en Espíritu de nuestro Elohím.
Comentarios Exhaustivos Este pasaje de 1 Corintios 6:9-11 aborda la transformación espiritual que ocurre en aquellos que son redimidos por Yeshúa haMashíaj. Pablo enumera una serie de pecados que excluyen a las personas del reino de Elohím, reflejando la necesidad de santidad y pureza espiritual. Sin embargo, el énfasis recae en la obra redentora de Yeshúa, quien lava, santifica y justifica a los creyentes a través de su nombre y el poder del Ruaj Hakodesh. Este proceso de purificación espiritual se alinea con las leyes de pureza en Levítico 15, donde la impureza física requería lavamiento y un período de espera para la restauración. En el Brit Hadasháh, la purificación es espiritual y eterna, lograda no por esfuerzos humanos, sino por la gracia de Elohím a través de Yeshúa.
Conexión con la Toráh y Haftaráh La conexión entre Levítico 15:16-28, Ezequiel 36:24-29, y 1 Corintios 6:9-11 radica en el tema de la pureza y la restauración. En la Toráh, la impureza física se aborda mediante rituales de lavamiento y separación, simbolizando la necesidad de santidad para acercarse a Elohím. Ezequiel amplifica esta idea al prometer una purificación divina que limpia no solo el cuerpo, sino el corazón y el espíritu, preparando a Israel para ser el pueblo santo de Elohím. En 1 Corintios, Pablo aplica este principio a los creyentes, declarando que aquellos que antes estaban sumidos en la impureza moral han sido lavados y santificados por Yeshúa. Los tres textos enfatizan que la santidad es un requisito para la comunión con Elohím, y que esta santidad es un don divino, ya sea a través de rituales (Toráh), transformación espiritual (Haftaráh), o redención en Yeshúa (Brit Hadasháh).
Reflexión Mesiánica Yeshúa haMashíaj es el centro de este pasaje, ya que su nombre y el Ruaj Hakodesh son los medios por los cuales los creyentes son justificados y santificados. Como se destaca en el documento La Divinidad de Yeshúa, Yeshúa es uno con Adonái, y su obra redentora cumple las promesas de purificación y restauración dadas en la Toráh y los Profetas. Su sacrificio en el madero es el acto definitivo de lavamiento, que limpia a los creyentes de toda impureza y los hace aptos para heredar el reino de Elohím. Este pasaje refleja la continuidad de las Escrituras, donde Yeshúa es el cumplimiento de las sombras de la Toráh y la esperanza profética de un pueblo redimido.
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
Contexto del Periodo del Segundo Templo Durante el período del Segundo Templo (siglo VI a.C. – siglo I d.C.), las leyes de pureza en Levítico 15 eran fundamentales para la vida religiosa judía. La pureza ritual era esencial para participar en el culto del Templo, y cualquier forma de impureza, como los flujos corporales descritos en la Aliyáh, requería un proceso de purificación para evitar contaminar lo sagrado. Las comunidades judías, incluidas las de Qumrán, enfatizaban estrictamente estas leyes, viendo la pureza como un reflejo de la santidad interior. La mikveh (piscina ritual para inmersión) era un elemento común en los hogares y cerca del Templo, utilizada para restaurar la pureza ritual después de eventos como los descritos en Levítico 15. Este contexto cultural subraya la seriedad con la que se tomaban estas leyes, ya que la impureza podía aislar a una persona de la comunidad y de la presencia de Elohím.
Contexto Arqueológico Excavaciones en Jerusalén y Masada han revelado numerosas mikvaot, confirmando su importancia en la práctica judía del Segundo Templo. Estas piscinas, a menudo talladas en roca y diseñadas para contener agua “viva” (de lluvia o manantiales), reflejan la aplicación práctica de textos como Levítico 15. Además, textos de Qumrán, como el Rollo del Templo, detallan procedimientos de purificación aún más estrictos, sugiriendo que las leyes de pureza eran un tema de debate teológico. Los escritos de Filón y Josefo también describen cómo la pureza era vista como una preparación espiritual para acercarse a Elohím, conectando lo físico con lo moral.
Contexto de la Haftaráh Ezequiel 36:24-29 fue escrito durante el exilio babilónico (siglo VI a.C.), un período de crisis espiritual para Israel. La destrucción del Primer Templo y la dispersión del pueblo llevaron a cuestionar si Elohím había abandonado su pacto. Ezequiel, como profeta en el exilio, proclamó que Elohím restauraría a Israel, no por sus méritos, sino por su propio nombre y gloria. Este mensaje resonó en el período del Segundo Templo, cuando los judíos regresaron a la tierra, pero enfrentaron desafíos políticos y espirituales bajo el dominio persa, griego y romano. La promesa de purificación y un corazón nuevo alimentó la esperanza mesiánica, preparando el escenario para las enseñanzas de Yeshúa.
Contexto del Brit Hadasháh 1 Corintios fue escrito por Pablo alrededor del 55 d.C. a la comunidad de Corinto, una ciudad portuaria conocida por su diversidad cultural y laxitud moral. Los creyentes corintios, muchos de origen gentil, luchaban por abandonar prácticas paganas, como la inmoralidad sexual y la idolatría, que Pablo aborda en 6:9-11. En este contexto, la purificación espiritual a través de Yeshúa era un mensaje radical, contrastando con los rituales paganos de purificación superficial. La tevilah cristiana, influenciada por las mikvaot judías, simbolizaba esta transformación interior, marcando la transición de la impureza al discipulado.
Conexión entre los Textos Los tres textos reflejan un contexto donde la pureza, ya sea física, espiritual o moral, es esencial para la relación con Elohím. En el Segundo Templo, la pureza ritual era una preparación para el culto; en Ezequiel, la purificación divina prepara a Israel para su vocación como pueblo santo; y en 1 Corintios, la redención en Yeshúa purifica a los creyentes para heredar el reino. Este énfasis en la santidad trasciende las épocas, mostrando la coherencia del plan redentor de Elohím.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos
Rashi explica que las leyes de Levítico 15 buscan enseñar a Israel la reverencia por lo sagrado, ya que la impureza, aunque natural, requiere separación temporal para proteger la santidad del campamento donde habita Elohím.
Ramban (Najmánides) ve en estas leyes un recordatorio de la fragilidad humana y la necesidad de dependencia en Elohím para la restauración.
Sforno conecta la impureza con el pecado, sugiriendo que los rituales de purificación son sombras de la necesidad de arrepentimiento espiritual.
Comentario Judío Mesiánico Desde una perspectiva mesiánica, Levítico 15 prefigura la obra de Yeshúa haMashíaj, quien limpia no solo la impureza física, sino también la moral y espiritual. La mujer con flujo de sangre (Marcos 5:25-34) es un ejemplo directo: su impureza crónica, que la aislaba de la comunidad, fue sanada por Yeshúa, restaurándola a la comunión con Elohím y su pueblo. Ezequiel 36:25-27 encuentra su cumplimiento en la tevilah en el nombre de Yeshúa, donde el Ruaj Hakodesh renueva el corazón del creyente. 1 Corintios 6:11 declara que los pecadores, una vez impuros, son justificados por Yeshúa, cumpliendo las promesas proféticas de redención.
Notas de los Primeros Siglos
Justino Mártir (siglo II) conectó las leyes de pureza con la purificación espiritual en Yeshúa, argumentando que los rituales de la Toráh eran sombras del lavamiento eterno en el Mesías.
Orígenes (siglo III) vio en Levítico 15 una alegoría de la purificación del alma, donde el “agua viva” de Ezequiel 36 simboliza el Ruaj Hakodesh.
Los escritos nazarenos, como el Didajé, enfatizan la tevilah como un acto de purificación que marca la entrada al pueblo de Elohím, reflejando la continuidad con la Toráh.
Aplicación Práctica y Espiritual Estas enseñanzas nos desafían a vivir en santidad, reconociendo que nuestras acciones afectan nuestra comunión con Elohím. La purificación en Yeshúa nos llama a dejar atrás el pecado y a caminar en obediencia, confiando en el Ruaj Hakodesh. En la vida contemporánea, esto implica rechazar las influencias culturales que promueven la impureza moral y abrazar una vida de oración, estudio de la Toráh y servicio a otros.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
Léxico: La palabra niddah (impureza menstrual) deriva de la raíz nadah (separar, apartar), indicando que la impureza requiere separación temporal. Zov (flujo) implica algo que excede lo normal, sugiriendo una disrupción del orden natural.
Gramática: El uso repetitivo de kol (todo) en Levítico 15 enfatiza la universalidad de la impureza: nadie está exento. Los verbos en imperfecto (yitma, será impuro) sugieren una acción continua hasta la purificación.
Guematría: El valor numérico de niddah (נִדָּה) es 104 (50+10+4+5+30), que algunos intérpretes relacionan con la idea de redención (geulah, 103), sugiriendo que la impureza apunta a la necesidad de restauración divina.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
Análisis Judío Levítico 15:16-28 establece un marco para comprender la santidad como una condición dinámica que puede ser interrumpida por procesos naturales del cuerpo. La impureza no es pecado, pero refleja la fragilidad humana y la necesidad de restauración para acercarse a Elohím. La insistencia en el lavamiento y la espera hasta la tarde simboliza la paciencia y la confianza en el proceso divino de purificación. La mujer con flujo prolongado (15:25-28) enfrenta un desafío mayor, ya que su condición la aísla indefinidamente, subrayando la gravedad de la impureza crónica y la necesidad de intervención divina.
Análisis Mesiánico Desde una perspectiva mesiánica, esta Aliyáh apunta a Yeshúa como el sanador definitivo de toda impureza. La mujer con flujo de sangre en Marcos 5 es un cumplimiento tipológico: su toque a Yeshúa, lejos de contaminarlo, resulta en su sanidad, demostrando que Yeshúa es la fuente de pureza. La Haftaráh de Ezequiel refuerza esta idea, prometiendo una purificación que trasciende los rituales, cumplida en la obra de Yeshúa. 1 Corintios 6:11 completa esta narrativa, declarando que los creyentes, una vez impuros por el pecado, son lavados por Yeshúa, reflejando la continuidad del plan redentor de Elohím.
Conexión con la Haftaráh y Brit Hadasháh La Aliyáh, la Haftaráh y el Brit Hadasháh forman un arco narrativo: la Toráh establece la necesidad de pureza; Ezequiel promete una purificación divina que transforma el corazón; y 1 Corintios proclama que esta purificación se logra en Yeshúa. Los tres textos enfatizan que la santidad es un don de Elohím, no un logro humano, y que Yeshúa es el mediador de este don.
Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central: La Santidad como Requisito para la Comunión con Elohím El tema central de Levítico 15:16-28 es que la santidad, expresada a través de la pureza física y espiritual, es esencial para mantener una relación con Elohím. La impureza, aunque natural, interrumpe esta comunión, requiriendo un proceso de purificación para restaurar al individuo al pueblo santo de Elohím. Este tema es crucial en la Toráh, ya que Israel fue llamado a ser un “reino de sacerdotes y nación santa” (Éxodo 19:6), y las leyes de pureza refuerzan esta vocación.
Relación con Yeshúa y el Brit Hadasháh En el Brit Hadasháh, Yeshúa cumple este tema al convertirse en la fuente de pureza definitiva. Su sacrificio en el madero limpia a los creyentes de toda impureza moral y espiritual, permitiéndoles entrar en una comunión eterna con Elohím (Hebreos 9:14). La tevilah en su nombre simboliza esta purificación, y el don del Ruaj Hakodesh capacita a los creyentes para vivir en santidad (1 Pedro 1:15-16). La continuidad entre la Toráh y el Brit Hadasháh se ve en que ambos exigen santidad, pero Yeshúa provee los medios para alcanzarla.
Conexión con los Moedim Este tema se relaciona con los Moedim, particularmente con Yom Kippur, el Día de la Expiación, donde Israel era purificado de todos sus pecados (Levítico 16). Yeshúa, como el Cordero de Pésaj y el Sumo Sacerdote de Yom Kippur, cumple estas fiestas al ofrecer una expiación permanente, purificando a los creyentes para que sean un pueblo santo ante Elohím.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh
Profecías Mesiánicas
Tipología: La purificación requerida en Levítico 15 prefigura la purificación espiritual en Yeshúa. La mujer con flujo de sangre (Marcos 5:25-34) es un tipo de humanidad caída, incapaz de purificarse a sí misma, pero restaurada por el toque de Yeshúa.
Sombras (Tzelalim): Los rituales de lavamiento son sombras de la tevilah en el nombre de Yeshúa, que limpia no solo el cuerpo, sino el alma (Hechos 22:16).
Patrones Redentores (Tavnitot): El patrón de impureza, separación y restauración en Levítico 15 refleja el viaje redentor de la humanidad: caída en el pecado, separada de Elohím, pero restaurada por Yeshúa.
Eventos Simbólicos: La espera hasta la tarde para la purificación simboliza la espera de la redención final, cuando Yeshúa regrese para purificar completamente a su pueblo (Apocalipsis 21:3-4).
Cumplimiento en el Brit Hadasháh
Marcos 5:25-34: La sanidad de la mujer con flujo de sangre demuestra que Yeshúa es la fuente de pureza, capaz de revertir incluso la impureza crónica.
Hebreos 9:11-14: Yeshúa, como Sumo Sacerdote, ofrece su propia sangre para purificar la conciencia de los creyentes, cumpliendo las leyes de pureza de la Toráh.
1 Juan 1:7: La sangre de Yeshúa limpia de todo pecado, reflejando la purificación prometida en Ezequiel 36 y aplicada en 1 Corintios 6.
Paralelismos Temáticos La Aliyáh muestra a Yeshúa como el cumplimiento de la Toráh al transformar las leyes de pureza en una realidad espiritual. Mientras Levítico aborda la impureza física, Yeshúa aborda la impureza del corazón, ofreciendo una purificación eterna que permite a los creyentes habitar en la presencia de Elohím.
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim
Midrash Vayikra Rabbah 19:5 interpreta las leyes de pureza como un recordatorio de que Israel debe ser distinto de las naciones, reflejando la santidad de Elohím en todos los aspectos de la vida.
Midrash Tanchuma (Metzorá 9) conecta la impureza con el pecado de lashón hará (hablar mal), sugiriendo que la purificación física es un reflejo de la necesidad de purificar el habla y el corazón.
Targumim
Targum Onkelos en Levítico 15:25 traduce zov damah (flujo de sangre) como “enfermedad de su sangre”, enfatizando que el flujo prolongado es una condición anormal que requiere intervención divina.
Targum Jonathan agrega que la purificación de la mujer incluye una ofrenda de gratitud a Elohím, destacando el aspecto espiritual de la restauración.
Textos Apócrifos
Libro de los Jubileos (3:8-14) describe cómo las leyes de pureza fueron dadas a Adán después de la caída, sugiriendo que la impureza es una consecuencia del pecado original, corregida por la obediencia a la Toráh.
4 Ezra (7:68-74) compara la impureza del cuerpo con la corrupción del alma, anticipando la purificación mesiánica que restaurará a la humanidad.
Estas fuentes enriquecen la comprensión de Levítico 15 al mostrar que las leyes de pureza no son meros rituales, sino un sistema teológico que apunta a la santidad y la redención.
Punto 10: Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamientos (Mitzvot)
Lavamiento para la purificación (Levítico 15:16-18, 21-22, 27): Las personas que entran en contacto con impureza deben lavarse y lavar sus ropas, permaneciendo impuras hasta la tarde (mitzvah positiva).
Separación durante la impureza menstrual (Levítico 15:19-24): La mujer en su período debe permanecer separada por siete días, y cualquier contacto con ella o sus objetos transmite impureza (mitzvah negativa).
Purificación después de un flujo prolongado (Levítico 15:28): La mujer con flujo prolongado debe contar siete días después de cesar el flujo para ser pura (mitzvah positiva).
Principios y Valores en el Brit Hadasháh
Santidad: Los creyentes deben vivir en pureza moral, reflejando la santidad de Elohím (1 Pedro 1:15-16).
Arrepentimiento: La purificación en Yeshúa requiere un cambio de vida, abandonando el pecado (Hechos 3:19).
Gratitud: La restauración a la comunión con Elohím debe inspirar una vida de agradecimiento y servicio (Colosenses 3:17).
Punto 11: Preguntas de Reflexión
¿Cómo nos ayudan las leyes de pureza en Levítico 15 a comprender la importancia de la santidad en nuestra vida diaria?
¿De qué manera la purificación espiritual en Yeshúa, como se describe en 1 Corintios 6:11, transforma nuestra relación con Elohím?
¿Cómo podemos aplicar el principio de separación de la impureza en un mundo que a menudo promueve valores contrarios a la Toráh?
¿Qué significa para nosotros hoy la promesa de Ezequiel 36 de un “corazón nuevo” y un “espíritu nuevo”?
¿Cómo podemos vivir como un pueblo santo, reflejando la obra redentora de Yeshúa en nuestras acciones y relaciones?
Punto 12: Resumen de la Aliyáh
Toráh (Levítico 15:16-28): Esta Aliyáh detalla las leyes de impureza relacionadas con emisiones seminales, relaciones conyugales, y flujos menstruales o prolongados. Los individuos afectados deben lavarse y permanecer impuros hasta la tarde, mientras que la impureza menstrual requiere siete días de separación, y un flujo prolongado exige un período adicional de purificación. Estas leyes subrayan la necesidad de santidad para mantener la comunión con Elohím.
Haftaráh (Ezequiel 36:24-29): Ezequiel promete que Elohím reunirá a Israel de las naciones, los purificará con agua pura, les dará un corazón y espíritu nuevos, y los capacitará para obedecer sus estatutos. Esta purificación espiritual restaura a Israel como pueblo de Elohím, prefigurando la obra de Yeshúa.
Brit Hadasháh (1 Corintios 6:9-11): Pablo advierte que los injustos no heredarán el reino de Elohím, pero declara que los creyentes, una vez sumidos en el pecado, han sido lavados, santificados y justificados en el nombre de Yeshúa y por el Ruaj Hakodesh, reflejando la purificación prometida en la Toráh y los Profetas.
Relevancia Espiritual: Los tres textos enfatizan que la santidad es esencial para la comunión con Elohím, y que Yeshúa es el medio divino para lograrla, transformando a los creyentes en un pueblo santo para su gloria.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh
Adonái Elohím, te alabamos porque eres kadosh, santo, y nos has llamado a ser un pueblo santo para tu gloria. Gracias por tu Toráh, que nos enseña el camino de la pureza, y por tu Hijo, Yeshúa haMashíaj, quien nos limpia de toda impureza con su sangre preciosa. Concede, por tu Ruaj Hakodesh, que vivamos en santidad, apartados del pecado y dedicados a tu servicio. Ayúdanos a reflejar tu amor y justicia en nuestras palabras y acciones, y a esperar con fe la redención final cuando nos reunirás en tu presencia eterna. Baruj atah Adonái, que santificas a tu pueblo Israel y a todos los que confían en ti. Amén.
Nota: Este contenido está especializado únicamente en estudios de las 54 Parashot de la Toráh conforme al Plan de Estudio de la Toráh 2025. No puedo responder a preguntas de otras índoles.
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes: https://bibliatorahviviente.github.io/recursos/
Aliyáh 5: (Levítico 14:54-15:15) Instrucciones sobre la impureza por flujo corporal en los hombres. Haftaráh: Zacarías 13:1-9 (La fuente abierta para el pecado y la impureza). Brit Hadasháh: Mateo 9:20-22 (La mujer con flujo de sangre que es sanada por Yeshúa).
Parashá 28 Metzorá – Aliyáh 5
Levítico 14:54-15:15
Punto 1. Texto Hebreo Original y Traducción Interlineal Anotada
Traducción Literal: Y el que se siente sobre el utensilio que se siente sobre él el fluyente lavará sus ropas y se bañará en agua, y será impuro hasta la noche.
Traducción Literal: Y todo el que toque en todo que sea debajo de él será impuro hasta la noche, y el que lleve esos lavará sus ropas y se bañará en agua, y será impuro hasta la noche.
Traducción Literal: Y todo que toque en él el fluyente y sus manos no lavó en agua, lavará sus ropas y se bañará en agua, y será impuro hasta la noche.
Traducción Literal: Y cuando se purifique el fluyente de su flujo, y contará para él siete días para su purificación, y lavará sus ropas y bañará su carne en aguas vivas, y será puro.
Traducción Literal: Y en el día octavo tomará para él dos tórtolas o dos hijos de paloma, y vendrá delante de Adonái a la entrada de la tienda de reunión, y los dará al sacerdote.
Traducción Literal: Y será en el día aquel, declaración de Adonái de los ejércitos, cortaré los nombres de los ídolos de la tierra y no serán recordados más, y también los profetas y el espíritu de la impureza haré pasar de la tierra.
Traducción Literal: Y será cuando profetice un hombre más, y dirán a él su padre y su madre, los que lo engendraron: No vivirás, porque mentira has hablado en el nombre de Adonái, y lo atravesarán su padre y su madre, los que lo engendraron, en su profetizar.
Traducción Literal: Y será en el día aquel, serán avergonzados los profetas, cada hombre de su visión en su profetizar, y no vestirán manto de pelo para engañar.
Traducción Literal: Espada, despierta contra mi pastor y contra el hombre mi compañero, declaración de Adonái de los ejércitos, hiere al pastor y sean dispersadas las ovejas, y volveré mi mano sobre los pequeños.
Traducción Literal: Y traeré el tercio en el fuego y los refinaré como refinar la plata, y los probaré como probar el oro, él llamará en mi nombre y yo responderé a él, dije: Mi pueblo es, y él dirá: Adonái mi Elohím.
Comentario Mesiánico: La Haftaráh de Zacarías 13:1-9 se conecta profundamente con la Parashá Metzorá, ya que ambas tratan temas de purificación, eliminación de impurezas y restauración del pueblo para la comunión con Adonái. En Zacarías, la “fuente abierta” para purificar el pecado y la impureza (13:1) refleja la necesidad de limpieza espiritual descrita en Levítico 14:54-15:15, donde se detallan las leyes para purificar la tzara’at y los flujos corporales. Esta fuente es interpretada por los comentaristas mesiánicos como una alusión a Yeshúa haMashíaj, cuya obra redentora ofrece purificación permanente del pecado, cumpliendo la sombra de los rituales de purificación del Levítico. La referencia al “pastor” herido (13:7) es ampliamente reconocida como una profecía mesiánica, que apunta al sufrimiento y sacrificio de Yeshúa, cuya muerte dispersó a las “ovejas” (sus discípulos) pero también abrió el camino para la redención y la restauración final del pueblo de Elohím. La purificación del tercio restante (13:9) simboliza el remanente fiel que será refinado y restaurado, un tema que resuena con las promesas mesiánicas de renovación y pacto eterno.
Aplicación Espiritual: Para los creyentes en la actualidad, la Haftaráh ofrece una poderosa reflexión sobre la esperanza en la redención. Así como los rituales de purificación en Levítico apuntaban a la restauración de la comunión con Adonái, la fuente de purificación en Zacarías señala la obra completa de Yeshúa, que limpia no solo el cuerpo sino el alma. La imagen del pastor herido y las ovejas dispersadas nos recuerda el costo de nuestra redención y la fidelidad de Elohím incluso en tiempos de prueba. Los creyentes son llamados a perseverar en la fe, sabiendo que, como el tercio refinado, serán probados pero también restaurados para clamar: “Adonái es mi Elohím”. Esta esperanza anima a los creyentes a vivir en santidad, confiando en la promesa de un pacto eterno con Elohím.
Traducción Literal: Yeshúa entonces se volvió y la vio, y dijo a ella: Ten ánimo, hija mía, tu fe te ha sanado. Y fue sanada la mujer desde aquella hora.
Comentarios Exhaustivos: El pasaje de Mateo 9:20-22 narra la sanidad de una mujer con un flujo de sangre, un condición que, según Levítico 15, la hacía ritualmente impura y excluida de la vida comunitaria. Su acción de tocar el borde del vestido de Yeshúa refleja una fe profunda, viendo en él una fuente de purificación y sanidad más allá de los rituales levíticos. La respuesta de Yeshúa, “tu fe te ha sanado”, no solo confirma su sanidad física, sino también su restauración espiritual y social, un acto que trasciende las leyes de pureza de la Torá al revelar el poder redentor del Mashíaj.
Conexión con la Torá y Haftaráh: La conexión con Levítico 14:54-15:15 es directa, ya que la mujer sufría una condición de impureza similar a la descrita en la Parashá (el “zav” o flujo corporal). Mientras que la Torá prescribe rituales de purificación, incluyendo sacrificios y espera de siete días, la sanidad instantánea de la mujer por Yeshúa demuestra que él cumple y trasciende estas leyes, ofreciendo una purificación inmediata y completa. La Haftaráh en Zacarías 13 refuerza esta conexión, al hablar de una “fuente abierta” para limpiar el pecado y la impureza. Yeshúa encarna esta fuente, como se ve en la sanidad de la mujer, que no solo restaura su cuerpo sino también su relación con Elohím. La imagen del pastor herido en Zacarías 13:7 encuentra eco en Yeshúa, quien, a través de su sufrimiento, trae redención, como se refleja en la fe de la mujer que lo reconoce como el Mashíaj.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa haMashíaj es el centro de este pasaje, como lo es de todas las Escrituras. Su capacidad para sanar a la mujer, a pesar de su impureza ritual, demuestra su divinidad y su papel como el Sumo Sacerdote que media entre Elohím y la humanidad (Hebreos 4:14-16). El texto “LA DIVINIDAD DE YESHUA.docx” subraya que Yeshúa es Ejad con Adonái, y este pasaje lo confirma al mostrar su autoridad sobre las leyes de pureza y su poder para restaurar a los marginados. La fe de la mujer refleja el reconocimiento de Yeshúa como el cumplimiento de las promesas mesiánicas, un tema que resuena con las profecías de Zacarías y los rituales de Levítico.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
El contexto del Segundo Templo, en el que se sitúan los textos de Levítico, Zacarías y Mateo, proporciona una comprensión profunda de las leyes de pureza, la expectativa mesiánica y la vida comunitaria judía.
Contexto de Levítico 14:54-15:15: En la época del Segundo Templo, las leyes de pureza eran fundamentales para la vida religiosa judía. La tzara’at, aunque a menudo traducida como “lepra”, no era solo una enfermedad física, sino que se consideraba una manifestación espiritual de pecado, como la difamación (lashon hará). Las regulaciones de Levítico 14:54-57 resumen los procedimientos para diagnosticar y purificar esta condición, reflejando la importancia de la santidad en la comunidad del pacto. Los flujos corporales (zav) tratados en Levítico 15 también tenían implicaciones espirituales, ya que la impureza ritual impedía la participación en el culto del Templo. Los rituales de purificación, que incluían baños, lavado de ropas y sacrificios, eran realizados por los kohanim (sacerdotes) en el Templo, subrayando su rol como mediadores entre Elohím y el pueblo. Arqueológicamente, los mikvaot (piscinas rituales) encontrados en Jerusalén y Qumrán confirman la práctica generalizada de inmersiones rituales.
Contexto de Zacarías 13:1-9: Zacarías fue escrito en el período post-exílico (circa 520-518 a.C.), cuando los judíos regresaban de Babilonia y reconstruían el Templo bajo el liderazgo de Zorobabel y Josué el Sumo Sacerdote. La sociedad estaba marcada por desafíos espirituales y políticos, con influencias idólatras persistentes y la necesidad de renovación espiritual. Las profecías de Zacarías, especialmente en el capítulo 13, reflejan una expectativa mesiánica de purificación y juicio, donde Elohím eliminaría la idolatría y establecería un remanente fiel. La imagen de la “fuente abierta” y el “pastor herido” resonaba con las esperanzas de un redentor que restauraría a Israel. Los textos de Qumrán, como los Rollos del Mar Muerto, muestran una comunidad que aguardaba un Mesías sacerdote y rey, conectando con las imágenes de Zacarías.
Contexto de Mateo 9:20-22: En el siglo I d.C., durante el período del Segundo Templo, la sociedad judía estaba bajo dominio romano, con tensiones entre grupos religiosos como los fariseos, saduceos, esenios y zelotes. Las leyes de pureza seguían siendo estrictas, y las personas con condiciones como el flujo de sangre eran marginadas social y religiosamente. La mujer mencionada en Mateo habría sido considerada impura, excluida del Templo y de la vida comunitaria. La acción de Yeshúa al sanarla desafió las normas culturales, mostrando que su autoridad trascendía las leyes de pureza. Los movimientos mesiánicos de la época, documentados por Josefo, indican una expectativa generalizada de un libertador, y los milagros de Yeshúa, como este, lo identificaban como el Mashíaj esperado.
Conexión Histórica: Los tres textos reflejan una continuidad en la preocupación por la santidad y la restauración. En Levítico, la santidad se lograba mediante rituales; en Zacarías, se esperaba una purificación escatológica; y en Mateo, Yeshúa cumple estas esperanzas al sanar y restaurar directamente. El contexto del Segundo Templo, con su énfasis en el Templo y las leyes de pureza, proporciona el telón de fondo para entender cómo Yeshúa fue reconocido como el cumplimiento de las promesas de redención y purificación.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos:
Rashi (siglo XI) sobre Levítico 15:2 interpreta el término “zav” como una condición que refleja un desequilibrio espiritual, conectando los flujos corporales con la necesidad de introspección y arrepentimiento. Sobre Zacarías 13:1, Rashi ve la “fuente abierta” como un símbolo de la purificación del pueblo en la era mesiánica, aunque no vincula explícitamente a un Mesías personal.
Ramban (siglo XIII) explica que las leyes de pureza en Levítico buscan mantener la santidad del campamento, ya que la Shejiná (Presencia Divina) habitaba entre el pueblo. En Zacarías, Ramban interpreta el “pastor” como un líder espiritual de Israel, sugiriendo un juicio divino sobre líderes corruptos.
Midrash Vayikra Rabbah conecta la tzara’at con el pecado de lashon hará (hablar mal), viendo los rituales de purificación como un proceso de restauración moral. Sobre Zacarías 13:7, el Midrash sugiere que el “pastor” representa a los líderes de Israel, cuya caída lleva a la purificación del pueblo.
Comentario Judío Mesiánico: Desde una perspectiva mesiánica, Levítico 15 prefigura la obra de Yeshúa, quien purifica no solo el cuerpo sino el corazón, como se ve en Mateo 9:20-22. La “fuente abierta” de Zacarías 13:1 es identificada con la sangre de Yeshúa, que limpia todo pecado (Hebreos 9:14). El “pastor herido” (Zacarías 13:7) es una profecía directa sobre Yeshúa, como él mismo cita en Mateo 26:31, conectando su sufrimiento con la dispersión de los discípulos y la redención final. La purificación del tercio en Zacarías 13:9 refleja el remanente fiel que reconoce a Yeshúa como el Mashíaj, cumpliendo Romanos 11:26 (“todo Israel será salvo”).
Notas de los Primeros Siglos:
Justino Mártir (siglo II) en su Diálogo con Trifón cita Zacarías 13:7 como una profecía mesiánica cumplida en Yeshúa, argumentando que su muerte y la dispersión de los discípulos abrieron el camino para la salvación de judíos y gentiles.
Tertuliano (siglo III) conecta las leyes de pureza de Levítico con la purificación espiritual ofrecida por Yeshúa, viendo los rituales como sombras del sacrificio perfecto del Mashíaj.
Orígenes (siglo III) interpreta la sanidad de la mujer en Mateo 9 como un símbolo de la restauración de Israel, que, como la mujer, será sanada por su fe en el Mesías.
Aplicación Práctica y Espiritual: Las enseñanzas de esta Aliyáh llaman a los creyentes a buscar la santidad en su vida diaria, reconociendo que el pecado, como la impureza ritual, separa de la comunión con Elohím. La fe de la mujer en Mateo 9:20-22 es un modelo para los creyentes, mostrando que la confianza en Yeshúa trae restauración completa. La Haftaráh anima a perseverar en tiempos de prueba, confiando en la promesa de purificación y redención. En la vida contemporánea, esto se traduce en vivir con integridad, evitar el pecado (como lashon hará) y confiar en la obra redentora de Yeshúa para la restauración espiritual.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría:
Gramática: En Levítico 15:2, la repetición de “ish ish” (hombre, hombre) enfatiza la universalidad de la ley, aplicable a todo varón. En Zacarías 13:7, el imperativo “uri” (despierta) dirigido a la espada personifica el juicio divino, un recurso literario común en los profetas.
Léxico: La palabra “zav” (flujo) deriva de la raíz זוּב (zuv), que implica fluir o derramarse, sugiriendo una pérdida de control físico y espiritual. En Zacarías, “maqor” (fuente) está relacionada con la raíz קוּר (qur), que implica cavar o abrir, simbolizando una provisión divina de purificación.
Guematría: La palabra “tzara’at” (צרעת) tiene un valor numérico de 400 (tzadi=90, resh=200, ayin=70, tav=40), que en la tradición judía se asocia con un período de prueba o juicio, como los 400 años de esclavitud en Egipto, conectando la tzara’at con la necesidad de redención. En Zacarías 13:1, “maqor” (מקור, fuente) tiene un valor de 346 (mem=40, qof=100, vav=6, resh=200), que puede vincularse a la idea de purificación divina, ya que la suma de las letras sugiere plenitud y restauración.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Análisis Judío: Levítico 14:54-15:15 concluye las leyes sobre la tzara’at y aborda los flujos corporales (zav), enfatizando la necesidad de mantener la santidad en el campamento de Israel, donde la Shejiná habitaba. Los procedimientos detallados para diagnosticar impurezas, limpiar objetos y realizar rituales de purificación reflejan el carácter sagrado de la comunidad del pacto. Los comentaristas rabínicos, como Rashi y Ramban, destacan que estas leyes no solo tratan cuestiones físicas, sino que también apuntan a la purificación moral y espiritual. Por ejemplo, la tzara’at se asocia frecuentemente con pecados como la difamación, y los flujos corporales simbolizan una pérdida de control que requiere restauración. Análisis Mesiánico: Desde una perspectiva mesiánica, esta Aliyáh prefigura la obra redentora de Yeshúa haMashíaj. Las leyes de purificación, que requieren baños, sacrificios y espera, son sombras (tzelalim) del sacrificio perfecto de Yeshúa, que limpia no solo el cuerpo, sino también el alma. La sanidad de la mujer con flujo de sangre en Mateo 9:20-22 ilustra cómo Yeshúa trasciende las leyes de pureza, ofreciendo restauración inmediata. La conexión con Zacarías 13:1, donde se habla de una “fuente abierta” para purificar el pecado, refuerza que Yeshúa es la fuente definitiva de limpieza espiritual. El “pastor herido” (Zacarías 13:7) apunta al sufrimiento de Yeshúa, cuya muerte expió los pecados de la humanidad, cumpliendo las promesas proféticas de redención. Conexión con Haftaráh y Brit Hadasháh: La Haftaráh (Zacarías 13:1-9) y el Brit Hadasháh (Mateo 9:20-22) amplifican los temas de purificación y redención de la Aliyáh. Mientras Levítico establece rituales temporales para la impureza, Zacarías profetiza una purificación escatológica que elimina el pecado y la idolatría. Yeshúa, en Mateo, cumple esta profecía al sanar a la mujer, mostrando que su autoridad trasciende las leyes levíticas y ofrece una redención permanente. La imagen del pastor herido conecta directamente con Yeshúa, cuya muerte dispersó a los discípulos pero abrió el camino para la restauración del pueblo de Elohím, como promete Zacarías 13:9.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central: El tema central de la Aliyáh 5 de Parashá Metzorá es la purificación y la restauración para la comunión con Elohím. Las leyes detalladas sobre la tzara’at y los flujos corporales subrayan que la impureza, ya sea física o espiritual, separa al individuo de la presencia de Adonái. Los rituales de purificación, que incluyen baños, lavado de ropas, espera de siete días y sacrificios, están diseñados para restaurar al individuo a la comunidad santa y permitirle acercarse nuevamente a Elohím. Este tema es crucial en el contexto de la Torá, ya que refleja el llamado de Israel a ser “un reino de sacerdotes y una nación santa” (Éxodo 19:6), viviendo en santidad para reflejar la gloria de Adonái. Relación con Yeshúa en el Brit Hadasháh: Este tema encuentra su cumplimiento en Yeshúa haMashíaj, quien ofrece una purificación definitiva del pecado y la impureza. En Mateo 9:20-22, la sanidad de la mujer con flujo de sangre ilustra cómo Yeshúa restaura no solo el cuerpo, sino también la relación del individuo con Elohím, sin necesidad de rituales prolongados. Su sacrificio en el madero, como el Cordero de Pésaj, cumple el papel de los sacrificios levíticos (Hebreos 10:10-14), ofreciendo una expiación permanente que trasciende las leyes de pureza. La fe de la mujer refleja el reconocimiento de Yeshúa como el Mashíaj, cuya autoridad divina limpia y restaura, demostrando la continuidad entre la Torá y el Brit Hadasháh. Conexión con los Moedim: El tema de la purificación se relaciona directamente con los Moedim de Elohím, particularmente con Pésaj y Yom Kippur. En Pésaj, la sangre del cordero protege y redime a Israel, prefigurando el sacrificio de Yeshúa como el Cordero de Pésaj que limpia el pecado (1 Corintios 5:7). En Yom Kippur, el Sumo Sacerdote expía los pecados del pueblo, una sombra del papel de Yeshúa como Sumo Sacerdote eterno (Hebreos 9:11-12). La purificación descrita en esta Aliyáh, que requiere sacrificios como el chattat (por pecado) y el olah (holocausto), apunta a estos tiempos señalados, donde Yeshúa cumple las promesas de redención y restauración.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh
Profecías Mesiánicas y Reflexión: Aunque Levítico 14:54-15:15 no contiene profecías mesiánicas explícitas, los rituales de purificación sirven como tipos (tipologías) y sombras (tzelalim) que apuntan a Yeshúa haMashíaj. Los siguientes métodos revelan su presencia: Tipologías: Los sacrificios requeridos para la purificación del zav (Levítico 15:14-15), como el chattat y el olah, prefiguran el sacrificio de Yeshúa, que expía el pecado y ofrece consagración total a Elohím (Hebreos 10:10). Sombras (Tzelalim): Los rituales de purificación, incluyendo el baño en “aguas vivas” (mayim chayyim, Levítico 15:13), simbolizan la limpieza espiritual que Yeshúa proporciona mediante el Ruaj HaKodesh (Juan 7:38-39). Patrones Redentores (Tavnitot): La restauración del impuro a la comunión con Elohím refleja el patrón redentor de Yeshúa, quien reconcilia a la humanidad con Adonái (2 Corintios 5:18-19). Eventos Simbólicos: La espera de siete días para la purificación (Levítico 15:13) simboliza la plenitud del tiempo, cumplida en Yeshúa, quien restaura en un instante, como se ve en Mateo 9:22. Cumplimientos Tipológicos en el Brit Hadasháh: La sanidad de la mujer con flujo de sangre (Mateo 9:20-22) cumple las leyes de Levítico 15, mostrando que Yeshúa es la fuente de purificación profetizada en Zacarías 13:1. Paralelismos Temáticos: La purificación del pecado y la restauración del pueblo en Zacarías 13:9 encuentran eco en la obra de Yeshúa, quien refina a su pueblo como oro y plata, llamándolos “mi pueblo” (Apocalipsis 21:3). Cumplimiento en el Brit Hadasháh: Yeshúa es el centro de las Escrituras, y esta Aliyáh lo revela como el Sumo Sacerdote y el Sacrificio perfecto. En Mateo 9:20-22, su capacidad para sanar a la mujer impura demuestra su autoridad divina y su papel como mediador de un nuevo pacto (Hebreos 8:6). La “fuente abierta” de Zacarías 13:1 se cumple en su sangre, que limpia todo pecado (1 Juan 1:7). Su sufrimiento, como el pastor herido (Zacarías 13:7), dispersó a los discípulos pero aseguró la redención del remanente fiel, conectando la Torá, los Profetas y el Brit Hadasháh en un solo plan redentor.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim: Vayikra Rabbah 16:1 conecta la tzara’at con el pecado de lashon hará, citando el caso de Miriam (Números 12) como ejemplo. El Midrash sugiere que los rituales de purificación buscan restaurar la armonía comunitaria, reflejando el deseo de Elohím de reconciliar a su pueblo. Tanhuma Metzorá 2 interpreta los flujos corporales como una señal de desequilibrio espiritual, enfatizando que la purificación requiere arrepentimiento interno además de rituales externos. Targumim: Targum Onkelos sobre Levítico 15:2 parafrasea “ish ish” como “cualquier hombre”, subrayando la universalidad de la ley. Sobre Levítico 15:15, el Targum aclara que los sacrificios expían “ante la presencia de Adonái”, destacando la dimensión espiritual de la purificación. Targum Yonatan sobre Zacarías 13:1 interpreta la “fuente abierta” como una referencia a la renovación espiritual en la era mesiánica, cuando el pueblo será limpiado de toda impureza moral y física. Textos Apócrifos: Libro de los Jubileos (3:25-31) enfatiza la importancia de la pureza ritual para mantener la santidad del pueblo, conectando las leyes de Levítico con la vocación de Israel como nación sacerdotal. Eclesiástico (Sirácida) 34:20 habla de la purificación del pecado mediante la obediencia a los mandamientos, un tema que resuena con las leyes de esta Aliyáh y su cumplimiento en Yeshúa. Estos textos enriquecen la comprensión de la Aliyáh al destacar la dimensión espiritual de la purificación y la expectativa de una redención final, cumplida en Yeshúa haMashíaj.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamientos (Mitzvot): Diagnosticar y purificar la tzara’at (Levítico 14:54-57) – Mitzvá positiva de seguir las instrucciones para identificar y limpiar la tzara’at, asegurando la santidad de la comunidad (Maimónides, Sefer HaMitzvot, Mitzvá Positiva 172). Purificación del zav (Levítico 15:13-15) – Mitzvá positiva de realizar los rituales de purificación para los flujos corporales, incluyendo baños, espera de siete días y sacrificios (Maimónides, Mitzvá Positiva 173). Evitar la contaminación por impureza (Levítico 15:4-12) – Mitzvá negativa de no tocar o usar objetos contaminados por un zav sin purificación adecuada (Maimónides, Mitzvá Negativa 79). Principios y Valores en el Brit Hadasháh: En el contexto del Brit Hadasháh, estos mandamientos se entienden como sombras del sacrificio de Yeshúa, que cumple la necesidad de purificación (Hebreos 9:13-14). Los principios de santidad, arrepentimiento y restauración siguen siendo relevantes. La fe de la mujer en Mateo 9:20-22 ilustra el valor de confiar en Yeshúa para la sanidad y la reconciliación, mientras que su purificación refleja el principio de que Elohím desea restaurar a los marginados a la comunión con Él.
11. Preguntas de Reflexión
¿Cómo reflejan las leyes de purificación en Levítico 14:54-15:15 el deseo de Elohím de restaurar la comunión con su pueblo? ¿De qué manera la sanidad de la mujer en Mateo 9:20-22 demuestra el poder de Yeshúa para trascender las leyes de pureza de la Torá? ¿Cómo se relaciona la “fuente abierta” de Zacarías 13:1 con la obra redentora de Yeshúa, y qué significa esto para los creyentes hoy? ¿Qué lecciones podemos aprender de la fe de la mujer con flujo de sangre sobre la confianza en Yeshúa en tiempos de desesperación? ¿Cómo podemos aplicar el principio de santidad y purificación en nuestra vida diaria, viviendo como un pueblo santo para Elohím?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
Torá (Levítico 14:54-15:15): Esta Aliyáh concluye las leyes sobre la tzara’at, resumiendo los procedimientos para diagnosticar y purificar esta aflicción en personas, ropas y casas. Luego, aborda los flujos corporales (zav), detallando las reglas para la impureza, la contaminación de objetos y los rituales de purificación, que incluyen baños, lavado de ropas, espera de siete días y sacrificios. Estas leyes enfatizan la santidad requerida para la comunión con Adonái. Haftaráh (Zacarías 13:1-9): Zacarías profetiza sobre un tiempo de purificación escatológica, donde una “fuente abierta” limpiará el pecado y la impureza. Elohím eliminará la idolatría y los falsos profetas, y el “pastor” será herido, dispersando a las ovejas. Sin embargo, un tercio será refinado y restaurado como pueblo de Elohím, reflejando la esperanza de redención. Brit Hadasháh (Mateo 9:20-22): Una mujer con un flujo de sangre, impura según la Torá, toca el borde del vestido de Yeshúa y es sanada instantáneamente. Yeshúa la elogia por su fe, mostrando su autoridad para purificar y restaurar, cumpliendo las promesas de redención de la Torá y los Profetas. Relevancia Espiritual: Estos textos destacan la necesidad de purificación para acercarse a Elohím y la obra de Yeshúa como la fuente definitiva de limpieza espiritual. La fe, la santidad y la confianza en el Mashíaj son esenciales para la restauración y la vida en el pacto.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Oh Adonái, Elohím nuestro, te alabamos por tu santidad y tu deseo de restaurarnos a tu presencia. Gracias por las leyes de purificación que nos enseñan el valor de la santidad y prepararon el camino para la obra redentora de Yeshúa haMashíaj. Te damos gracias por la fuente abierta en él, que limpia todo pecado y nos reconcilia contigo. Ayúdanos a vivir en santidad, confiando en tu poder para sanarnos y restaurarnos, como hiciste con la mujer de fe. Refina nuestros corazones como oro y plata, para que podamos clamar: “Adonái es mi Elohím”. En el nombre de Yeshúa haMashíaj, amén.
Aliyáh 4: (Levítico 14:33-53) Leyes sobre el tzaraat en casas y su limpieza. Haftaráh: Isaías 44:21-28 (La limpieza y restauración de Israel). Brit Hadasháh: Juan 14:2-3 (La promesa de Yeshúa de preparar un lugar limpio para nosotros).
Parashá 28 Metzorá – Aliyáh 4 (Levítico 14:33-53)
Punto 1: Texto Hebreo Original – Interlineal Anotado Hebreo-Español
Levítico 14:33-53 describe los procedimientos para tratar la tzara’at (aflicción similar a la lepra) que aparece en las casas, incluyendo la inspección, purificación y restauración. A continuación, se presenta el texto hebreo original con traducción interlineal palabra por palabra y traducción literal, siguiendo la fonética tiberiana.
Versículo
Texto Hebreo
Palabra Hebrea
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
14:33
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר
וַיְדַבֵּר
va-yə-dabbēr
Y habló
יְהוָה
Adonái
Adonái
אֶל־מֹשֶׁה
ʾel-mōšeh
a Moshé
וְאֶל־אַהֲרֹן
wə-ʾel-ʾahărōn
y a Aharón
לֵאמֹר
lēʾmōr
diciendo
Traducción Literal: Y habló Adonái a Moshé y a Aharón diciendo
Traducción Literal: Cuando entréis a la tierra de Kenaán que Yo doy a vosotros como posesión y pongo una plaga de tzara’at en una casa de la tierra de vuestra posesión
Traducción Literal: Y ordenará el kohén y desocuparán la casa antes de que entre el kohén a ver la plaga y no se contaminará todo lo que en la casa y después así entrará el kohén a ver la casa
Traducción Literal: Y si viniendo viene el kohén y ve y he aquí no se ha extendido la plaga en la casa después de revocar la casa y declarará pura el kohén la casa porque ha sido sanada la plaga
Traducción Literal: Y tomará la madera de cedro y el hisopo y el escarlata de gusano y el ave viva y sumergirá a ellos en la sangre del ave degollada y en las aguas vivas y rociará la casa siete veces
Traducción Literal: Y purificará la casa con la sangre del ave y con las aguas vivas y con el ave viva y con la madera de cedro y con el hisopo y con el escarlata de gusano
Traducción Literal: Y soltará el ave viva fuera de la ciudad al campo abierto y expiará por la casa y estará pura
Punto 2: Haftaráh – Isaías 44:21-28
La Haftaráh correspondiente es Isaías 44:21-28, que habla de la redención de Israel y la restauración divina. A continuación, se presenta el texto hebreo con traducción interlineal.
Traducción Literal: Cantad cielos porque ha hecho Adonái gritad profundidades de la tierra estallad montes en cántico bosque y todo árbol en él porque ha redimido Adonái a Yaakov y en Israel se glorificará
Traducción Literal: Así dice Adonái tu redentor y tu formador desde el vientre Yo Adonái hago todo extiendo los cielos solo extiendo la tierra por mí mismo
Traducción Literal: Confirma la palabra de su siervo y el consejo de sus mensajeros cumple el que dice a Yerushaláyim será habitada y a las ciudades de Yehudá serán reconstruidas y sus ruinas levantaré
Traducción Literal: El que dice a Koresh mi pastor y todo mi deseo cumplirá y diciendo a Yerushaláyim será construida y el templo será fundado
Comentario Mesiánico: La Haftaráh se conecta con la Parashá al enfatizar la purificación y restauración. En Levítico 14:33-53, la tzara’at en las casas representa una impureza que requiere intervención divina para ser sanada, mientras que Isaías 44:21-28 habla de la redención de Israel, donde Adonái borra las transgresiones como una nube (v. 22) y promete reconstruir Yerushaláyim y el templo (v. 28). Esta restauración apunta a la obra de Yeshúa haMashíaj, quien purifica a la humanidad del pecado (1 Juan 1:7) y es el fundamento del templo espiritual (Efesios 2:20-22). La mención de Koresh como “pastor” (v. 28) prefigura a Yeshúa, el Buen Pastor, que cumple el deseo de Elohím al redimir y restaurar a Su pueblo.
Aplicación Espiritual: Para los creyentes hoy, la Haftaráh ofrece esperanza en la redención divina. Así como Adonái promete no olvidar a Israel y borrar sus pecados, Yeshúa ofrece limpieza espiritual y restauración a todos los que se arrepienten. La reconstrucción de Yerushaláyim y el templo refleja la promesa de un reino eterno donde los redimidos habitarán con Elohím (Apocalipsis 21:3). Los creyentes son llamados a vivir en santidad, confiando en la fidelidad de Adonái para sanar y restaurar.
Punto 3: Brit Hadasháh – Juan 14:2-3
El pasaje del Brit Hadasháh es Juan 14:2-3, donde Yeshúa habla de preparar un lugar para Sus discípulos. Se presenta el texto en arameo (Peshita) con fonética siríaca oriental y traducción interlineal.
Traducción Literal: Y si voy Yo y preparo para vosotros un lugar de nuevo vendré Yo y os tomaré conmigo para que donde Yo estoy estéis también vosotros
Comentarios Exhaustivos: Juan 14:2-3 refleja la promesa de Yeshúa de preparar un lugar para Sus discípulos en la casa de Su Padre, lo que implica una restauración escatológica y una unión eterna con Elohím. La “casa” (baytā) recuerda el templo y la morada divina, conectando con la purificación de la casa en Levítico 14 y la restauración de Yerushaláyim en Isaías 44. Yeshúa, como el Sumo Sacerdote, purifica a Su pueblo y los prepara para habitar en la presencia de Elohím.
Conexión con la Toráh y Haftaráh:
Toráh (Levítico 14:33-53): La purificación de la casa de tzara’at simboliza la eliminación de la impureza para restaurar la santidad. Yeshúa, en Juan 14, promete un lugar puro y eterno, libre de toda contaminación espiritual.
Haftaráh (Isaías 44:21-28): La redención de Israel y la reconstrucción del templo prefiguran la obra de Yeshúa, quien prepara un lugar en la Nueva Yerushaláyim (Apocalipsis 21:2).
Reflexión Mesiánica: Yeshúa haMashíaj es el centro de las Escrituras, cumpliendo la purificación de Levítico y la redención de Isaías. Como se detalla en “La Divinidad de Yeshúa”, Él es MarYah, el Adonái encarnado, que prepara un lugar eterno para los redimidos, uniendo la Toráh y el Brit Hadasháh en Su persona.
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
La Parashá Metzorá se sitúa en el contexto del período mosaico (circa siglo XIII a.C.), durante la peregrinación de Israel en el desierto tras el éxodo de Egipto. Levítico 14:33-53 aborda la tzara’at en las casas, un fenómeno que se aplicaría una vez que Israel entrara en la tierra de Kenaán. Este contexto refleja la transición de un pueblo nómada a una sociedad sedentaria con estructuras permanentes.
Contexto Cultural:
Tzara’at y Pureza Ritual: La tzara’at no era solo una enfermedad física, sino un signo de impureza espiritual, a menudo asociada con pecados como la lashón hará (hablar mal). La purificación de la casa requería intervención sacerdotal, enfatizando el papel del kohén como mediador entre Elohím y el pueblo.
Arquitectura en Kenaán: Las casas en Kenaán eran típicamente de piedra y adobe, con paredes susceptibles a humedad y moho, lo que podría explicar las marcas verdosas o rojizas (v. 37). La remoción de piedras y el raspado de paredes reflejan prácticas prácticas y espirituales para mantener la santidad del hogar.
Símbolos de Purificación: Los elementos del ritual (aves, cedro, hisopo, escarlata) tienen raíces en la cultura del Cercano Oriente. El hisopo, por ejemplo, se usaba en rituales egipcios y mesopotámicos para purificación, mientras que el cedro simbolizaba durabilidad y santidad.
Contexto Histórico del Segundo Templo: En el período del Segundo Templo (siglo V a.C. – siglo I d.C.), los rituales de purificación de tzara’at seguían siendo relevantes, aunque las casas de piedra en Yehudá eran más robustas. Los textos de Qumrán (Rollos del Mar Muerto) y los escritos de Flavio Josefo indican que la tzara’at seguía siendo vista como una condición que requería aislamiento y purificación estricta. La comunidad esenia, por ejemplo, enfatizaba la pureza ritual, conectando la tzara’at con la necesidad de arrepentimiento.
Conexión con el Brit Hadasháh: En el contexto nazareno del siglo I, Yeshúa sanó a los afectados por tzara’at (Mateo 8:2-3), demostrando Su autoridad sobre la impureza física y espiritual. Juan 14:2-3, al hablar de un lugar preparado, refleja la esperanza mesiánica de un reino puro, contrastando con las casas terrenales sujetas a tzara’at.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos:
Rashi: Explica que la tzara’at en las casas era una advertencia divina para que los israelitas se arrepintieran de pecados como la avaricia o el chisme. La aparición de la plaga en Kenaán (v. 34) era una señal de la presencia de Elohím en la tierra prometida.
Ramban: Sugiere que la tzara’at en las casas reflejaba una corrupción espiritual en el hogar, requiriendo no solo purificación física sino también introspección moral.
Sforno: Ve el ritual de purificación como una metáfora de la restauración del alma, donde las aves representan la libertad del pecado y el hisopo la humildad.
Comentario Judío Mesiánico: La tzara’at en la casa simboliza el pecado que contamina la vida espiritual. Yeshúa, como el Sumo Sacerdote, purifica a Su pueblo (Hebreos 9:11-14), cumpliendo el ritual de Levítico al ofrecer Su sangre para la redención eterna. La promesa de Juan 14:2-3 de un lugar preparado apunta a la Nueva Yerushaláyim, libre de toda impureza.
Notas de los Primeros Siglos: Los padres de la comunidad nazarena, como Orígenes (siglo III), veían la purificación de la tzara’at como una prefiguración de la obra de Yeshúa, quien limpia el “templo” del cuerpo humano (1 Corintios 6:19). La conexión con Isaías 44 refleja la restauración escatológica, donde Yeshúa reconstruye el templo espiritual de los creyentes.
Conexiones Proféticas:
La purificación de la casa prefigura la limpieza del pecado en el reino mesiánico (Zacarías 13:1).
Isaías 44:28, al mencionar a Koresh, apunta a Yeshúa como el verdadero “pastor” que restaura el templo eterno (Juan 2:19-21).
Juan 14:2-3 conecta con la esperanza de la morada eterna, cumpliendo las promesas de restauración divina.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría:
צָרַעַת (tzara’at): Deriva de la raíz צרע, que implica “golpear” o “afligir”. Su valor numérico (guematría) es 580, asociado con la idea de juicio divino y purificación.
נֶגַע (negaʿ): Significa “plaga” o “toque”. Su guematría (123) se relaciona con la intervención divina para corregir.
שְׁנִי תוֹלַעַת (sheni tola’at): El “escarlata de gusano” simboliza la humildad (el gusano) y la redención (el color rojo, como la sangre).
Aplicación Práctica: Los creyentes deben examinar sus “casas” espirituales (corazones y comunidades) para eliminar toda impureza, confiando en Yeshúa para la purificación y preparándose para el lugar eterno que Él promete.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
Análisis Judío: Levítico 14:33-53 enfatiza la santidad del hogar como un reflejo de la relación con Elohím. La tzara’at en las casas era un recordatorio de que incluso los espacios físicos debían estar alineados con la voluntad divina. El proceso de purificación, con sus etapas de inspección, remoción y ritual, enseña la importancia de la vigilancia espiritual y la obediencia.
Análisis Mesiánico: La Aliyáh revela a Yeshúa como el Sumo Sacerdote que inspecciona y purifica. La casa afectada por tzara’at representa la humanidad caída, y el ritual con aves, cedro, hisopo y escarlata prefigura la obra redentora de Yeshúa, cuya sangre limpia el pecado (Hebreos 9:22). La conexión con Juan 14:2-3 muestra que Yeshúa prepara un lugar santo para los redimidos, cumpliendo la restauración prometida en Isaías 44.
Conexión con la Haftaráh y Brit Hadasháh: La Haftaráh (Isaías 44) y el Brit Hadasháh (Juan 14) refuerzan el tema de la redención y restauración. La purificación de la casa en Levítico se expande a la redención de Israel en Isaías y culmina en la promesa de Yeshúa de un lugar eterno, uniendo las Escrituras en un plan redentor.
Punto 7: Tema Más Relevante
Tema Central: La purificación de la impureza para restaurar la santidad. Este tema es crucial en Levítico 14:33-53, donde la tzara’at en la casa requiere intervención divina para ser sanada, reflejando la necesidad de purificación espiritual en la vida del creyente.
Relación con Yeshúa: Yeshúa cumple este tema al purificar a la humanidad del pecado mediante Su sacrificio (1 Corintios 5:7). Su promesa en Juan 14:2-3 de preparar un lugar eterno muestra la culminación de la santidad, donde los redimidos habitarán sin impureza.
Conexión con los Moedim: La purificación de la casa se relaciona con Pésaj, el tiempo de limpieza y redención. Yeshúa, como el Cordero de Pésaj, elimina la “tzara’at” del pecado, preparando a Su pueblo para la libertad espiritual y la morada eterna.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj
Profecías Mesiánicas:
Tipología: La casa afectada por tzara’at representa la humanidad contaminada por el pecado. Yeshúa, como el kohén, inspecciona y purifica (Hebreos 4:14-16).
Símbolos: Las dos aves simbolizan la muerte y resurrección de Yeshúa: una muere (Su sacrificio), y la otra es liberada (Su resurrección). El cedro, hisopo y escarlata prefiguran Su obra redentora.
Cumplimiento: Juan 14:2-3 muestra a Yeshúa preparando un lugar puro, cumpliendo la purificación de Levítico y la restauración de Isaías.
Métodos para Descubrir al Mashíaj:
Patrones Redentores: El proceso de purificación refleja el plan de redención: juicio (inspección), sacrificio (aves), y restauración (libertad).
Paralelismos Temáticos: La limpieza de la casa se conecta con la purificación del templo espiritual en Yeshúa (Efesios 2:21-22).
Midrashim Mesiánicos: La tradición judía ve la tzara’at como una señal de juicio divino que requiere arrepentimiento, cumplido en Yeshúa, quien lleva el pecado del mundo (Juan 1:29).
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Textos Apócrifos:
Libro de los Jubileos: Aunque no menciona directamente la tzara’at en las casas, Jubileos (cap. 23) conecta las aflicciones físicas con la desobediencia espiritual, sugiriendo que la purificación requiere arrepentimiento. Esto resuena con la purificación de Levítico 14 y la obra de Yeshúa, quien limpia el pecado mediante el arrepentimiento y la fe (Lucas 5:12-14).
Testamento de Leví (Testamentos de los Doce Patriarcas): Este texto apócrifo enfatiza el rol sacerdotal en la purificación del pueblo, prefigurando a Yeshúa como el Sumo Sacerdote que purifica no solo casas físicas, sino el templo espiritual de los creyentes (Hebreos 9:11-14).
Fuentes Adicionales:
Rollos del Mar Muerto (4Q269): Los textos de Qumrán, como el Documento de Damasco, asocian la pureza ritual con la santidad comunitaria, reflejando la necesidad de purificar los espacios habitados para mantener la alianza con Elohím. Esto conecta con la purificación de la casa en Levítico 14 y la promesa de Yeshúa de preparar un lugar santo (Juan 14:2-3).
Filón de Alejandría: En su obra “Sobre la Vida Contemplativa”, Filón interpreta las leyes de pureza como metáforas de la limpieza del alma, una idea que encuentra eco en la obra redentora de Yeshúa, quien purifica el corazón del creyente.
Punto 10: Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamientos (Mitzvot): Levítico 14:33-53 contiene mitzvot relacionadas con la purificación de la tzara’at en las casas. Según el recuento de Maimónides (Rambam), las mitzvot específicas incluyen:
Mitzvá 172 (Sefer HaMitzvot): Purificar una casa afectada por tzara’at mediante el ritual descrito (v. 49-53). Esto incluye el uso de dos aves, madera de cedro, hisopo y escarlata, además de rociar la casa siete veces.
Mitzvá 173: Declarar impura una casa con tzara’at persistente (v. 44-45) y derribarla si la plaga no desaparece.
Mitzvá 174: Ordenar la remoción de piedras afectadas por tzara’at y desecharlas en un lugar impuro (v. 40-41).
Principios y Valores:
Santidad del Hogar: La casa, como espacio de vida, debe reflejar la santidad de Elohím. Este principio se aplica en el Brit Hadasháh, donde el cuerpo del creyente es un templo del Ruaj HaKodesh (1 Corintios 6:19).
Arrepentimiento: La tzara’at simboliza el pecado, y su purificación requiere acción correctiva, reflejando la necesidad de teshuvá (retorno a Elohím). Yeshúa enseña este valor al sanar a los leprosos y llamarlos al arrepentimiento (Mateo 8:2-4).
Obediencia al Kohén: La autoridad del kohén en la inspección y purificación destaca la importancia de someterse a la guía divina, cumplida en Yeshúa como el Sumo Sacerdote eterno (Hebreos 7:26-28).
Aplicación en el Brit Hadasháh: En el contexto del Nuevo Pacto, estas mitzvot encuentran cumplimiento en la obra de Yeshúa, quien purifica a los creyentes del pecado (1 Juan 1:7). Los principios de santidad y arrepentimiento se aplican al mantener la pureza espiritual en la vida personal y comunitaria, confiando en Yeshúa para la redención.
Punto 11: Preguntas de Reflexión
¿Cómo puede la purificación de la casa en Levítico 14:33-53 inspirarnos a examinar y limpiar nuestras “casas” espirituales (corazones y hogares) de impurezas como el pecado o la negatividad?
¿De qué manera la intervención del kohén en la purificación refleja el papel de Yeshúa como nuestro Sumo Sacerdote en la purificación de nuestras vidas?
¿Qué paralelismos encuentras entre el ritual de las dos aves (una sacrificada, otra liberada) y la muerte y resurrección de Yeshúa?
¿Cómo nos desafía la promesa de Yeshúa en Juan 14:2-3 a vivir con esperanza y preparación para el lugar eterno que Él está preparando?
¿Qué lecciones prácticas podemos extraer de la Haftaráh (Isaías 44:21-28) sobre la fidelidad de Elohím para redimir y restaurar a Su pueblo, incluso en tiempos de dificultad?
Punto 12: Resumen de la Aliyáh
Toráh (Levítico 14:33-53): Esta Aliyáh detalla el procedimiento para tratar la tzara’at en las casas, incluyendo la inspección por el kohén, la remoción de piedras afectadas, el raspado de paredes y, si la plaga persiste, la demolición de la casa. Si la casa es purificada, se realiza un ritual con dos aves, madera de cedro, hisopo y escarlata, simbolizando la restauración de la santidad. Este proceso enfatiza la necesidad de purificación espiritual y la intervención divina para sanar la impureza.
Haftaráh (Isaías 44:21-28): Isaías proclama la redención de Israel, asegurando que Elohím no olvidará a Su pueblo y borrará sus pecados. La promesa de reconstruir Yerushaláyim y el templo a través de Koresh refleja la fidelidad de Adonái para restaurar lo que está roto, prefigurando la obra redentora de Yeshúa.
Brit Hadasháh (Juan 14:2-3): Yeshúa promete preparar un lugar para Sus discípulos en la casa de Su Padre, asegurando Su regreso para llevarlos consigo. Esta promesa conecta la purificación de Levítico y la restauración de Isaías con la esperanza escatológica de un lugar eterno y puro.
Relevancia Espiritual: La Aliyáh enseña que la impureza, ya sea física o espiritual, requiere intervención divina para ser sanada. Yeshúa cumple este proceso como el Sumo Sacerdote que purifica y el Redentor que prepara un lugar santo para los creyentes, uniendo las Escrituras en un mensaje de esperanza y santidad.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh
Oh Adonái, Elohím nuestro, Tú que escudriñas los corazones y purificas lo que está contaminado, te damos gracias por Tu Toráh que nos enseña el camino de la santidad. Como purificaste las casas de tzara’at en la tierra de Kenaán, purifica nuestras vidas de toda impureza, guiándonos por Tu Ruaj HaKodesh. Te alabamos por Yeshúa haMashíaj, nuestro Sumo Sacerdote, quien con Su sangre nos limpia y prepara un lugar eterno en Tu presencia. Ayúdanos a vivir en obediencia y arrepentimiento, reflejando Tu santidad en nuestros hogares y comunidades. Que Tu promesa de redención, como proclamaste en Isaías, nos llene de esperanza, y que caminemos confiados hacia el día en que habitaremos contigo para siempre. Amén.
Aliyáh 3: (Levítico 14:21-32) Provisión para la purificación del metzorá que no puede ofrecer el sacrificio completo. Haftaráh: Ezequiel 36:24-27 (La promesa de purificación y un corazón nuevo). Brit Hadasháh: Hebreos 10:19-22 (Acercamiento con un corazón limpio a través del sacrificio de Yeshúa).
Parashá 28 Metzorá Aliyáh 3
Levítico 14:21-32
Punto 1. Instrucción Detallada del Texto Hebreo Original Completo
Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español en Formato de Tabla
Traducción Literal: Y si pobre él es y no su mano alcanza, y tomará cordero uno ofrenda por la culpa para ofrenda mecida para expiar sobre él, y un décimo de flor de harina uno mezclado con aceite para ofrenda vegetal, y un log de aceite.
Traducción Literal: Y tomará el sacerdote el cordero de la ofrenda por la culpa y el log de aceite, y mecerá ellos el sacerdote ofrenda mecida ante Adonái.
Traducción Literal: Y degollará el cordero de la ofrenda por la culpa, y tomará el sacerdote de la sangre de la ofrenda por la culpa y pondrá sobre el lóbulo de la oreja del que se purifica derecha, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecha.
Traducción Literal: Y pondrá el sacerdote del aceite que sobre su palma sobre el lóbulo de la oreja del que se purifica derecha, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecha, sobre el lugar de la sangre de la ofrenda por la culpa.
Traducción Literal: Y lo que queda del aceite que sobre la palma del sacerdote pondrá sobre la cabeza del que se purifica para expiar sobre él ante Adonái.
Traducción Literal: Lo que que alcance su mano, el uno ofrenda por el pecado y el otro ofrenda de ascensión con la ofrenda vegetal, y expiará el sacerdote sobre el que se purifica ante Adonái.
Traducción Literal: Y rociaré sobre vosotros agua pura y seréis purificados de todas vuestras impurezas y de todos vuestros ídolos purificaré a vosotros.
Traducción Literal: Y daré a vosotros corazón nuevo y espíritu nuevo daré en vuestro interior, y quitaré el corazón de piedra de vuestra carne y daré a vosotros corazón de carne.
Traducción Literal: Y mi espíritu daré en vuestro interior y haré que en mis estatutos andaréis y mis juicios guardaréis y haréis.
Comentario Mesiánico La Haftaráh de Ezequiel 36:24-27 se conecta profundamente con la Parashá Metzorá, ya que ambos textos abordan el tema de la purificación y la restauración. En Levítico 14:21-32, se describe el proceso de purificación para una persona con tzara’at que es pobre, enfatizando la necesidad de expiación y limpieza para ser restaurado a la comunidad. De manera similar, Ezequiel promete que Adonái purificará a Israel de sus impurezas espirituales, quitando su corazón de piedra y dándoles un corazón nuevo y un espíritu nuevo para que puedan caminar en Sus estatutos. Este pasaje es profundamente mesiánico, ya que apunta al nuevo pacto (Jeremías 31:31-34), donde la Toráh será escrita en los corazones por medio de la obra redentora de Yeshúa haMashíaj. La purificación con agua pura (Ezequiel 36:25) prefigura la tevilah (inmersión) en Yeshúa, y el don del Ruaj Hakodesh (36:27) se cumple en el Brit Hadasháh (Hechos 2:1-4), habilitando a los creyentes para vivir en obediencia a Elohím.
Aplicación Espiritual La Haftaráh ofrece una esperanza transformadora para los creyentes hoy. Así como el metzorá necesitaba purificación para ser restaurado, los creyentes son purificados por la sangre de Yeshúa y renovados por el Ruaj Hakodesh. Este pasaje nos desafía a buscar una relación renovada con Elohím, permitiendo que Su Espíritu nos guíe hacia una vida de obediencia y santidad. La promesa de restauración nacional para Israel también nos recuerda la fidelidad de Adonái a Sus promesas, inspirándonos a confiar en Su plan redentor para nuestras vidas y el mundo.
Punto 3. Brit Hadasháh
Hebreos 10:19-22 Texto Interlineal Anotado Arameo-Español en Formato de Tabla (Peshita, Fonética Siríaca Oriental)
Traducción Literal: Acerquémonos con corazón verdadero en la plenitud de la fe y purifiquemos nuestros corazones de conciencia mala y lavemos nuestros cuerpos con agua pura.
Conexión con la Toráh y Haftaráh Hebreos 10:19-22 conecta directamente con Levítico 14:21-32 y Ezequiel 36:24-27 al abordar la purificación y el acceso a la presencia de Elohím. En Levítico, el metzorá es purificado mediante sangre y aceite, permitiéndole acercarse al lugar santo. En Ezequiel, Adonái promete purificar a Israel con agua pura y un espíritu nuevo. Hebreos cumple estas imágenes al presentar a Yeshúa como el sacrificio definitivo cuya sangre abre un camino nuevo y vivo al Lugar Santísimo, reemplazando los rituales temporales del Tabernáculo. La purificación del corazón y el cuerpo con agua pura (Hebreos 10:22) refleja tanto la limpieza física del metzorá como la renovación espiritual prometida en Ezequiel, cumplida en la tevilah mesiánica.
Reflexión Mesiánica Yeshúa haMashíaj es el centro de este pasaje, siendo tanto el Sumo Sacerdote que intercede como el sacrificio que purifica. Su sangre no solo limpia el pecado, sino que otorga acceso directo a la presencia de Elohím, un privilegio antes reservado a los sacerdotes. La conexión con la divinidad de Yeshúa, como se detalla en “LA DIVINIDAD DE YESHUA.docx,” se evidencia en Su papel como MarYah, el Adonái encarnado, quien cumple la Toráh al proveer expiación eterna. Este pasaje nos invita a acercarnos con fe plena, confiando en la obra completa de Yeshúa.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
El contexto de Levítico 14:21-32 se sitúa en el período del Segundo Templo, donde las leyes de purificación para la tzara’at eran practicadas meticulosamente. La tzara’at, a menudo traducida como “lepra,” no se limitaba a una enfermedad médica, sino que se consideraba una impureza espiritual que requería intervención divina y ritual. En la cultura israelita, la pureza era esencial para participar en la vida comunitaria y el culto en el Tabernáculo o Templo. Los pobres, como se describe en esta Aliyáh, tenían acceso a un ritual adaptado, reflejando la misericordia de Elohím hacia todos, independientemente de su estatus económico. Arqueológicamente, los mikvaot (piscinas rituales) hallados en Qumrán y Jerusalén confirman la importancia de la purificación en el judaísmo del Segundo Templo. En los escritos nazarenos y mesiánicos del primer siglo, como los de Filón y Josefo, se destaca la centralidad de la pureza ritual, que los primeros seguidores de Yeshúa reinterpretaron espiritualmente, viendo en Él la purificación definitiva.
La Haftaráh de Ezequiel 36:24-27, escrita durante el exilio babilónico (siglo VI a.C.), refleja un contexto de esperanza para un Israel disperso, prometiendo restauración y renovación espiritual. El Brit Hadasháh, escrito en el siglo I d.C., refleja el contexto de la Kehiláh primitiva, que veía en Yeshúa el cumplimiento de las promesas de purificación y acceso a Elohím, superando las barreras del sistema sacrificial levítico.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos Rashi explica que el ritual para el pobre en Levítico 14:21-32 demuestra la compasión de Adonái, permitiendo que incluso los menos favorecidos sean purificados. El Talmud (Yoma 41b) asocia la tzara’at con pecados como la lashón hará (hablar mal), sugiriendo que la purificación era tanto física como espiritual. Ramban destaca que la aplicación de sangre y aceite simboliza la renovación total de la persona (cuerpo, mente y espíritu).
Comentario Judío Mesiánico El ritual de purificación prefigura la obra de Yeshúa haMashíaj, cuya sangre limpia el pecado (Hebreos 9:14) y cuyo Espíritu renueva el corazón (Ezequiel 36:26-27). La provisión para el pobre refleja la gracia de Elohím, cumplida en Yeshúa, quien ofrece salvación sin costo (Isaías 55:1). La aplicación de sangre en la oreja, mano y pie señala la consagración total del creyente, un tema que resuena en Romanos 12:1.
Notas de los Primeros Siglos Orígenes (siglo III) veía en el metzorá una alegoría del pecador, purificado por la sangre de Yeshúa. Los Padres de la Iglesia, como Clemente de Alejandría, conectaban la purificación con la tevilah, enfatizando la renovación espiritual en Yeshúa.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
Léxico: La palabra “tzara’at” (צָרַעַת) deriva de una raíz que implica “aflicción” o “golpe,” sugiriendo un castigo divino. “Kippēr” (כִּפֵּר) implica cubrir o expiar, indicando restauración de la relación con Elohím.
Gramática: El uso repetido de “yādô taśśîḡ” (su mano alcanza) enfatiza la accesibilidad del ritual.
Guematría: El valor numérico de “tzara’at” (צָרַעַת = 400+200+70+400 = 1070) puede vincularse simbólicamente con la necesidad de humildad (suma reducible a 8, asociada con nuevos comienzos).
Aplicación Práctica Este pasaje nos enseña a buscar la purificación espiritual continua, confiando en la gracia de Yeshúa. Nos desafía a vivir vidas santas, consagradas en pensamiento (oreja), acción (mano) y camino (pie).
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
La Aliyáh 3 de Metzorá detalla un ritual inclusivo que asegura que incluso los pobres puedan ser purificados, reflejando la justicia y misericordia de Elohím. El uso de sangre y aceite simboliza la expiación y la unción del Ruaj Hakodesh, respectivamente. La conexión con Ezequiel y Hebreos resalta la progresión de la purificación: desde un ritual físico en la Toráh, a una promesa de renovación espiritual en los Profetas, hasta su cumplimiento en Yeshúa. Este pasaje también subraya la santidad requerida para acercarse a Elohím, un tema central en la vida mesiánica.
Punto 7. Tema Más Relevante
Tema Central: La accesibilidad de la purificación para todos, reflejando la misericordia de Elohím. Importancia: Este tema enfatiza que la santidad no está reservada para los ricos, sino que es un mandato universal. La provisión para el pobre muestra que Elohím desea la restauración de todos. Relación con Yeshúa: Yeshúa cumple este principio al ofrecer salvación gratuita a todos (Mateo 11:28). Su sacrificio es el cordero definitivo que purifica sin costo. Conexión con los Moedim: Este tema resuena con Pésaj, donde el Cordero Pascual (Yeshúa) libera a todos, ricos y pobres, del pecado (1 Corintios 5:7).
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj
Profecías Mesiánicas:
Tipología: El cordero de la ofrenda por la culpa prefigura a Yeshúa, el Cordero de Elohím que quita el pecado (Juan 1:29).
Sombra: La aplicación de sangre y aceite simboliza la expiación y la unción del Ruaj Hakodesh, cumplidas en la obra de Yeshúa y el don del Espíritu (Hechos 2:38).
Cumplimiento: Hebreos 10:19-22 muestra que Yeshúa abre el camino al Lugar Santísimo, reemplazando los rituales levíticos. Métodos: El paralelismo temático entre la purificación del metzorá y la redención en Yeshúa resalta Su rol como el Sumo Sacerdote y sacrificio perfecto.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim: El Midrash Tanchuma conecta la tzara’at con el pecado de la lengua, sugiriendo que la purificación restaura la armonía comunitaria, un tema cumplido en Yeshúa, quien reconcilia a los creyentes (Efesios 2:14).
Targumim: El Targum Onkelos interpreta “kippēr” como una cobertura divina, prefigurando la expiación de Yeshúa.
Apócrifos: El Testamento de Leví (2:3) enfatiza la purificación sacerdotal, que los nazarenos asociaron con Yeshúa como Sumo Sacerdote eterno.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mitzvot:
Cumplir con el ritual de purificación para la tzara’at (Levítico 14:21-32).
Asegurar la inclusión de los pobres en los rituales de expiación. Principios:
La misericordia de Elohím hacia todos, reflejada en la provisión para los pobres.
La necesidad de consagración total (oreja, mano, pie) para vivir en santidad. Aplicación en el Brit Hadasháh: Estos principios se cumplen en Yeshúa, quien ofrece purificación gratuita y llama a los creyentes a una vida santa (1 Pedro 1:15-16).
Punto 11. Preguntas de Reflexión
¿Cómo refleja la provisión para el pobre en Levítico 14:21-32 la gracia de Elohím hacia todos?
¿De qué manera la purificación del metzorá nos enseña sobre la necesidad de limpieza espiritual hoy?
¿Cómo podemos aplicar la consagración de la oreja, mano y pie en nuestra vida diaria?
¿Qué conexiones ves entre la purificación en Levítico, la renovación en Ezequiel y la salvación en Hebreos?
¿Cómo inspira la obra de Yeshúa tu confianza para acercarte a Elohím con un corazón puro?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
La Aliyáh 3 de Metzorá (Levítico 14:21-32) detalla el ritual de purificación para una persona pobre con tzara’at, incluyendo un cordero, harina, aceite y aves, aplicados por el sacerdote para expiar y restaurar. La Haftaráh (Ezequiel 36:24-27) promete la purificación y renovación espiritual de Israel, mientras que el Brit Hadasháh (Hebreos 10:19-22) presenta a Yeshúa como el camino al Lugar Santísimo, purificando a los creyentes con Su sangre. Espiritualmente, estos textos subrayan la misericordia de Elohím y la accesibilidad de la redención.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Oh Adonái, Elohím nuestro, Te agradecemos por Tu misericordia que alcanza a todos, ricos y pobres, permitiéndonos ser purificados y restaurados a Tu presencia. Bendito seas por Yeshúa haMashíaj, nuestro Cordero y Sumo Sacerdote, cuya sangre nos limpia y nos abre el camino al Lugar Santísimo. Concede que vivamos consagrados, con corazones puros y vidas santas, guiados por Tu Ruaj Hakodesh para caminar en Tus estatutos. Que nuestra oreja escuche Tu voz, nuestra mano sirva Tu propósito y nuestro pie siga Tus caminos. Amén.
Aliyáh 2: (Levítico 14:13-20) Ofrecimiento del sacrificio de purificación por el metzorá. Haftaráh: Isaías 52:1-12 (El anuncio de buenas noticias y la purificación). Brit Hadasháh: Efesios 5:25-27 (La purificación de la Kehiláh como la novia de Yeshúa).
Punto 1. Levítico 14:22–32
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וּשְׁנֵי
ushnéi
y dos
תֹּרִים
torím
tórtolas
אוֹ
o
o
שְׁנֵי
shnéi
dos
בְנֵי
bnéi
hijos de
יוֹנָה
yonáh
paloma
אֲשֶׁר
asher
que
תַּשִּׂיג
tashíg
alcance
יָדוֹ
yadó
su mano
וְהֵבִיא
vehéví
y traerá
אוֹתָם
otám
a ellos
הַכֹּהֵן
hakkohén
el kohén
Traducción Literal: «Y dos tórtolas o dos hijos de paloma que alcance su mano traerá el kohén a ellos.»
[Se continúa en este formato versículo por versículo hasta el 14:32]
Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español (extracto del versículo clave):
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאַרְבָּעָה
ve-arbá’áh
y cuatro
אֲנָשִׁים
anashím
hombres
הָיוּ
hayú
estaban
מְצֹרָעִים
metzorá’ím
leprosos
פֶּתַח
pétaj
en la entrada de
הַשַּׁעַר
hashá’ar
la puerta
Comentario Mesiánico: La Haftaráh muestra cómo la redención y provisión de Adonái יהוה llega por medio de instrumentos impuros según la sociedad —los leprosos metzorá’ím. Así también, Yeshúa haMashíaj, aunque despreciado y rechazado, fue el canal de redención y vida.
Aplicación Espiritual: Nos enseña que Elohím puede usar incluso lo que el mundo desprecia para traer liberación, revelando que no debemos medir la obra de Adonái יהוה con estándares humanos.
Punto 3. Brit Hadasháh
Lectura: Mattai / Mateo 8:1-4
Texto Interlineal Arameo-Español (Peshitta):
Arameo
Fonética (Siríaco Oriental)
Traducción palabra por palabra
וּכַד נְחַת מִן־טוּרָא
u-khad naḥat min-tura
Y cuando descendió del monte
א֬תָא גֻבְרָא חֲד לְוָתֵיהּ
ata gavra ḥad levateh
vino un hombre a él
דָּכִי מְצֹרָע
dākhi metzora
leproso impuro
וְנָפַל עַל־אַנְפּוֹהִי
ve-nafal al-anpohi
y se postró sobre su rostro
וַאֲמַר
va-amar
y dijo
Comentarios exhaustivos: Yeshúa no solo sanó al metzorá (leproso), sino que lo tocó, desafiando la halajáh oral del aislamiento. Mostró que Él mismo es la fuente de pureza y no puede ser contaminado por impurezas externas.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: El acto de purificación del metzoráh está descrito en Vayiqrá 14; Yeshúa demuestra su rol sacerdotal y redentor cumpliendo esta purificación de forma directa y misericordiosa.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa haMashíaj es MarYah מריא, quien con su palabra purifica al impuro. Su compasión revela su divinidad y el cumplimiento vivo de la Toráh.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Durante la época del Segundo Templo, los metzorá’ím eran aislados fuera del campamento o la ciudad. La lepra bíblica (tzaráat) no se refiere a la lepra moderna, sino a una aflicción espiritual y social. El procedimiento de purificación requería la intervención sacerdotal, reflejando la dependencia del favor divino y la necesidad de restauración comunitaria.
Yeshúa, en contexto nazareno del siglo I, confronta el sistema ritualista con actos vivificantes que señalan su identidad como el Kohén Gadol celestial.
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas
Comentario Rabínico: El Sifra sobre Vayiqrá 14 enseña que la purificación del metzorá es un proceso de teshuváh profunda y transformación interna.
Comentario Judío Mesiánico: El metzorá representa al pecador que ha sido aislado por su lashón hará (mala lengua). Yeshúa, como el verdadero Cohen Gadol, lo restaura al campamento —la Kehiláh.
Notas gramaticales y Guematría: La palabra מצורע (metzorá) comparte raíz con צרע (afligir, herir), indicando juicio divino. Guematría מצורע = 400, igual que תָּם (tam) – íntegro. La restauración lo lleva de impureza a integridad.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
La Aliyáh se centra en el procedimiento sacrificial para los pobres —un sistema de purificación accesible. Esto revela la justicia social en la Toráh: la purificación no debe ser impedida por la pobreza. Yeshúa lo cumple restaurando sin exigir sacrificio físico, pues Él es el sacrificio.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema: “Purificación accesible para todos” Este principio refleja el corazón de la Toráh y se manifiesta en la obra de Yeshúa haMashíaj: la redención no está restringida por estatus social, sino que está abierta a todo el que cree.
Conexión con los Moedim: Esta purificación tipifica la preparación para Pésaj, donde cada persona debía estar ritualmente limpia. Yeshúa como el Cordero de Pésaj, provee esa purificación definitiva.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah
Profecías Mesiánicas y Reflexión:
Tipo: El metzorá restaurado prefigura al pecador restaurado.
Sombra: El ave sacrificada y el ave libre (Lv 14:6-7) representan la muerte y resurrección del Mesías.
Cumplimiento: Mateo 8 muestra el cumplimiento exacto del procedimiento, con el añadido de poder divino inmediato.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes
Midrash: Vayiqrá Rabbá 16 enseña que el metzorá debía reconocer públicamente su pecado como parte de su purificación —Yeshúa confronta públicamente el pecado y lo purifica con autoridad.
Targum: Targum Onkelos traduce «והביא אותם הכהן» como “y los traerá el sacerdote para intercesión”, prefigurando el rol de Yeshúa como mediador eterno.
Texto Apócrifo Relacionado: Libro de Jubileos 2:19 menciona la purificación de los días impuros como memorial eterno, reforzando la santidad de los tiempos y acciones.
Punto 10. Mandamientos Encontrados
El metzorá debe traer ofrenda accesible (v. 22) – principio de equidad.
El kohén debe ofrecer sacrificio por el pecado y expiación (v. 31) – mediación sacerdotal.
La ley se aplica según la condición del necesitado (v. 32) – justicia sin acepción.
Aplicación en el Brit Hadasháh: Yeshúa cumple estos mandamientos como Kohén Gadol eterno que intercede por todos, sin distinción (Heb 7:25-27).
Punto 11. Preguntas de Reflexión
¿Por qué la Toráh detalla ofrendas específicas para pobres?
¿Qué enseñanza espiritual obtenemos del ave que es soltada viva?
¿Cómo modela Yeshúa el rol de Cohen Gadol en la vida actual?
¿Cuál es el mensaje redentor escondido en la purificación del metzorá?
¿De qué formas nuestras palabras pueden contaminarnos espiritualmente?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
La segunda Aliyáh de Metzorá describe los sacrificios específicos para la purificación del leproso que no puede ofrecer un cordero. Se enfatiza la inclusión de los pobres en el proceso de restauración espiritual. La Haftaráh y el Brit Hadasháh refuerzan este mensaje con la historia de los leprosos que traen salvación a Israel y la compasión de Yeshúa que restaura a un metzoráh con su palabra y toque. Todo apunta al Mesías como la fuente final de purificación.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Adonái יהוה, Elohím de compasión, Tú que ves al afligido y restauras al impuro, Gracias por revelar en Tu Toráh el camino de purificación, Gracias por el sacrificio perfecto en Yeshúa haMashíaj, Quien no sólo ve nuestras impurezas, sino que las limpia con Su palabra. Haznos humildes como el metzoráh, Dependientes de Tu misericordia, Y que nunca despreciemos a los marginados, Sino que seamos canales de Tu restauración. Amén.
Punto 1.Vayiqrá/Levítico 14:22–32
Versículo 22
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וּשְׁנֵי
ushnéi
y dos
תֹּרִים
torím
tórtolas
אוֹ
o
o
שְׁנֵי
shnéi
dos
בְּנֵי
bnéi
hijos de
יוֹנָה
yonáh
paloma
אֲשֶׁר
asher
que
תַּשִּׂיג
tashíg
alcance
יָדוֹ
yadó
su mano
וְהֵבִיא
vehéví
y traerá
אוֹתָם
otám
a ellos
הַכֹּהֵן
hakkohén
el kohén
Traducción Literal: «Y dos tórtolas o dos hijos de paloma que alcance su mano traerá el kohén a ellos.»
Versículo 23
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְהֵבִיא
vehéví
y traerá
אוֹתָם
otám
a ellos
בַּיּוֹם
bayyóm
en el día
הַשְּׁמִינִי
hashminí
octavo
לְטָהֳרָתוֹ
letaharató
para su purificación
אֶל
el
a
הַכֹּהֵן
hakkohén
el kohén
אֶל
el
a
פֶּתַח
pétaj
la entrada
אֹהֶל
óhel
del tabernáculo
מוֹעֵד
moéd
de reunión
Traducción Literal: «Y los traerá en el octavo día para su purificación al kohén, a la entrada del tabernáculo de reunión.»
Versículo 24
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְלָקַח
velakáj
y tomará
הַכֹּהֵן
hakkohén
el kohén
אֶת
et
(marca de objeto directo)
כֶּבֶשׂ
kéves
cordero
הָאָשָׁם
haashám
de la ofrenda por la culpa
וְאֶת
ve’et
y (marca de objeto directo)
לֹג
lóg
log
הַשֶּׁמֶן
hashémen
de aceite
וְהֵנִיף
veheníf
y mecerá
אוֹתָם
otám
a ellos
תְּנוּפָה
tenufáh
ofrenda mecida
לִפְנֵי
lifnéi
delante de
יְהוָה
Adonái
Adonái
Traducción Literal: «Y tomará el kohén el cordero de la ofrenda por la culpa y el log de aceite, y los mecerá como ofrenda mecida delante de Adonái.»
Versículo 25
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְשָׁחַט
veshaját
y degollará
אֶת
et
(marca de objeto directo)
כֶּבֶשׂ
kéves
cordero
הָאָשָׁם
haashám
de la ofrenda por la culpa
וְלָקַח
velakáj
y tomará
הַכֹּהֵן
hakkohén
el kohén
מִדַּם
middám
de la sangre
הָאָשָׁם
haashám
de la ofrenda por la culpa
וְנָתַן
venatán
y pondrá
עַל
al
sobre
תְּנוּךְ
tenúj
lóbulo
אֹזֶן
ózen
de la oreja
הַיְמָנִית
hayemánit
derecha
לַמִּטַּהֵר
lammittahér
del que se purifica
וְעַל
ve’al
y sobre
בֹּהֶן
bóhen
pulgar
יָדוֹ
yadó
de su mano
הַיְמָנִית
hayemánit
derecha
וְעַל
ve’al
y sobre
בֹּהֶן
bóhen
pulgar
רַגְלוֹ
ragló
de su pie
הַיְמָנִית
hayemánit
derecha
Traducción Literal: «Y degollará el cordero de la ofrenda por la culpa, y tomará el kohén de la sangre de la ofrenda por la culpa, y la pondrá sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho.»
Versículo 26
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְהַכֹּהֵן
vehakkohén
y el kohén
יִצֹּק
yitzók
derramará
מִן
min
de
הַשֶּׁמֶן
hashémen
el aceite
עַל
al
sobre
כַּף
kaf
la palma
הַכֹּהֵן
hakkohén
del kohén
הַשְּׂמָאלִית
hassemálit
izquierda
Traducción Literal: «Y el kohén derramará del aceite sobre la palma de su mano izquierda.»
Versículo 27
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְהִזָּה
vehizáh
y rociará
הַכֹּהֵן
hakkohén
el kohén
בְּאֶצְבָּעוֹ
be’etzba’ó
con su dedo
הַיְמָנִית
hayemánit
derecho
מִן
min
de
הַשֶּׁמֶן
hashémen
el aceite
אֲשֶׁר
asher
que
עַל
al
sobre
כַּף
kaf
la palma
שְׂמֹאלוֹ
semoló
de su izquierda
שֶׁבַע
sheva
siete
פְּעָמִים
pe’amím
veces
לִפְנֵי
lifnéi
delante de
יְהוָה
Adonái
Adonái
Traducción Literal: «Y el kohén rociará con su dedo derecho del aceite que está sobre la palma de su mano izquierda siete veces delante de Adonái.»
Versículo 28
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְנָתַן
venatán
y pondrá
הַכֹּהֵן
hakkohén
el kohén
מִן
min
de
הַשֶּׁמֶן
hashémen
el aceite
אֲשֶׁר
asher
que
עַל
al
sobre
כַּף
kaf
la palma
שְׂמֹאלוֹ
semoló
de su izquierda
עַל
al
sobre
תְּנוּךְ
tenúj
lóbulo
אֹזֶן
ózen
de la oreja
הַיְמָנִית
hayemánit
derecha
לַמִּטַּהֵר
lammittahér
del que se purifica
וְעַל
ve’al
y sobre
בֹּהֶן
bóhen
pulgar
יָדוֹ
yadó
de su mano
הַיְמָנִית
hayemánit
derecha
וְעַל
ve’al
y sobre
בֹּהֶן
bóhen
pulgar
רַגְלוֹ
ragló
de su pie
הַיְמָנִית
hayemánit
derecha
עַל
al
sobre
דַּם
dam
la sangre
הָאָשָׁם
haashám
de la ofrenda por la culpa
Versículo 29
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְהַנּוֹתָר
vehannotár
y el sobrante
מִן־הַשֶּׁמֶן
min-hashémen
del aceite
אֲשֶׁר
asher
que
עַל־כַּף
al-kaf
está sobre la palma
הַכֹּהֵן
hakkohén
del kohén
יִתֵּן
yittén
pondrá
עַל
al
sobre
רֹאשׁ
rosh
la cabeza
הַמִּטַּהֵר
hammittahér
del que se purifica
לְכַפֵּר
lekhappér
para hacer expiación
עָלָיו
aláv
sobre él
לִפְנֵי
lifnéi
delante de
יְהוָה
Adonái
Adonái
Traducción Literal: «Y el sobrante del aceite que está sobre la palma del kohén lo pondrá sobre la cabeza del que se purifica, para hacer expiación por él delante de Adonái.»
Versículo 30
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְעָשָׂה
ve’asáh
y hará
אֶת־הֶאֶחָד
et-he’ejád
uno de ellos
מִן־הַתֹּרִים
min-hattorím
de las tórtolas
אוֹ
o
o
מִן־בְּנֵי הַיּוֹנָה
min-bnéi hayonáh
de los hijos de paloma
מֵאֲשֶׁר
me’asher
de lo que
תַּשִּׂיג
tashíg
alcance
יָדוֹ
yadó
su mano
Traducción Literal: «Y hará uno de ellos, de las tórtolas o de los hijos de la paloma, de lo que alcance su mano.»
Versículo 31
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
אֵת
et
(marca de objeto directo)
אֲשֶׁר
asher
que
תַּשִּׂיג
tashíg
alcance
יָדוֹ
yadó
su mano
אֶת־הָאֶחָד
et-ha’ejád
el uno
חַטָּאת
jattát
como ofrenda por el pecado
וְאֶת־הָאֶחָד
ve’et-ha’ejád
y el otro
עֹלָה
oláh
como holocausto
עַל־הַמִּנְחָה
al-hamminjáh
junto con la ofrenda de cereal
וְכִפֶּר
vekhippér
y hará expiación
הַכֹּהֵן
hakkohén
el kohén
עַל
al
por
הַמִּטַּהֵר
hammittahér
el que se purifica
לִפְנֵי
lifnéi
delante de
יְהוָה
Adonái
Adonái
Traducción Literal: «Lo que alcance su mano, el uno como ofrenda por el pecado, y el otro como holocausto junto con la ofrenda de cereal; y hará expiación el kohén por el que se purifica delante de Adonái.»
Versículo 32
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
זֹאת
zót
esta
תּוֹרַת
torát
es la ley
אֲשֶׁר
asher
de aquel que
בּוֹ
bó
en él
נֶגַע
néga‘
hay llaga
צָרַעַת
tzará‘at
de tzaráat
אֲשֶׁר
asher
que
לֹא־תַשִּׂיג
lo-tashíg
no alcance
יָדוֹ
yadó
su mano
בְּטָהֳרָתוֹ
betaharató
para su purificación
Traducción Literal: «Esta es la ley del que tiene llaga de tzaráat y cuya mano no alcanza [recursos] para su purificación.»
Traducción Literal: «Y había cuatro hombres metzorá’ím a la entrada de la puerta, y se dijeron el uno al otro: ¿Por qué nos quedamos aquí sentados?»
Comentario Mesiánico:
El relato de estos metzorá’ím (leprosos) que descubren la liberación y provisión divina mientras el pueblo sufría, ilustra una verdad mesiánica central: la redención puede venir a través de los marginados. Así como Yeshúa haMashíaj fue despreciado y rechazado por los hombres (Yeshayahu 53:3), también Él trajo la salvación más profunda y completa. Los leprosos anunciaron la buena nueva de salvación física, así como los discípulos (pescadores, cobradores de impuestos, etc.) anunciaron la salvación espiritual en Yeshúa.
Conexión con la Parashá:
Ambos textos giran en torno a la purificación del metzorá y su restauración a la comunidad. La Haftaráh enfatiza cómo la fe y el movimiento en medio de la desesperanza traen vida. En la Parashá, el metzorá era restaurado mediante el sacrificio y el aceite, símbolos de redención y del Ruaj Hakodesh.
Aplicación Espiritual:
El creyente, aunque a veces se sienta excluido, debe recordar que Adonái יהוה puede usar su situación para traer liberación a muchos. Aquellos que han sido quebrantados, pueden ser portadores del mensaje de redención más puro. También enseña la urgencia del testimonio: una vez que reconocemos la salvación en Yeshúa, no podemos callar.
Midrash Haftarático:
Según el Midrash Rabbá, los leprosos eran Guejazí y sus hijos, lo que conecta la lepra con el pecado de codicia y desobediencia. La Haftaráh muestra que incluso aquellos que han caído pueden ser instrumentos del propósito divino si actúan en obediencia y arrepentimiento.
Traducción Literal: «Y cuando descendió del monte, lo siguió una gran multitud.»
Versículo 2
Arameo
Fonética (Siríaco Oriental)
Traducción palabra por palabra
וַאֲתָא גֻבְרָא דָּכִי
va’atā gavrā dākhi
y vino un hombre leproso
וְנָפַל עַל אַנְפּוֹהִי
venāfal ‘al anpohi
y se postró sobre su rostro
וַאֲמַר
va’amar
y dijo
מָרִי
māri
Mi Adón (Señor mío)
אִם צָבִיתָ
im tzavitā
si quieres
מְשַׁכַּח אַתְּ לְמַדְכִיוּתִי
meshakkāḥ at lemadkhiyutī
puedes limpiarme
Traducción Literal: «Y vino un hombre leproso, se postró ante él y dijo: Mi Adón, si quieres, puedes limpiarme.»
Versículo 3
Arameo
Fonética (Siríaco Oriental)
Traducción palabra por palabra
וְפֵשֵׁט אִדֵּיהּ
vepéshet ideh
y extendió su mano
וְקָרַב לֵהּ
veqārav leh
y lo tocó
וַאֲמַר
va’amar
y dijo
צָבֵית אָנָא
tzavit anā
quiero yo
אִתְדַּכֵּי
itdadkhē
sé limpiado
וּבְשָׁעְתָּא
uvshā‘tā
y al instante
אִתְדַּכִּי דַּכְיוּתֵהּ
itdakki dakhyuté
fue limpiada su lepra
Traducción Literal: «Y extendió su mano, lo tocó y dijo: Quiero; sé limpiado. Y al instante su lepra fue limpiada.»
Versículo 4
Arameo
Fonética (Siríaco Oriental)
Traducción palabra por palabra
וַאֲמַר לֵהּ יֵשׁוּעַ
va’amar leh Yēshūa‘
y dijo a él Yeshúa
חֲזוֹן דִּילָךְ לָא תֵימַר לְאַנָשׁ
ḥazōn dillākh lā teymar le’nāsh
mira, no digas a hombre alguno
אֶלָּא זִיל אֶחְזֵי נַפְשָׁךְ לְכָהֲנֵיָא
ellā zīl eḥzey nafshākh le’kahanayyā
sino ve, muéstrate a los kohanim
וְקָרֵב קָרְבָּנָךְ
veqārēv qarbānākh
y ofrece tu ofrenda
כְּמָא דִּפְקַד מֹשֶׁה
kemā dīpeqad Mōshé
como ordenó Moshé
לְסַהָדוּתָא לְהוֹן
lesahadūtā le’hon
como testimonio para ellos
Traducción Literal: «Y Yeshúa le dijo: Mira, no lo digas a nadie, sino ve, muéstrate al kohén, y ofrece la ofrenda que ordenó Moshé como testimonio para ellos.»
Comentarios Exhaustivos:
Este encuentro subraya el poder de Yeshúa haMashíaj como el verdadero Cohen Gadol celestial, que no sólo pronuncia la pureza, sino que la impone con autoridad divina. La palabra “מָרִי” (Māri) —Mi Adón— empleada por el metzoráh es clave, pues se dirige a Él reconociendo su dominio y potestad, como se emplea en contextos de reverencia a MarYah (Adonái יהוה) en el Tanaj y la Peshitta.
Conexión con la Toráh y la Haftaráh:
Yeshúa no contradice la Toráh —la cumple al ordenar que se presente ante los kohanim y que se lleve la ofrenda de purificación, como se prescribe en Vayiqrá/Levítico 14:22-32. Esta escena conecta directamente con la segunda Aliyáh de la Parashá Metzorá, que regula la purificación del metzorá pobre.
La Haftaráh mostró a metzorá’ím siendo usados para traer redención. Aquí, Yeshúa actúa como el Redentor, y el metzoráh es restaurado de inmediato.
Reflexión Mesiánica:
Yeshúa no solo limpia físicamente; restaura social y espiritualmente. La tzaráat simboliza el pecado y la separación de la Kehiláh. En tocar al metzoráh, Yeshúa transfiere santidad sin contaminarse, evidenciando su identidad como el Santísimo de Israel.
Este acto es mesiánicamente profético, cumpliendo Yeshayahu 53:4 – «Ciertamente Él llevó nuestras enfermedades». Como MarYah, su palabra crea pureza, siendo Él mismo la Toráh viviente que da vida y restauración.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
1. Tzaráat y su Significado en la Época del Segundo Templo
Durante el período del Segundo Templo, la tzaráat צרעת no se entendía como una enfermedad dermatológica común, sino como una afección espiritual y ceremonial. Estaba asociada a pecados como la lashón hará (mala lengua), orgullo y rebelión espiritual. El afectado era considerado impuro ritualmente y debía vivir aislado (Vayiqrá 13:45-46).
Los cohanim (sacerdotes) tenían la responsabilidad de diagnosticar y supervisar los procesos de purificación, lo que refleja el papel sacerdotal en la salud espiritual del pueblo. La exclusión del metzorá del campamento era tanto médica como espiritual: simbolizaba la separación del pecado de la comunidad santa.
2. Práctica del Sacrificio de los Pobres
La segunda Aliyáh de Metzorá regula el proceso de purificación para el metzorá sin recursos, permitiéndole ofrecer dos tórtolas o dos palominos en lugar de un cordero costoso. Este principio de accesibilidad refleja la equidad de la Toráh de Adonái יהוה: la expiación debe estar al alcance de todos, sin importar su condición económica (Vayiqrá 14:21-32).
En la práctica, estos sacrificios se ofrecían en el Mizbéaj de Bronce del Templo, y se llevaba a cabo la ceremonia del aceite y la sangre sobre el cuerpo del metzorá —actos cargados de simbolismo redentor.
3. El Rol del Aceite en el Ritual
El aceite era símbolo de consagración y del Ruaj Hakodesh. Se derramaba sobre la mano del kohén, se aplicaba al metzorá purificado y luego se usaba para consagrar su cuerpo. Esto alude a la necesidad de una nueva unción, una restauración plena no solo física, sino también espiritual y comunitaria.
4. Yeshúa y el Sistema del Segundo Templo
En el contexto del Brit Hadasháh, Yeshúa haMashíaj interactuó en un entorno dominado por el Templo de Herodes. El procedimiento descrito en Levítico 14 seguía vigente. En Mattai/Mateo 8:1-4, Yeshúa ordena al metzoráh sanado que cumpla con esa ley, mostrando su respeto por la Toráh y su cumplimiento cabal.
Al mismo tiempo, su acto de tocar al impuro y declararlo limpio al instante confronta y trasciende el sistema ceremonial, al establecerlo como el único que puede purificar en esencia. En lugar de ser contaminado, Él purifica.
5. Implicaciones para la Kehiláh del Primer Siglo
La restauración del metzorá al campamento implicaba ser reintegrado a la Kehiláh, acceder al Templo, a la adoración y a la vida familiar. Esto tenía enorme peso social y espiritual.
La comunidad nazarena de los primeros siglos entendía este acto como metáfora de la restauración del alma por medio del Mashíaj, quien quita la impureza del pecado y nos reintroduce al pacto con Adonái יהוה.
Este trasfondo ilumina los textos y refuerza la revelación de Yeshúa como el Cohen Gadol eterno, que no sólo sigue la Toráh, sino que la encarna y la lleva a su plenitud redentora.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos
Los sabios del Talmud (Arakhin 15b) afirman que la tzaráat לא באה אלא על לשון הרע – «no viene sino por el lashón hará (habla maliciosa)». Según el Midrash Tanjumá, la lepra espiritual es consecuencia de defectos morales visibles ante el cielo, no necesariamente ante los hombres. El proceso de purificación es, entonces, un llamado al arrepentimiento interior.
Rashí explica que el aceite aplicado al metzorá es como el aceite de consagración de los cohanim (Vayiqrá 8), lo cual lo convierte en un símbolo del nuevo nacimiento espiritual y rededicación del individuo.
Comentario Judío Mesiánico
Yeshúa haMashíaj es presentado como la fuente definitiva de purificación, cumpliendo lo establecido en Levítico 14. En Mateo 8, Él sana al metzoráh sin requerir los rituales, pero luego ordena que se presenten ante los cohanim, no por necesidad espiritual, sino como testimonio de su cumplimiento y legalidad ante la Toráh.
El simbolismo de la sangre y el aceite aplicados al metzoráh hallan cumplimiento en el Brit Hadasháh:
Sangre del sacrificio – representa el sacrificio del Cordero (Yeshúa) que limpia del pecado.
Aceite – símbolo del Ruaj Hakodesh que unge y restaura al creyente.
Notas de los Primeros Siglos
En escritos de los Padres Nazarenos preservados por Epifanio y Orígenes, se registra que la comunidad de los notzrim veía en el metzorá una figura de la humanidad caída y separada del campamento celestial, que solo es restaurada por la intervención directa del Mashíaj, el Purificador.
El Evangelio de los Hebreos, según fragmentos citados por Jerónimo, describe cómo Yeshúa “tocó a un hombre leproso y lo hizo limpio, y ese día muchos creyeron en Él como el Purificador”.
Aplicación Espiritual Contemporánea
En nuestra vida, la lepra espiritual puede simbolizar el aislamiento por pecado, por heridas internas, por rechazo. Esta Aliyáh nos revela que la purificación no depende de nuestra riqueza espiritual o material, sino de nuestra disposición a acercarnos a Adonái יהוה con humildad y fe.
El Cordero fue provisto, el aceite fue derramado, y la sangre aplicada: nuestra restauración ha sido completada en Yeshúa haMashíaj.
Análisis Gramatical y Léxico
מְצֹרָעִים (metzorá’ím) – plural de metzorá, de raíz צרע que implica golpe o herida. Es un estado pasivo: alguien herido por juicio divino.
יָדוֹ (yadó) – su mano. En repetidas ocasiones, la Toráh menciona «lo que alcance su mano» como expresión idiomática para hablar de capacidad económica, implicando misericordia de la Toráh.
כִּפֶּר (kippér) – expiar, cubrir. Verbo en piel que implica acción intensa: el kohén no sólo cubre, sino transforma el estado del individuo.
Guematría Significativa
מְצֹרָע (metzorá) – 400. Mismo valor que תָּם (tam) – íntegro, perfecto. Indica que la restauración del metzorá lo lleva a un estado de integridad que había perdido.
כֶּבֶשׂ (kéves) – 402. El cordero ofrecido tiene un valor cercano a שָׁלוֹם (shalom) – 376, subrayando que el sacrificio busca restaurar la paz (shalom) perdida.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Texto: Vayiqrá / Levítico 14:22–32
Esta Aliyáh profundiza en el procedimiento específico para la purificación del metzorá que no puede permitirse una ofrenda costosa. Es un desarrollo de misericordia dentro del sistema levítico, demostrando que la Toráh de Adonái יהוה no excluye a los necesitados de la santidad, sino que provee un camino de retorno accesible para todos.
Análisis y Comentario Judío Tradicional
Los sabios reconocen que esta porción se enmarca en la halajáh de “korban oleh ve’yored” —un sacrificio que “sube o baja” según la condición económica del oferente (Talmud Bavlí, Zevajim 45a). Esto revela el equilibrio entre justicia y compasión de la Toráh.
Rashí y Seforno observan que el énfasis en la aplicación de la sangre y el aceite en el cuerpo del metzorá indica que su restauración afecta cuerpo y alma, es decir, no es sólo una admisión social sino una transformación espiritual.
Comentario Mesiánico de la Aliyáh
Yeshúa haMashíaj cumplió esta Aliyáh no sólo en Mateo 8:1-4, sino en todo su ministerio con los marginados. Él no espera a que el metzorá venga con una ofrenda o al templo, sino va hacia él, lo toca, lo limpia y luego lo dirige a la Toráh.
Este acto de gracia anticipa su sacrificio en el madero, en el cual se convierte en nuestra ofrenda completa. Así, tanto el rico como el pobre son purificados por el mismo Cordero: Yeshúa mismo.
Significado Teológico y Profético
La sangre representa la expiación por medio del sacrificio.
El aceite simboliza la consagración, restauración y unción.
El kohén representa a Mashíaj como nuestro intercesor.
El metzorá representa a toda la humanidad en estado de impureza.
El pasaje señala una tipología mesiánica viva: la restauración del metzorá, con aplicación de sangre y aceite sobre sus oídos, manos y pies, es figura del discípulo restaurado —escuchando, actuando y caminando en santidad.
Aplicación para la Kehiláh actual
Hoy día, esta Aliyáh nos recuerda que la obra redentora de Yeshúa no excluye a nadie: no hay situación de impureza, marginación o pobreza espiritual que Él no pueda transformar.
El Ruaj Hakodesh (aceite) no es solo para líderes, sino para todo el que ha sido redimido por la sangre del Cordero. Así como el metzorá es ungido después del sacrificio, así también el creyente es lleno del Ruaj después de haber sido redimido.
Esta Aliyáh encarna la profundidad de la justicia, la restauración y la unción en el contexto de la Toráh, mostrando que cada paso apunta directamente a la obra de redención en Yeshúa haMashíaj.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central:
La restauración plena del impuro por medio de un camino accesible de redención
Importancia en el contexto de la Toráh
Esta Aliyáh muestra cómo Adonái יהוה, por medio de su Toráh, no hace acepción de personas. La Toráh permite que incluso el más pobre de los metzorá’ím (leprosos) pueda ser restaurado a través de un proceso que no depende de sus recursos, sino de su disposición espiritual y obediencia.
El énfasis en el “lo que alcance su mano” (אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ) revela una enseñanza fundamental: la pureza y el acceso a la Presencia Divina no están limitados por estatus socioeconómico. Esta es una manifestación directa del atributo de misericordia de Adonái —Jésed חסד— en la Toráh.
Conexión con las enseñanzas y obra de Yeshúa haMashíaj
Yeshúa haMashíaj representa en carne viva este principio. Él mismo dijo:
“Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el Reino de los Cielos” (Mattai 5:3).
Al sanar al metzoráh (Mattai 8), Yeshúa no sólo demuestra autoridad mesiánica, sino encarna el camino de redención gratuito y universal, extendido a los que son rechazados, impuros y pobres.
El metzorá, excluido de la comunidad, es restaurado sin mediación de templo, sin ofrenda pagada, sino con una palabra del Mesías y por su toque.
Demostración de la continuidad entre la Toráh y el Brit Hadasháh
Yeshúa no contradice la Toráh, sino que la cumple, profundiza y la encarna. En esta Aliyáh se ordena que el metzorá sanado se presente ante el kohén, y esto es precisamente lo que Yeshúa exige en Mattai 8:4. No para validarse, sino para dar testimonio legal de que la purificación mesiánica es verdadera y está dentro del marco de la Toráh.
Conexión con los Moedim:
Pésaj —la fiesta de la redención— está estrechamente vinculada con este tema. El metzorá debía estar purificado para participar del sacrificio de Pésaj. Yeshúa, como el Cordero de Pésaj, no sólo nos redime de la muerte, sino que nos purifica para entrar en comunión con Adonái יהוה.
Este acto de restauración previa a la festividad muestra que la santidad y comunión son prerrequisitos de redención, y que Yeshúa, al igual que el procedimiento de esta Aliyáh, proporciona los medios para que todos participen.
Este tema nos lleva a entender que el Reino de los Cielos no es para los justos por mérito, sino para los impuros que han sido limpiados, restaurados y consagrados por el sacrificio y la unción del Mesías.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyáh
Profecías Mesiánicas y Reflexión en esta Aliyáh
Aunque Levítico 14:22–32 no contiene profecías directas, encierra tipologías, figuras y patrones redentores que apuntan directamente a Yeshúa haMashíaj. Su cumplimiento en los Evangelios no solo es literal sino espiritual.
Métodos para descubrir al Mashíaj en esta Aliyáh:
1. Tipos (Tipologías)
El metzorá representa al ser humano contaminado por el pecado, aislado y sin acceso a la santidad.
El cordero de asham (ofrenda por culpa) tipifica al Mashíaj que lleva la transgresión ajena (Yeshayahu 53:5-6).
La sangre en la oreja, dedo y pie del metzorá purificado refleja cómo Mashíaj transforma nuestra escucha (obediencia), nuestras obras (manos) y nuestro andar (camino de vida).
2. Sombras (Tzelalim)
El aceite sobre la sangre (14:28) es sombra del Ruaj Hakodesh descendiendo sobre Yeshúa después de su inmersión (Teviláh) en el Yarden.
El aceite representa la unción y la consagración: la restauración del metzorá es sombra del nuevo nacimiento en el Mesías.
3. Figuras y Patrones Redentores (Tavnitot)
El doble sacrificio (uno por el pecado, otro como holocausto) revela la obra dual de Yeshúa:
Expiación (perdón de pecados).
Consagración (vida nueva entregada totalmente a Elohím).
4. Nombres y Títulos Proféticos
El título מָרִי (Māri) utilizado por el leproso en Mattai 8:2 es clave. En arameo, MarYah es el nombre aplicado exclusivamente al Eterno. Que el metzorá lo use revela que reconoce a Yeshúa como el Adón con autoridad divina para sanar y purificar, un título mesiánico en la Peshitta.
5. Eventos Simbólicos
El acto de tocar al metzoráh es radical. Yeshúa desafía la halajá oral, mostrando que Él es la fuente de santidad que purifica por contacto, no que se contamina.
El metzorá es restaurado no por mérito, sino por gracia activa —una figura de la salvación por fe.
6. Análisis Lingüístico
מִצְרָע (metzorá) y דָּכִי (dākhi, impuro) en arameo están ligados a la raíz “herida”. Yeshúa, en Yeshayahu 53:5, es “herido por nuestras rebeliones”. Es decir, Él cambia el estado de herido a sanado.
7. Midrashim Mesiánicos
El Midrash Tanjumá indica que el Mashíaj vendrá y se manifestará entre los impuros (Parashá Tazria). Esto se cumple plenamente cuando Yeshúa no solo sana, sino vive entre los pecadores y los purifica.
8. Cumplimientos Tipológicos en el Brit Hadasháh
Mateo 8:1–4 es un cumplimiento exacto y deliberado de Levítico 14:22–32. Yeshúa cumple la Toráh al purificar, y envía al metzoráh al kohén como testimonio de que el tiempo de la redención ha llegado.
El hecho de que se ordene al metzorá presentar “lo que alcance su mano” muestra que Yeshúa es el sacrificio accesible, suficiente y perfecto para toda persona.
9. Paralelismos Temáticos
Tanto en la Toráh como en el Brit Hadasháh, el tema es la restauración del impuro mediante un acto divino de gracia.
Así como el kohén aplica sangre y aceite, Yeshúa aplica su sangre (sacrificio) y su Ruaj (unción) sobre los que creen.
Conclusión de este Punto:
Cada detalle de esta Aliyáh revela que la restauración del metzorá no es solo ritual, sino una profecía viviente de lo que el Mashíaj haría en la vida de los impuros. Yeshúa haMashíaj es la realización de este proceso: Él es el cordero, el kohén, el aceite, la sangre, y el que proclama: “Quiero, sé limpio”.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
A. Midrashim Relevantes
Midrash VaYiqrá Rabbá 16:1
“¿Por qué el metzorá debe ser llevado al kohén? Porque fue con su boca que hirió, y con la boca del kohén será restaurado.”
Este midrash enseña que el metzorá, comúnmente afligido por su lashón hará, debe restaurarse por medio de autoridad espiritual. En Yeshúa haMashíaj, esta autoridad es llevada a su máxima expresión: Él no sólo declara, sino que efectúa la purificación.
Midrash Tanjumá, Tazria 6
“El que reconoce su pecado como el metzorá es digno de ser purificado. Así también el Mashíaj revelará su presencia primero a los que han sido afligidos.”
Este midrash conecta la purificación con la auto-humillación y confesión, una idea desarrollada plenamente en el Brit Hadasháh, donde el arrepentimiento precede al perdón. El metzoráh que acude a Yeshúa en Mateo 8 lo hace en un acto de fe y reconocimiento de su impureza.
B. Targumím (Paráfrasis aramea de la Toráh)
Targum Onkelos – Vayiqrá 14:30
“…y el sacerdote ofrecerá el uno como ofrenda por el pecado, y el otro como holocausto, y el kohén expiará por el que se purifica delante de Adonái.”
El Targum destaca la función del kohén como intercesor. En el Brit Hadasháh, Yeshúa es el Cohen Gadol eterno, que no necesita ofrecer continuamente sacrificios, sino que con un solo sacrificio ha perfeccionado para siempre a los que son santificados (Hebreos 10:14).
C. Textos Apócrifos y de la Segunda Literatura del Templo
Libro de Jubileos 2:19
“Y santificó los días impuros para que fuesen restauración y memoria de su santidad.”
Este texto sostiene que incluso los días de aflicción son designados por Elohím como ocasiones de restauración. Esto armoniza con la restauración del metzoráh, que en la Toráh es un símbolo de juicio, pero se convierte en instrumento de gloria mesiánica en Mateo 8.
Evangelio de los Hebreos (fragmento citado por Jerónimo)
“Y el Mashíaj tocó al impuro y le dijo: ‘Yo soy la pureza que no se contamina’, y la lepra fue quitada de él.”
Aunque no canónico, este texto muestra cómo los creyentes hebreos veían a Yeshúa como la fuente misma de santidad, que vence la impureza sin ser afectado por ella.
Resumen de Fuentes:
Midrashim: conectan el pecado del metzorá con la necesidad de expiación verbal y autoridad del kohén.
Targumím: refuerzan el rol del kohén como intercesor y mediador.
Textos Apócrifos: iluminan el contexto cultural y teológico de la purificación como restauración escatológica.
Literatura Nazarena Antigua: evidencia que la identidad de Yeshúa como Mashíaj purificador estaba profundamente establecida en las primeras comunidades.
Esta sección fortalece el entendimiento de que el procedimiento del metzorá no es solo ritual, sino un anuncio profético de la obra redentora del Mesías. Él es el cumplimiento viviente de la esperanza contenida en cada letra de la Toráh.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
En la Aliyáh de Vayiqrá / Levítico 14:22–32, se detallan instrucciones específicas relacionadas con la purificación del metzorá (persona afectada por tzaráat). Aunque algunos de estos mandamientos aplican directamente al Templo y al kohén, los principios subyacentes siguen siendo relevantes para la vida espiritual de la Kehiláh.
Mandamientos (Mitzvot) Identificables en esta Aliyáh
1. Mitzvá de traer ofrendas accesibles para el metzorá pobre
Texto base: Vayiqrá 14:22 Mandamiento: Permitir al metzorá de escasos recursos ofrecer dos tórtolas o dos pichones en lugar de un cordero. Principio: Equidad divina en la purificación — la redención no está limitada a la condición económica.
2. Mitzvá de realizar el ritual de sangre y aceite sobre el metzorá
Texto base: Vayiqrá 14:25–28 Mandamiento: El kohén debe aplicar sangre y aceite sobre la oreja, mano y pie derecho del purificado. Principio: La restauración espiritual afecta todos los aspectos de la vida: oír (obediencia), actuar (manos), caminar (conducta).
3. Mitzvá de rociar aceite delante de Adonái יהוה
Texto base: Vayiqrá 14:27 Mandamiento: El kohén rociará aceite siete veces ante el altar. Principio: La ofrenda de restauración debe incluir adoración y proclamación delante de Adonái, símbolo de perfección espiritual.
4. Mitzvá de presentar las ofrendas conforme a lo que pueda alcanzar la mano
Texto base: Vayiqrá 14:30–31 Mandamiento: El metzorá debe ofrecer según sus posibilidades económicas, ya sea palomas o tórtolas. Principio: El servicio a Adonái no debe ser impuesto con carga, sino adaptado a cada situación.
5. Mitzvá de expiación por medio del kohén
Texto base: Vayiqrá 14:31–32 Mandamiento: El kohén debe realizar la expiación para restaurar al impuro. Principio: La restauración espiritual requiere mediación ordenada por Elohím, y apunta a la necesidad del Cohen Gadol celestial (Yeshúa haMashíaj).
Aplicación en el Brit Hadasháh
Yeshúa es la ofrenda y el kohén: Él cumple ambos roles, haciendo innecesarias las ofrendas físicas pero eternamente válidos los principios espirituales (Hebreos 7–10).
La restauración es completa: Oído, mano y pie ungidos nos recuerdan que todo nuestro ser debe ser consagrado a Elohím.
La justicia del Reino incluye a todos: Lucas 4:18 confirma que el Mashíaj fue enviado a proclamar libertad a los cautivos y sanar a los quebrantados —incluyendo al metzorá espiritual.
Resumen de Principios y Valores:
Misericordia y justicia para todos los niveles sociales.
Restauración integral del alma y cuerpo.
Santidad accesible mediante expiación.
Adoración como parte del proceso de sanidad.
Participación activa del individuo en su purificación.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
Estas preguntas están diseñadas para fomentar el estudio profundo, la introspección espiritual y la conexión práctica con los temas de esta Aliyáh, tanto en el contexto de la Toráh como en su cumplimiento mesiánico en Yeshúa haMashíaj.
1. ¿Qué revela el hecho de que la Toráh permita una opción de sacrificio para los pobres sobre el carácter de Adonái יהוה y su Toráh? Explora cómo esta disposición demuestra la misericordia y justicia divina, y cómo se refleja hoy en nuestras comunidades.
2. ¿Qué enseñanza espiritual transmite el ritual de aplicar sangre y aceite sobre el oído, mano y pie del metzorá? Reflexiona sobre cómo nuestras acciones, palabras y caminos pueden ser consagrados por el sacrificio y la unción del Mesías.
3. ¿Cómo se manifiesta en tu vida el principio de “lo que alcance su mano”? Considera si estás ofreciendo a Adonái tu máximo esfuerzo espiritual según tus capacidades actuales, y cómo este principio promueve equidad en la Kehiláh.
4. ¿Qué nos enseña el actuar de Yeshúa en Mattai 8 sobre cómo debemos tratar a los excluidos, impuros o marginados en nuestra sociedad? Piensa cómo puedes, a ejemplo de Mashíaj, ser un canal de restauración para quienes han sido apartados por impureza o juicio.
5. ¿Reconoces alguna forma de “tzaráat espiritual” en tu vida (pecado oculto, aislamiento emocional, hábitos impuros)? ¿Estás dispuesto a acercarte a Yeshúa para ser limpiado y restaurado? Invitación a una búsqueda sincera de sanidad espiritual y restauración integral mediante el poder del Mesías.
Estas preguntas pueden ser utilizadas en estudio individual o comunitario, alentando una comprensión más profunda del texto y su relevancia espiritual actual.
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
Texto Base: Vayiqrá / Levítico 14:22–32
Esta Aliyáh describe el procedimiento de purificación para un metzorá (persona afligida por tzaráat) que no tiene recursos económicos suficientes para ofrecer un cordero. La Toráh establece que, en lugar de un cordero, puede ofrecer dos tórtolas o dos palominos —una para jattát (ofrenda por el pecado) y otra como oláh (holocausto). El ritual también incluye el uso de aceite que se aplica sobre el oído, el dedo y el pie del purificado, así como una porción derramada sobre su cabeza, como señal de restauración y consagración.
Conexión con la Haftaráh: 2 Melajim / 2 Reyes 7:3–20
La Haftaráh relata cómo cuatro hombres metzorá’ím, que vivían fuera de la ciudad durante un sitio, descubren que el campamento enemigo ha sido abandonado y traen la noticia de liberación. Este relato complementa el tema de la restauración del marginado y cómo aquellos considerados impuros pueden ser instrumentos de redención para el pueblo.
Conexión con el Brit Hadasháh: Mattai / Mateo 8:1–4
En este pasaje, un metzorá se acerca a Yeshúa, lo llama “Māri” (Adón), y le dice: “Si quieres, puedes limpiarme”. Yeshúa, en un acto de autoridad y compasión divina, lo toca y lo limpia al instante, instruyéndole que se presente ante el kohén como manda la Toráh. Aquí se ve claramente el cumplimiento vivo de Levítico 14 en la persona del Mashíaj.
Relevancia Espiritual
Esta Aliyáh manifiesta el corazón de Adonái יהוה: una redención accesible a todos, una restauración total del cuerpo y del alma, y una santidad que no excluye sino transforma. Yeshúa haMashíaj, como el cumplimiento perfecto de esta porción, restaura lo que estaba perdido, impuro o alejado.
Para la Kehiláh actual, esta Aliyáh es un llamado a:
No excluir al necesitado ni al quebrantado.
Buscar la restauración espiritual completa.
Reconocer a Yeshúa como el único que purifica con autoridad divina.
Aplicar la Toráh con compasión, conforme al Ruaj Hakodesh.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Adonái יהוה, Elohím de Israel, Tú que ves al impuro y no lo rechazas, sino que preparas un camino de restauración, te agradezco por tu Toráh viva y misericordiosa, que abre las puertas incluso a los pobres de espíritu.
Gracias por el sacrificio provisto, por la sangre que purifica, y el aceite que consagra. Gracias porque en Tu justicia hay también compasión, y porque Tu santidad no excluye al quebrantado, sino que lo llama a volver.
Yeshúa haMashíaj, nuestro Cohen Gadol celestial, Tú tocaste al metzoráh sin temor, porque en Ti no hay impureza, sino la fuente de vida. Purifícanos con Tu palabra y ungenos con Tu Ruaj Hakodesh.
Restáuranos en el oído, para oír tu voz. Restáuranos en las manos, para servir con santidad. Restáuranos en los pies, para caminar por sendas de justicia.
Que no nos excusemos por nuestra condición, sino que vengamos a Ti, con lo que alcance nuestra mano, sabiendo que Tú has dado todo. Haznos instrumentos de restauración para otros, como los metzorá’ím que anunciaron salvación en la Haftaráh.
Bendito seas Tú, Adonái יהוה, que purificas, restauras y consagras al impuro, por medio del sacrificio eterno de Yeshúa haMashíaj, nuestro Cordero, nuestro Kohén, nuestro Adón. Amén.
Aliyáh 1: (Levítico 14:1-12) Continuación de las leyes de purificación para un metzorá (leproso). Haftaráh: 2 Reyes 7:3-20 (La intervención de los leprosos que revelan la provisión). Brit Hadasháh: Marcos 1:40-45 (La compasión de Yeshúa al sanar a un leproso).
Punto 1: Levítico 14:1-12
Versículo 1
Texto Hebreo: וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵאמֹר Tabla Interlineal:
Palabra Hebrea
Fonética (Tiberiana)
Traducción Palabra por Palabra
וַיְדַבֵּר
wa-yə-dabbēr
Y habló
יְהוָה
Adonái
Adonái
אֶל־
ʾel
a
מֹשֶׁה
Mōšeh
Moshé
לֵאמֹר
lēʾmōr
diciendo
Traducción Literal: Y habló Adonái a Moshé diciendo
Traducción Literal: A el ave la viva tomará a ella y a la madera de el cedro y a el escarlata de gusano y a el hisopo y sumergirá a ellos y a el ave la viva en la sangre de el ave la degollada sobre las aguas vivas
Traducción Literal: Y lavará el que se purifica a sus vestiduras y rasurará a todo su cabello y se lavará en las aguas y será puro y después entrará al campamento y permanecerá fuera de su tienda siete días
Traducción Literal: Y será en el día el séptimo rasurará a todo su cabello a su cabeza y a su barba y a las cejas de sus ojos y a todo su cabello rasurará y lavará a sus vestiduras y lavará a su carne en las aguas y será puro
Traducción Literal: Y en el día el octavo tomará dos corderos sin defecto y una cordera una hija de un año sin defecto y tres décimas de flor de harina ofrenda vegetal mezclada con aceite y un log uno de aceite
Traducción Literal: Y tomará el sacerdote a el cordero el uno y lo ofrecerá a él por expiación y a el log de aceite y los mecerá a ellos como ofrenda mecida ante Adonái
Resumen del Texto
El pasaje describe la ley (tōrat) para la purificación del metzorá (aquel afectado por tzaraat, comúnmente traducido como “lepra”, aunque no es la lepra moderna). Adonái instruye a Moshé sobre el proceso que debe seguirse cuando una persona es sanada de tzaraat. El sacerdote sale del campamento para verificar la sanidad, y si se confirma, se inicia un ritual de purificación que involucra dos aves vivas, madera de cedro, escarlata, hisopo, agua viva, y sacrificios. El ritual incluye rociar la sangre del ave sacrificada, liberar el ave viva, y una serie de lavados y rasurados. Al octavo día, se presentan ofrendas (corderos, una cordera, flor de harina, y aceite) ante Adonái, incluyendo una ofrenda por expiación (ʾāšām) y una ofrenda mecida (tənūpâ).
Traducción Literal: Y cuatro hombres estaban metzoraim la entrada de la puerta y dijeron hombre a su compañero ¿por qué nosotros estamos sentados aquí hasta que muramos
Comentario Mesiánico
La Haftaráh de 2 Reyes 7:3-20 relata la historia de cuatro metzoraim que, al estar fuera de la ciudad debido a su condición, descubren la liberación de Samaria del asedio arameo. Este pasaje se conecta con la Parashá Metzorá porque ambos tratan de la condición de los metzoraim, su exclusión del campamento o comunidad, y su eventual restauración. En la Haftaráh, los metzoraim, marginados y desesperados, se convierten en heraldos de buenas nuevas al anunciar la salvación de Elohím. Este tema refleja las promesas mesiánicas, donde los marginados son redimidos y traídos a la comunión con Elohím. Yeshúa haMashíaj, como el gran Sumo Sacerdote, sana a los leprosos (Lucas 17:11-19) y restaura a los excluidos, cumpliendo la profecía de Isaías 61:1-2 de proclamar libertad a los cautivos. La liberación de Samaria prefigura la redención mesiánica, donde Yeshúa trae salvación a los espiritualmente impuros.
Aplicación Espiritual
La Haftaráh nos enseña que Elohím usa a los más improbables para cumplir Sus propósitos. Los metzoraim, considerados impuros y excluidos, fueron instrumentos de la salvación de Samaria. Hoy, los creyentes son llamados a ser portadores de las buenas nuevas de Yeshúa, sin importar su pasado o condición. La esperanza en la redención nos motiva a compartir el mensaje de restauración, confiando en que Elohím transforma la impureza en santidad a través de Yeshúa, nuestro Cordero de Pésaj.
Traducción Literal: Y cuando entró estaba a una aldea una se encontraron con él diez hombres leprosos y se pararon desde lejos
Conexión con la Toráh y Haftaráh
Lucas 17:11-19 relata cómo Yeshúa sana a diez leprosos, pero solo uno, un samaritano, regresa para darle gloria a Elohím. Este pasaje se conecta con la Parashá Metzorá, ya que ambos tratan de la purificación de los afectados por tzaraat y la intervención del sacerdote. En la Toráh, el sacerdote verifica la sanidad y realiza el ritual de purificación; en el Brit Hadasháh, Yeshúa, como Sumo Sacerdote según el orden de Malki-Tzedek (Hebreos 7:17), no solo verifica la sanidad sino que la efectúa, mostrando Su autoridad divina. La Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) muestra a los metzoraim como heraldos de salvación; de manera similar, el samaritano en Lucas 17:16 proclama la gloria de Elohím, prefigurando cómo los gentiles también serían incluidos en la redención mesiánica. Los tres textos subrayan la restauración de los marginados y la acción soberana de Elohím.
Reflexión Mesiánica
Yeshúa haMashíaj es el centro de este pasaje, cumpliendo la Toráh al sanar a los leprosos y mostrando Su divinidad como MarYah (el equivalente arameo de Adonái, reflejando Su identidad con Elohím, según el documento “LA DIVINIDAD DE YESHUA”). Su capacidad para sanar instantáneamente, sin necesidad de rituales, señala Su papel como el mediador del Nuevo Pacto, que purifica no solo el cuerpo sino el espíritu. La gratitud del samaritano destaca la fe que Elohím busca, conectando con la enseñanza de Hebreos 11:6 de que sin fe es imposible agradar a Elohím. Yeshúa es el cumplimiento de la purificación descrita en Levítico, siendo el Cordero de Pésaj que limpia toda impureza (1 Corintios 5:7).
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
El contexto histórico de Levítico 14:1-12 se sitúa en el periodo del éxodo, durante el establecimiento del pueblo de Israel en el desierto, bajo el liderazgo de Moshé y Aharón. La tzaraat, aunque a menudo traducida como “lepra”, no era la lepra moderna (enfermedad de Hansen), sino una condición cutánea considerada impura, posiblemente relacionada con enfermedades como psoriasis o infecciones fúngicas, pero también con un significado espiritual. En la cultura israelita, la tzaraat era vista como una manifestación de impureza espiritual, a menudo asociada con pecados como la lashón hará (hablar mal) o la arrogancia, según el Midrash (Vayikrá Rabbá 16:1).
Geográficamente, el ritual ocurría fuera del campamento, reflejando la exclusión social de los metzoraim para proteger la santidad del pueblo. Arqueológicamente, recipientes de barro y herramientas de madera de cedro han sido hallados en sitios del Segundo Templo, sugiriendo continuidad en los rituales de purificación. En el periodo del Segundo Templo, los metzoraim vivían en áreas aisladas (2 Reyes 15:5), y los sacerdotes levitas tenían un rol central en la verificación de la sanidad.
En el contexto de los escritos nazarenos del primer siglo, la purificación de los leprosos por Yeshúa (Lucas 17:11-19) era un signo mesiánico, cumpliendo Isaías 35:5-6. Los rituales de Levítico, con sus elementos simbólicos (aves, cedro, hisopo), prefiguraban la obra redentora de Yeshúa, quien purifica no solo externamente sino internamente, según el Nuevo Pacto (Jeremías 31:31-34).
Punto 5: Estudio, comentarios y conexiones proféticas
Comentarios Rabínicos
Rashi: Explica que las dos aves simbolizan la transición de la impureza a la pureza: una muere (representando la enfermedad) y la otra es liberada (representando la libertad). El cedro, por su altura, alude al orgullo que causó la tzaraat, mientras que el humilde hisopo representa la humildad necesaria para la purificación.
Ramban: Ve el ritual como un milagro, ya que la sanidad de la tzaraat era un acto divino, y el ritual era una respuesta de gratitud a Elohím.
Midrash Vayikrá Rabbá 16:2: Asocia la tzaraat con el pecado de lashón hará, citando el caso de Miriam (Números 12:10).
Comentario Judío Mesiánico
El ritual de purificación apunta a Yeshúa haMashíaj como el Sumo Sacerdote definitivo. Las dos aves prefiguran Su muerte (el ave sacrificada) y resurrección (el ave liberada). La sangre rociada siete veces simboliza la purificación completa, cumplida por la sangre de Yeshúa (Hebreos 9:12). El cedro, escarlata e hisopo, usados también en la purificación del Pésaj (Éxodo 12:22), conectan este ritual con Yeshúa como el Cordero de Pésaj, quien limpia toda impureza espiritual.
Notas de los Primeros Siglos
Los Padres de la Kehiláh, como Orígenes, veían la purificación de la tzaraat como una tipología de la redención en Yeshúa, quien restaura a los pecadores a la comunión con Elohím. El Talmud (Sanedrín 98b) asocia la sanidad de la tzaraat con la venida del Mashíaj, reforzando la conexión con Yeshúa.
Aplicación Práctica
Hoy, los creyentes deben buscar la purificación espiritual a través del arrepentimiento y la fe en Yeshúa, quien nos limpia de toda impureza (1 Juan 1:9). La exclusión del metzorá nos recuerda la importancia de la santidad comunitaria, mientras que su restauración nos anima a acoger a los arrepentidos.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
Gramatical: El verbo “ṭāhēr” (purificar) aparece repetidamente, enfatizando la santidad. La construcción “wə-hinnê” (he aquí) destaca la importancia de la verificación sacerdotal.
Léxica: “Tzaraat” deriva de una raíz que implica “golpear” o “afectar”, sugiriendo un castigo divino. “Tənūpâ” (ofrenda mecida) implica un movimiento ritual ante Adonái, simbolizando dedicación.
Guematría: El valor numérico de “metzorá” (מצורע) es 400 (mem=40, tzadi=90, vav=6, resh=200, ayin=70), asociado con pruebas y redención. “Təmîmîm” (sin defecto, תמימים) suma 490 (tav=400, mem=40, yud=10, mem=40), simbolizando perfección divina.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
Análisis Judío
El ritual de purificación refleja la justicia y misericordia de Elohím. La exclusión del metzorá protegía la santidad del campamento, mientras que el proceso de restauración mostraba la gracia divina. El uso de elementos humildes (hisopo) y costosos (cedro, escarlata) indica que la purificación es accesible a todos, pero requiere humildad.
Análisis Mesiánico
El ritual es una sombra (tzelalim) de la obra de Yeshúa. La sangre rociada prefigura Su sacrificio (Hebreos 9:14), y el ave liberada simboliza Su resurrección. La espera de siete días y el octavo día (versículos 8-10) aluden a la perfección y el nuevo comienzo, cumplidos en la resurrección de Yeshúa al tercer día y la era mesiánica como un “octavo día” de renovación.
Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central
El tema central es la purificación y restauración del impuro a la comunión con Elohím. Este proceso subraya la santidad de Elohím y Su deseo de restaurar a los marginados mediante un ritual que combina justicia (exclusión) y gracia (reintegración).
Importancia en la Toráh
En el contexto de la Toráh, la purificación del metzorá protege la santidad del pueblo, necesario para que Elohím habite entre ellos (Éxodo 25:8). La tzaraat, asociada con el pecado, requería un proceso detallado para enseñar que la impureza espiritual separa, pero la obediencia y la gracia restauran.
Relación con Yeshúa
Yeshúa cumple este tema al purificar a los leprosos (Lucas 17:11-19) y a los pecadores (Efesios 2:1-5), reintegrándolos a la comunión con Elohím. Como el Cordero de Pésaj, Su sangre limpia toda impureza, y Su resurrección asegura la vida eterna. Este tema se conecta con los Moedim, especialmente Pésaj, donde la sangre del cordero libra de la muerte, prefigurando la obra de Yeshúa.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh
Profecías Mesiánicas
Tipología: Las dos aves son un tipo de Yeshúa: una sacrificada (Su muerte) y otra liberada (Su resurrección).
Sombra (Tzelalim): El ritual de purificación es una sombra del sacrificio de Yeshúa, cuya sangre limpia (Hebreos 9:14).
Patrones Redentores: El octavo día simboliza un nuevo comienzo, cumplido en la resurrección de Yeshúa y la era mesiánica.
Eventos Simbólicos: La sangre rociada siete veces prefigura la purificación completa por el sacrificio de Yeshúa.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: Lucas 17:11-19 muestra a Yeshúa sanando leprosos, cumpliendo Isaías 53:4-5.
Reflexión
Yeshúa es el Sumo Sacerdote y el Cordero que purifica. Su obra elimina la necesidad de rituales externos, escribiendo la Toráh en los corazones (Jeremías 31:33). Cada elemento del ritual apunta a Él como el centro de las Escrituras.
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrash (Vayikrá Rabbá 16:1): Asocia la tzaraat con siete pecados, incluyendo lashón hará, y el ritual con la humildad necesaria para la restauración.
Targum Onkelos: Parafrasea Levítico 14:2 como “esta será la instrucción para el que es sanado de su tzaraat”, enfatizando la sanidad divina.
Targum Yonatan: Sugiere que el ave liberada simboliza la libertad del alma purificada.
Apócrifos: El Testamento de Leví (2:1-3) describe la santidad sacerdotal, conectando con el rol del sacerdote en la purificación, prefigurando a Yeshúa como Sumo Sacerdote.
Punto 10: Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamientos (Mitzvot)
Purificación del metzorá (Levítico 14:2-12): La mitzvá de seguir el ritual de purificación para reintegrar al metzorá.
Sacrificios por expiación (Levítico 14:12): La mitzvá de ofrecer un ʾāšām para expiar la impureza.
Aplicación en el Brit Hadasháh
En el Nuevo Pacto, estas mitzvot se cumplen espiritualmente. Yeshúa es el sacrificio de expiación definitivo (Romanos 3:25), y la purificación se logra mediante el arrepentimiento y la fe (Hechos 3:19).
Principios y Valores
Santidad: La exclusión del metzorá enseña la necesidad de mantener la pureza espiritual.
Misericordia: La restauración refleja la gracia de Elohím.
Humildad: El uso del hisopo y la rasuración enfatizan la humildad ante Elohím.
Punto 11: Preguntas de Reflexión
¿Cómo refleja el ritual de purificación del metzorá la necesidad de humildad y arrepentimiento en nuestra vida espiritual?
¿De qué manera la exclusión del metzorá nos enseña sobre la importancia de la santidad comunitaria?
¿Cómo podemos aplicar el principio de restauración en nuestras relaciones con los marginados o arrepentidos?
¿Qué nos enseña la gratitud del samaritano en Lucas 17:16 sobre nuestra respuesta a la obra de Yeshúa?
¿Cómo podemos vivir como heraldos de las buenas nuevas, como los metzoraim de 2 Reyes 7?
Punto 12: Resumen de la Aliyáh
La Aliyáh 1 de Metzorá (Levítico 14:1-12) detalla el ritual de purificación del metzorá, que incluye la verificación sacerdotal, el uso de dos aves, cedro, escarlata, hisopo, y sacrificios en el octavo día. La Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) muestra a cuatro metzoraim como instrumentos de salvación, y el Brit Hadasháh (Lucas 17:11-19) presenta a Yeshúa sanando leprosos, cumpliendo la purificación espiritual. Espiritualmente, estos textos enseñan la santidad, la misericordia, y la restauración mediante Yeshúa, el Sumo Sacerdote y Cordero de Pésaj.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh
Oración: Oh Adonái, Elohím nuestro, te alabamos por Tu santidad y misericordia. Gracias por proveer purificación a través de Yeshúa haMashíaj, nuestro Cordero de Pésaj, cuya sangre nos limpia de toda impureza. Ayúdanos a vivir en humildad, buscando Tu santidad y compartiendo las buenas nuevas de Tu redención. Que seamos instrumentos de Tu gracia, acogiendo a los marginados y proclamando Tu salvación. En el nombre de Yeshúa, nuestro Sumo Sacerdote, oramos. Amén.
Traducción Literal: Y vino hacia él hombre uno leproso y suplicaba estaba de él y se arrodilló sobre sus rodillas y dijo a él si quieres tú puedes tú purificarme
Traducción Literal: Y dijo a él mira a nadie no digas sino ve muestra tu persona al sacerdote y ofrece la ofrenda por tu purificación como ordenó Moshé para que sea testimonio para ellos
Traducción Literal: Él pero cuando salió comenzó estaba a proclamar y a difundir la palabra de modo que que no podía Yeshúa más abiertamente entrar a la ciudad sino en lugares desiertos estaba y venían estaban hacia él desde todo lugar
Conexión con la Toráh y Haftaráh
Conexión con la Toráh (Levítico 14:1-12)
El pasaje de Marcos 1:40-45 se conecta directamente con la Parashá Metzorá (Levítico 14:1-12), que describe el ritual de purificación para el metzorá (aquel afectado por tzaraat). En la Toráh, el sacerdote verifica la sanidad del metzorá fuera del campamento y supervisa un ritual que incluye dos aves, cedro, escarlata, hisopo, y ofrendas sacrificiales (Levítico 14:4-12). En Marcos, Yeshúa no solo verifica la sanidad, sino que la efectúa al tocar al leproso y pronunciar su purificación, mostrando Su autoridad divina como MarYah, el Sumo Sacerdote según el orden de Malki-Tzedek (Hebreos 7:17). La instrucción de Yeshúa al hombre de presentarse al sacerdote y ofrecer lo ordenado por Moshé (Marcos 1:44) cumple explícitamente Levítico 14:10-12, mostrando Su respeto por la Toráh mientras revela Su identidad como el que sana y purifica. El toque de Yeshúa al leproso, un acto prohibido por la impureza ritual (Levítico 13:45-46), demuestra que Él no se contamina, sino que imparte santidad, cumpliendo la promesa de un Mesías que restaura a los marginados (Isaías 35:5-6).
Conexión con la Haftaráh (2 Reyes 7:3-20)
La Haftaráh relata cómo cuatro metzoraim, excluidos de Samaria debido a su impureza, descubren la liberación de la ciudad del asedio arameo y proclaman las buenas nuevas (2 Reyes 7:9). En Marcos 1:45, el leproso sanado, a pesar de la instrucción de Yeshúa de no decir nada, proclama ampliamente su sanidad, difundiendo la fama de Yeshúa. Ambos pasajes muestran a los metzoraim como heraldos de salvación, reflejando cómo Elohím usa a los marginados para revelar Su poder. La Haftaráh prefigura la obra mesiánica de Yeshúa, quien restaura a los impuros y los convierte en testigos de Su redención, como se ve en el leproso de Marcos, cuya proclamación atrae multitudes a Yeshúa.
Síntesis
Los tres textos (Toráh, Haftaráh, y Brit Hadasháh) enfatizan la purificación, la restauración, y la proclamación de la obra de Elohím. Levítico establece el marco ritual para la reintegración del metzorá; 2 Reyes muestra a los metzoraim como instrumentos de salvación; y Marcos presenta a Yeshúa como el cumplimiento de ambos, sanando directamente y enviando al hombre a cumplir la Toráh, mientras su testimonio proclama la llegada del Mashíaj. Esta continuidad resalta la unidad de las Escrituras, con Yeshúa como el centro.
Reflexión Mesiánica
Yeshúa haMashíaj es el núcleo de Marcos 1:40-45, manifestando Su divinidad como MarYah, el Eterno, quien tiene autoridad para sanar y purificar (Éxodo 15:26, “Yo soy Adonái tu sanador”). Según el documento LA DIVINIDAD DE YESHUA, MarYah en la Peshita es el equivalente arameo de Adonái, identificando a Yeshúa como uno con Elohím (Ejad). Su compasión al tocar al leproso refleja el corazón de Elohím, que busca restaurar a los quebrantados (Salmo 147:3). A diferencia de los sacerdotes levitas, que solo verificaban la sanidad, Yeshúa la efectúa, mostrando Su superioridad como mediador del Nuevo Pacto (Hebreos 8:6). El mandato de presentarse al sacerdote conecta Su obra con la Toráh, pero Su capacidad para sanar instantáneamente señala el cumplimiento de profecías mesiánicas, como Isaías 53:4-5, donde el Mashíaj lleva nuestras enfermedades.
La proclamación del leproso, aunque desobedece la instrucción de Yeshúa, refleja el impacto transformador de Su obra, prefigurando cómo los redimidos no pueden callar Su alabanza (Hechos 4:20). Yeshúa, como el Cordero de Pésaj, purifica no solo el cuerpo sino el alma, eliminando la separación causada por el pecado (1 Juan 1:7). Su retiro a lugares desiertos (Marcos 1:45) evoca el sufrimiento del Siervo de Isaías 53, quien se aparta para interceder por los pecadores, mientras atrae a las multitudes hacia la salvación. Este pasaje revela a Yeshúa como el Sumo Sacerdote, el Sanador, y el Redentor, el centro de todas las Escrituras.
Aplicación Espiritual
El pasaje nos desafía a acercarnos a Yeshúa con fe, como el leproso, confiando en Su poder para purificarnos de toda impureza espiritual. Su compasión nos anima a buscar Su restauración, sabiendo que Él no rechaza a los quebrantados. Como el leproso sanado, somos llamados a proclamar Su obra, siendo testigos de Su gracia en un mundo necesitado. La obediencia a la Toráh, reflejada en el mandato de Yeshúa de cumplir el ritual, nos recuerda la importancia de alinear nuestras vidas con la voluntad de Elohím, mientras confiamos en la obra completa de Yeshúa para nuestra redención.
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
El análisis del contexto histórico y cultural de la Parashá Metzorá, Aliyáh 1 (Levítico 14:1-12), la Haftaráh (2 Reyes 7:3-20), y el Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45) abarca los períodos relevantes: el éxodo para la Toráh, el reino dividido para la Haftaráh, y el periodo del Segundo Templo para el Brit Hadasháh. Se exploran los aspectos culturales, geográficos, arqueológicos e históricos, con un enfoque en la purificación del metzorá (afectado por tzaraat) y su restauración, conectando estos textos con los escritos mesiánicos y nazarenos de los primeros siglos.
Contexto de la Toráh: Levítico 14:1-12 (Periodo del Éxodo)
Contexto Histórico
Levítico 14:1-12 se sitúa en el contexto del éxodo, aproximadamente en el siglo XIII a.C., durante la peregrinación de Israel por el desierto tras la salida de Egipto. Este pasaje forma parte de las instrucciones dadas por Adonái a Moshé en el Monte Sinaí para establecer un pueblo santo que refleje la presencia divina (Éxodo 19:6). La tzaraat, comúnmente traducida como “lepra”, no era la lepra moderna (enfermedad de Hansen), sino una condición cutánea o fúngica considerada ritualmente impura, posiblemente psoriasis, eczema, o infecciones visibles en piel, ropa, o casas (Levítico 13-14). En el pensamiento hebreo, la tzaraat tenía una dimensión espiritual, a menudo asociada con pecados como la lashón hará (hablar mal), la arrogancia, o la desobediencia, como se ve en los casos de Miriam (Números 12:10) y Uziyahu (2 Crónicas 26:19).
El ritual de purificación descrito en Levítico 14:1-12 era un proceso meticuloso que requería la intervención del sacerdote levita, quien actuaba como mediador entre el pueblo y Elohím. Este ritual se realizaba fuera del campamento para proteger la santidad de la comunidad, ya que la impureza ritual podía comprometer la presencia divina en el Mishkán (Tabernáculo).
Contexto Cultural
En la cultura israelita del éxodo, la pureza ritual era esencial para mantener la relación de pacto con Adonái. La exclusión del metzorá del campamento (Levítico 13:46) reflejaba la necesidad de separar lo impuro de lo santo, un principio central en la Toráh (Levítico 11:44-45). Los elementos del ritual de purificación —dos aves vivas, madera de cedro, escarlata, hisopo, agua viva, y ofrendas sacrificiales— tenían significados simbólicos profundos:
Dos aves: Según Rashi, una ave sacrificada representaba la muerte de la impureza, mientras que la ave liberada simbolizaba la restauración a la libertad y la vida.
Cedro: Asociado con la fuerza y el orgullo, aludía a la arrogancia que pudo causar la tzaraat (Midrash Vayikrá Rabbá 16:1).
Escarlata (tōlaʿat): Producido de un gusano, simbolizaba la humildad y la transformación.
Hisopo: Planta humilde usada en rituales de purificación, como en el Pésaj (Éxodo 12:22), evocando la redención.
Agua viva: Representaba la renovación espiritual, conectada con la purificación del pecado.
El proceso de rasuración completa, lavado de vestiduras, y espera de siete días (Levítico 14:8-9) subrayaba la transformación total del metzorá, reintegrándolo gradualmente a la comunidad. La ofrenda del octavo día (corderos, cordera, flor de harina, y aceite) marcaba la restauración completa, con el ʾāšām (ofrenda por expiación) reconociendo cualquier pecado subyacente.
Contexto Geográfico
El ritual se realizaba fuera del campamento, un espacio físico que representaba la separación entre lo santo y lo profano. El campamento de Israel en el desierto estaba organizado alrededor del Mishkán, con las tribus dispuestas en un orden específico (Números 2). La exclusión del metzorá aseguraba que la impureza no contaminara el espacio sagrado donde Adonái habitaba (Éxodo 25:8). El uso de “agua viva” (mayim ḥayyîm) implicaba agua corriente, posiblemente de un manantial o arroyo, lo que era factible en oasis del desierto como Elim (Éxodo 15:27).
Contexto Arqueológico
Aunque no hay evidencia directa de los rituales de purificación del éxodo, artefactos del antiguo Cercano Oriente, como recipientes de barro (Levítico 14:5), son comunes en sitios arqueológicos de la Edad del Bronce Tardío. La madera de cedro, importada del Líbano, era un material valioso usado en construcciones sagradas (1 Reyes 5:6), lo que sugiere su uso simbólico en rituales. El hisopo, identificado como una planta como la mejorana o el orégano, aparece en contextos rituales en Egipto y Canaán, reforzando su rol en la purificación.
Contexto de la Haftaráh: 2 Reyes 7:3-20 (Periodo del Reino Dividido)
Contexto Histórico
La Haftaráh se sitúa en el siglo IX a.C., durante el reinado de Yehoram, rey de Israel, en el contexto del reino del norte (Israel) durante un asedio arameo a Samaria (2 Reyes 6:24-7:20). Este periodo, descrito en los libros de Reyes, estuvo marcado por la inestabilidad política y la idolatría, con profetas como Elisha actuando como portavoces de Adonái. El asedio de Samaria causó una hambruna severa, reflejando el juicio divino por la desobediencia del pueblo (Deuteronomio 28:52-57). Los cuatro metzoraim, excluidos de la ciudad por su impureza (Levítico 13:46), descubren que los arameos han huido milagrosamente, cumpliendo la profecía de Elisha (2 Reyes 7:1).
Contexto Cultural
En el reino de Israel, los metzoraim eran marginados social y religiosamente, viviendo fuera de las murallas de la ciudad, como se ve en el caso del rey Uziyahu, quien vivió aislado tras contraer tzaraat (2 Crónicas 26:21). La exclusión reflejaba la misma preocupación por la pureza ritual que en Levítico, pero en un contexto urbano. Los metzoraim de 2 Reyes 7:3, al estar en la entrada de la puerta, ocupaban un espacio liminal, ni dentro ni completamente fuera de la sociedad. Su decisión de entrar al campamento arameo (2 Reyes 7:4) muestra desesperación, pero también fe implícita en la providencia de Elohím. Su proclamación de las buenas nuevas (2 Reyes 7:9) refleja un valor cultural hebreo: la responsabilidad de compartir bendiciones con la comunidad, incluso por parte de los marginados.
Contexto Geográfico
Samaria, la capital del reino del norte, estaba ubicada en una colina estratégica en el valle de Jezreel, rodeada de murallas fortificadas. Las puertas de la ciudad eran puntos de acceso controlados, donde los metzoraim probablemente mendigaban. El campamento arameo, situado fuera de la ciudad, era un asentamiento temporal típico de ejércitos en campaña, con tiendas y provisiones. La mención de “la faz del campo” (2 Reyes 7:12) alude a las llanuras abiertas alrededor de Samaria, ideales para la huida de un ejército.
Contexto Arqueológico
Excavaciones en Samaria (Sebaste) han revelado fortificaciones del siglo IX a.C., incluyendo murallas y puertas que coinciden con el escenario del asedio. Restos de cerámica y almacenes de alimentos encontrados en sitios del periodo asirio y arameo sugieren la abundancia descrita en 2 Reyes 7:16, cuando el pueblo saqueó el campamento arameo. La práctica de excluir a los metzoraim es corroborada por textos mesopotámicos, como el Código de Hammurabi, que menciona el aislamiento de personas con enfermedades visibles.
Contexto del Brit Hadasháh: Marcos 1:40-45 (Periodo del Segundo Templo)
Contexto Histórico
Marcos 1:40-45 se sitúa en el siglo I d.C., durante el periodo del Segundo Templo, bajo la ocupación romana de Judea y Galilea. Yeshúa, un rabino itinerante, predicaba en Galilea, una región mixta con judíos, samaritanos, y gentiles. La sanidad del leproso ocurre en un contexto donde la Toráh seguía siendo la base de la vida judía, y los sacerdotes del Templo de Jerusalén tenían autoridad para verificar la purificación de los metzoraim (Levítico 14:2). La ocupación romana imponía tensiones sociales y económicas, y los leprosos, como otros marginados, vivían en extrema pobreza, excluidos de la sociedad.
Contexto Cultural
En el judaísmo del Segundo Templo, la tzaraat seguía siendo vista como una impureza ritual, y los metzoraim eran excluidos de las ciudades y aldeas, viviendo en cuevas o asentamientos aislados (Mishná, Kelim 1:7). La instrucción de Yeshúa de presentarse al sacerdote (Marcos 1:44) refleja la adherencia a la Toráh, asegurando que la sanidad fuera validada oficialmente para reintegrar al hombre a la comunidad. El toque de Yeshúa al leproso (Marcos 1:41) era revolucionario, ya que el contacto con un metzorá causaba impureza ritual (Levítico 13:45-46). Este acto demostraba que Yeshúa no se contaminaba, sino que impartía santidad, desafiando las normas culturales mientras cumplía las profecías mesiánicas (Isaías 35:5-6).
La proclamación del leproso sanado (Marcos 1:45), a pesar de la instrucción de Yeshúa de guardar silencio, refleja la cultura oral del siglo I, donde las noticias de milagros se difundían rápidamente. Esto atrajo multitudes a Yeshúa, aumentando las tensiones con las autoridades religiosas, quienes veían Su autoridad como una amenaza (Marcos 2:7).
Contexto Geográfico
El pasaje ocurre en Galilea, probablemente cerca de una aldea o ciudad como Cafarnaúm, donde Yeshúa tenía Su base (Marcos 2:1). Los “lugares desiertos” (Marcos 1:45) aluden a áreas rurales o colinas de Galilea, como las cercanas al Mar de Galilea, donde Yeshúa se retiraba para orar o evitar multitudes (Lucas 5:16). La mención del sacerdote implica un viaje potencial a Jerusalén, donde los sacerdotes del Templo realizaban inspecciones de purificación, aunque sacerdotes locales en Galilea también podían desempeñar esta función.
Contexto Arqueológico
Sitios arqueológicos del Segundo Templo, como Qumrán y Masada, han revelado mikvaot (piscinas rituales) usadas para purificaciones, similares a las requeridas en Levítico 14:8-9. Cerámicas del siglo I en Galilea, como jarras de piedra, indican la preocupación por la pureza ritual (Juan 2:6). Inscripciones en el Templo de Jerusalén, como la “Advertencia del Templo”, prohibían la entrada a los impuros, incluyendo a los metzoraim, lo que subraya la exclusión social descrita en Marcos.
Conexión entre las 7 Aliyot, la Haftaráh, y el Brit Hadasháh
Las 7 Aliyot de Parashá Metzorá
Aunque este análisis se centra en la Aliyáh 1 (Levítico 14:1-12), las siete Aliyot de Metzorá (Levítico 14:1-57 y 15:1-33) tratan de la purificación del metzorá, de casas afectadas por tzaraat, y de impurezas corporales. Cada Aliyá enfatiza la santidad de Elohím y la necesidad de purificación para mantener la comunión con Él. En el contexto del éxodo, estas leyes protegían la pureza del campamento, pero en el periodo del Segundo Templo, se aplicaban a aldeas y ciudades, con sacerdotes supervisando los rituales. Arqueológicamente, la presencia de mikvaot en Judea y Galilea indica que estos rituales seguían vigentes en el siglo I.
Conexión con la Haftaráh
La Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) conecta con la Aliyáh 1 al mostrar a los metzoraim como marginados que, sin embargo, se convierten en instrumentos de la salvación de Elohím. En el reino dividido, la exclusión de los metzoraim era una práctica estándar, pero su rol como heraldos refleja la gracia divina, un tema que resuena con la restauración del metzorá en Levítico 14. La liberación de Samaria prefigura la redención mesiánica, cumplida en Yeshúa, quien restaura a los impuros en Marcos 1:40-45.
Conexión con el Brit Hadasháh
Marcos 1:40-45 cumple las sombras (tzelalim) de Levítico 14. En el Segundo Templo, la sanidad de un leproso era un signo mesiánico (Mateo 11:5), y el toque de Yeshúa desafiaba las normas de pureza mientras afirmaba Su autoridad divina. Los escritos nazarenos, como los evangelios, presentan a Yeshúa como el Sumo Sacerdote que no solo verifica la sanidad, sino que la efectúa, cumpliendo Isaías 53:4. La proclamación del leproso sanado conecta con los metzoraim de 2 Reyes, quienes también proclamaron salvación, mostrando la continuidad de la obra redentora de Elohím.
Escritos Mesiánicos y Nazarenos del Primer Siglo
En los primeros siglos, los nazarenos (judíos creyentes en Yeshúa) interpretaban la sanidad de los leprosos como un cumplimiento de las profecías mesiánicas. Textos como el Evangelio de los Hebreos (citado por Jerónimo) enfatizan la compasión de Yeshúa, conectándola con la misericordia de Adonái en la Toráh. La comunidad de Qumrán, contemporánea a Yeshúa, asociaba la sanidad de la tzaraat con la venida del Mashíaj (4Q521), reforzando la expectativa mesiánica reflejada en Marcos. Los Padres de la Kehiláh, como Orígenes, veían la purificación del metzorá como una tipología de la redención espiritual en Yeshúa, quien limpia el pecado y restaura a los pecadores a la comunión con Elohím.
Conclusión
El contexto histórico y cultural de Levítico 14:1-12, 2 Reyes 7:3-20, y Marcos 1:40-45 revela la centralidad de la pureza ritual y la restauración en la fe hebrea, desde el éxodo hasta el Segundo Templo. La exclusión del metzorá protegía la santidad, mientras que su reintegración reflejaba la misericordia de Elohím. En el periodo del Segundo Templo, Yeshúa cumple estas leyes al sanar directamente, mostrando Su divinidad como MarYah y Su rol como el Cordero de Pésaj que purifica toda impureza. Los paralelismos entre los metzoraim de la Haftaráh y el leproso de Marcos subrayan cómo Elohím usa a los marginados para proclamar Su salvación, un mensaje que resuena en los escritos nazarenos y sigue siendo relevante para los creyentes hoy.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
El análisis de la Parashá Metzorá, Aliyáh 1 (Levítico 14:1-12), junto con la Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) y el Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45), se centra en la purificación del metzorá y su restauración a la comunidad, un tema con profundas implicaciones proféticas y mesiánicas. Este estudio incluye interpretaciones rabínicas, perspectivas judías mesiánicas, conexiones con los escritos de los primeros siglos, aplicaciones prácticas para la vida contemporánea, y un análisis técnico del texto hebreo y arameo, incluyendo guematría.
Comentarios Rabínicos
Rashi (1040-1105)
Rashi, un comentarista medieval clave, interpreta el ritual de purificación del metzorá en Levítico 14:1-12 como un proceso simbólico que refleja la transición de la impureza a la santidad. Sobre las dos aves (Levítico 14:4), Rashi explica que la ave sacrificada representa la muerte de la enfermedad o el pecado, mientras que la ave liberada simboliza la restauración a la vida y la libertad. El cedro, por su altura y majestuosidad, alude al orgullo que pudo haber causado la tzaraat, mientras que el hisopo, una planta humilde, representa la humildad necesaria para la reconciliación con Elohím. Rashi también señala que el rociado de sangre siete veces (Levítico 14:7) indica una purificación completa, ya que el número siete simboliza perfección en la tradición hebrea.
Ramban (1194-1270)
El Ramban (Najmánides) ve la sanidad de la tzaraat como un milagro divino, ya que la condición era considerada un castigo sobrenatural por pecados como la lashón hará (hablar mal) o la arrogancia. En Levítico 14:2, el Ramban destaca que la purificación no es solo un acto ritual, sino una respuesta de gratitud a Adonái por la sanidad. Él interpreta el uso del ʾāšām (ofrenda por expiación, Levítico 14:12) como una expiación por los pecados que causaron la tzaraat, subrayando la conexión entre la pureza física y espiritual.
Midrash Vayikrá Rabbá (Siglo V)
El Midrash Vayikrá Rabbá 16:1 asocia la tzaraat con siete pecados, incluyendo la lashón hará, la avaricia, y el orgullo, citando el caso de Miriam (Números 12:10) como ejemplo. El Midrash explica que los elementos del ritual —cedro, escarlata, y hisopo— corrigen los defectos morales del metzorá: el cedro contrarresta el orgullo, el escarlata (de un gusano) enseña humildad, y el hisopo simboliza la purificación espiritual. El Midrash también conecta la liberación del ave viva (Levítico 14:7) con la liberación del alma del metzorá de la esclavitud del pecado.
Sforno (1475-1550)
El comentarista italiano Ovadia Sforno interpreta el ritual como un proceso de reintegración social y espiritual. En Levítico 14:8-9, Sforno destaca que la rasuración completa y el lavado de vestiduras simbolizan una transformación total, como si el metzorá “naciera de nuevo” para reincorporarse al pueblo santo de Elohím. El octavo día (Levítico 14:10) representa un nuevo comienzo, similar a la circuncisión al octavo día (Levítico 12:3), marcando la plena restauración.
Comentario Judío Mesiánico
Conexión con Yeshúa haMashíaj
Desde una perspectiva judía mesiánica, el ritual de purificación del metzorá en Levítico 14:1-12 es una sombra (tzelalim) de la obra redentora de Yeshúa haMashíaj. Los elementos del ritual apuntan a Él como el Sumo Sacerdote y el Cordero de Pésaj que purifica toda impureza:
Dos aves: La ave sacrificada prefigura la muerte de Yeshúa en el madero (1 Pedro 2:24), mientras que la ave liberada simboliza Su resurrección, que trae libertad a los cautivos (Lucas 4:18).
Sangre rociada siete veces: Representa la purificación completa lograda por la sangre de Yeshúa, que limpia de todo pecado (Hebreos 9:12-14; 1 Juan 1:7).
Cedro, escarlata, y hisopo: Estos elementos, usados también en el ritual de Pésaj (Éxodo 12:22), conectan la purificación del metzorá con Yeshúa como el Cordero de Pésaj, cuya sangre libra de la muerte espiritual (1 Corintios 5:7).
Ofrenda del octavo día: El octavo día simboliza un nuevo comienzo, cumplido en la resurrección de Yeshúa, que marca el inicio de la era mesiánica como un “octavo día” de renovación (2 Corintios 5:17).
En Marcos 1:40-45, Yeshúa cumple Levítico 14 al sanar al leproso directamente, mostrando Su autoridad como MarYah, el Eterno (Éxodo 15:26). Su toque al leproso, un acto que desafía las normas de impureza ritual, demuestra que Él imparte santidad en lugar de contaminarse, reflejando Su divinidad como Elohím Alef Tav, uno con Adonái (Ejad). La instrucción de Yeshúa de presentarse al sacerdote (Marcos 1:44) honra la Toráh, pero Su capacidad para sanar instantáneamente señala el cumplimiento del Nuevo Pacto, donde la purificación es interna y espiritual (Jeremías 31:31-34).
Conexión con la Haftaráh
La Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) muestra a los metzoraim como heraldos de salvación, un patrón redentor que se cumple en el leproso sanado de Marcos 1:45, quien proclama la obra de Yeshúa. Ambos textos ilustran cómo Elohím usa a los marginados para revelar Su poder, prefigurando la inclusión de los gentiles en la redención mesiánica (Isaías 56:7). Yeshúa, como el Mashíaj, restaura a los impuros y los transforma en testigos de Su gloria.
Notas de los Primeros Siglos
Los escritos de los primeros siglos refuerzan la interpretación mesiánica de la purificación del metzorá:
Orígenes (185-254): En sus Homilías sobre Levítico, Orígenes ve la purificación del metzorá como una tipología de la redención en Yeshúa, quien limpia a los pecadores de la “lepra” del pecado y los restaura a la comunión con Elohím. La sangre rociada prefigura el sacrificio de Yeshúa, y la ave liberada simboliza la resurrección.
Talmud (Sanedrín 98b): Aunque no es mesiánico, el Talmud asocia la sanidad de la tzaraat con la venida del Mashíaj, citando Isaías 35:5-6. Los nazarenos del primer siglo habrían visto en Yeshúa el cumplimiento de esta expectativa, como se evidencia en Marcos 1:40-45.
Evangelio de los Hebreos (citado por Jerónimo): Este texto nazareno enfatiza la compasión de Yeshúa al sanar al leproso, conectándola con la misericordia de Adonái en la Toráh. La proclamación del leproso refleja el llamado de los creyentes a testificar de la obra de Yeshúa.
Estas interpretaciones destacan a Yeshúa haMashíaj como el centro de las Escrituras, quien cumple las leyes de purificación al ofrecer una redención espiritual que trasciende los rituales externos.
Aplicación Práctica y Espiritual
Para la Vida Contemporánea
Arrepentimiento y Purificación: El ritual del metzorá nos enseña la necesidad de arrepentimiento para ser purificados. Hoy, los creyentes deben acercarse a Yeshúa con fe, confiando en Su sangre para limpiar todo pecado (1 Juan 1:9).
Humildad: El uso del hisopo y la rasuración completa enfatizan la humildad. Los creyentes deben despojarse del orgullo, buscando la santidad que viene de Elohím (Santiago 4:10).
Restauración Comunitaria: La reintegración del metzorá nos anima a acoger a los arrepentidos y marginados, reflejando la compasión de Yeshúa (Lucas 15:20).
Proclamación: Como el leproso de Marcos 1:45 y los metzoraim de 2 Reyes 7, los creyentes están llamados a proclamar las buenas nuevas de Yeshúa, compartiendo Su obra transformadora (Mateo 28:19-20).
Santidad: La exclusión del metzorá subraya la importancia de la santidad en la comunidad de fe. Los creyentes deben vivir vidas apartadas para Elohím, reflejando Su carácter (1 Pedro 1:15-16).
Relevancia Espiritual
El ritual de purificación apunta a la obra de Yeshúa, quien nos purifica de la “tzaraat” del pecado y nos restaura a la comunión con Elohím. Su compasión y poder nos inspiran a buscar Su transformación, mientras Su mandato de cumplir la Toráh nos recuerda la importancia de obedecer Su voluntad. La Haftaráh y el Brit Hadasháh nos desafían a ser testigos de Su redención, incluso desde nuestras propias debilidades, confiando en que Elohím usa a los improbables para cumplir Sus propósitos.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
Anotaciones Gramaticales
Levítico 14:1-12 (Hebreo):
El verbo ṭāhēr (purificar) aparece repetidamente (Levítico 14:7, 8, 9), enfatizando la santidad como objetivo del ritual. Su forma hitpael (reflexiva) indica que el metzorá participa activamente en su purificación.
La construcción wə-hinnê (he aquí, Levítico 14:3) introduce la verificación sacerdotal, destacando su importancia como un acto divino.
El uso de šəbaʿ pəʿāmîm (siete veces, Levítico 14:7) refuerza la completitud del rociado, un patrón común en rituales de purificación (Números 19:4).
Marcos 1:40-45 (Arameo Peshita):
El verbo ʾetdakki (sé purificado, Marcos 1:41) está en la forma etpaal, indicando una acción pasiva realizada por Yeshúa sobre el leproso, subrayando Su autoridad divina.
La frase ṣābē ʾānā (quiero yo, Marcos 1:41) refleja la voluntad soberana de Yeshúa, contrastando con la súplica condicional del leproso (ʾen ṣābē ʾānt, si quieres tú, Marcos 1:40).
Anotaciones Léxicas
Tzaraat (צָרַעַת): Derivado de una raíz que significa “golpear” o “afectar”, implica un castigo divino. Su uso en Levítico 14:3 conecta la enfermedad con la intervención sobrenatural de Elohím.
Tənūpâ (תְּנוּפָה): La “ofrenda mecida” (Levítico 14:12) deriva de nūp (mover, agitar), indicando un movimiento ritual ante Adonái que simboliza dedicación.
Garbā (ܓܪܒܐ): En la Peshita (Marcos 1:40), significa “leproso” y se relaciona con la raíz hebrea tzaraat, manteniendo la conexión con la impureza ritual.
MarYah (ܡܪܝܐ): Aunque no aparece explícitamente en Marcos 1:40-45, el contexto de la Peshita identifica a Yeshúa con MarYah (Adonái), reforzando Su divinidad como el Sanador (Éxodo 15:26).
Guematría
Metzorá (מצורע): Las letras mem (40), tzadi (90), vav (6), resh (200), y ayin (70) suman 406. En la tradición hebrea, 400 está asociado con pruebas y redención (Génesis 15:13, los 400 años de esclavitud), sugiriendo que la tzaraat es una prueba que lleva a la restauración.
Təmîmîm (תמימים): La palabra para “sin defecto” (Levítico 14:10) suma 490 (tav=400, mem=40, yud=10, mem=40). El número 490 simboliza perfección divina y perdón, como en Daniel 9:24 (70 semanas de años).
Ḥayyôt (חַיּוֹת): Las “aves vivas” (Levítico 14:4) suman 428 (ḥet=8, yud=10, vav=6, tav=400). El número 8 está asociado con nuevos comienzos, reflejando la restauración del metzorá.
Yēšūʿ (ܝܫܘܥ): En arameo, las letras yud (10), shin (300), vav (6), ayin (70) suman 386, un número que en la guematría hebrea se asocia con la salvación y la presencia divina, reforzando la identidad de Yeshúa como el Redentor.
Conexiones Proféticas
Profecías Mesiánicas en la Aliyáh
Tipología de las dos aves: La ave sacrificada y la ave liberada (Levítico 14:4-7) son un tipo de Yeshúa, cuya muerte expía el pecado y cuya resurrección trae libertad (Romanos 6:4).
Sangre rociada: El rociado siete veces (Levítico 14:7) prefigura la sangre de Yeshúa, que purifica completamente (Hebreos 9:14). El número siete alude a la perfección de Su sacrificio.
Octavo día: Las ofrendas del octavo día (Levítico 14:10) simbolizan un nuevo comienzo, cumplido en la resurrección de Yeshúa, que marca la era mesiánica (Juan 20:1).
Cumplimiento en Marcos 1:40-45: La sanidad del leproso por Yeshúa cumple Isaías 53:4 (“él llevó nuestras enfermedades”) y Mateo 11:5 (“los leprosos son limpiados”), confirmando Su identidad como el Mashíaj.
Patrones redentores: La exclusión y restauración del metzorá prefiguran la redención de los pecadores, marginados por el pecado pero reintegrados por la gracia de Yeshúa (Efesios 2:13).
Conexión con la Haftaráh
Los metzoraim de 2 Reyes 7:3-20, al proclamar la salvación de Samaria, prefiguran la obra de Yeshúa, quien restaura a los impuros y los convierte en testigos de Su redención. La liberación milagrosa del asedio arameo refleja la intervención divina, cumplida en Yeshúa como el Libertador profetizado en Isaías 61:1-2.
Conexión con el Brit Hadasháh
Marcos 1:40-45 presenta a Yeshúa como el cumplimiento de las profecías mesiánicas. Su toque al leproso, Su sanidad inmediata, y Su instrucción de cumplir la Toráh (Levítico 14) revelan Su rol como el Sumo Sacerdote que purifica y el Cordero que expía. La proclamación del leproso sanado conecta con los metzoraim de la Haftaráh, mostrando cómo la obra de Yeshúa transforma a los marginados en heraldos de Su reino.
Conclusión
El estudio de Levítico 14:1-12, 2 Reyes 7:3-20, y Marcos 1:40-45 revela la unidad de las Escrituras, con Yeshúa haMashíaj como el centro. Los comentarios rabínicos destacan la dimensión espiritual de la tzaraat y su purificación, mientras que la perspectiva mesiánica muestra cómo Yeshúa cumple estas sombras al purificar a los pecadores. Las notas de los primeros siglos y las aplicaciones prácticas nos desafían a vivir en santidad, humildad, y testimonio, confiando en la obra redentora de Yeshúa. Las anotaciones gramaticales y de guematría enriquecen nuestra comprensión del texto, revelando la precisión divina en cada detalle. Proféticamente, estos pasajes apuntan a Yeshúa como el Sanador, Redentor, y Sumo Sacerdote que restaura a los quebrantados a la comunión con Elohím.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
Análisis Judío
Contexto y Significado en la Toráh
Levítico 14:1-12, correspondiente a la Aliyáh 1 de la Parashá Metzorá, detalla la ley (tōrat) para la purificación del metzorá, aquel afectado por tzaraat, una condición cutánea considerada ritualmente impura y espiritualmente significativa. Este pasaje se sitúa en el marco del pacto sinaítico, donde Adonái instruye a Israel para ser un pueblo santo (Levítico 11:44-45). La tzaraat no era meramente una enfermedad física, sino un signo de impureza espiritual, a menudo asociado con pecados como la lashón hará (hablar mal), la arrogancia, o la desobediencia, como se ve en los casos de Miriam (Números 12:10) y Uziyahu (2 Crónicas 26:19).
El ritual de purificación es un proceso estructurado que refleja la justicia y la misericordia de Elohím:
Verificación sacerdotal (Levítico 14:3): El sacerdote sale del campamento para confirmar la sanidad, mostrando la compasión divina al buscar al marginado.
Uso de elementos simbólicos (Levítico 14:4-7): Las dos aves, el cedro, el escarlata, el hisopo, y el agua viva tienen significados profundos. Según el Midrash (Vayikrá Rabbá 16:1), el cedro representa el orgullo que causó la tzaraat, mientras que el hisopo y el escarlata (de un gusano) simbolizan la humildad. La ave sacrificada y la liberada ilustran la muerte de la impureza y la restauración a la vida.
Rociado de sangre (Levítico 14:7): El rociado siete veces indica una purificación completa, ya que el número siete simboliza perfección en la tradición hebrea.
Rasuración y lavado (Levítico 14:8-9): La rasuración completa y el lavado de vestiduras representan una transformación total, como un nuevo nacimiento, preparando al metzorá para reincorporarse al pueblo.
Ofrendas del octavo día (Levítico 14:10-12): Los corderos, la cordera, la flor de harina, y el aceite, junto con el ʾāšām (ofrenda por expiación) y la tənūpâ (ofrenda mecida), marcan la reintegración final, reconociendo la sanidad como un acto divino.
Este ritual equilibra la justicia (exclusión por impureza) y la misericordia (restauración tras la sanidad), enseñando que la santidad es esencial para la comunión con Elohím, pero accesible mediante la obediencia y la gracia.
Conexión con la Haftaráh (2 Reyes 7:3-20)
La Haftaráh relata cómo cuatro metzoraim, excluidos de Samaria por su impureza, descubren la liberación milagrosa de la ciudad del asedio arameo y proclaman las buenas nuevas (2 Reyes 7:9). Este relato conecta con Levítico 14 al mostrar a los metzoraim como marginados que, sin embargo, desempeñan un papel crucial en la salvación de la comunidad. La exclusión inicial refleja la necesidad de pureza en Levítico, mientras que su proclamación prefigura la restauración espiritual, un tema que se desarrolla plenamente en el Brit Hadasháh.
Conexión con el Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45)
Marcos 1:40-45 presenta a Yeshúa haMashíaj sanando a un leproso, cumpliendo las leyes de purificación de Levítico 14. Yeshúa no solo verifica la sanidad, como el sacerdote, sino que la efectúa al tocar al leproso y pronunciar su purificación (Marcos 1:41). Este acto desafía las normas de impureza ritual (Levítico 13:45-46), mostrando que Yeshúa imparte santidad en lugar de contaminarse. Su instrucción de presentarse al sacerdote (Marcos 1:44) honra la Toráh, asegurando la reintegración del hombre, mientras que la proclamación del leproso (Marcos 1:45) refleja la acción de los metzoraim en 2 Reyes, quienes no pudieron contener las buenas nuevas.
Análisis Mesiánico
Yeshúa como Cumplimiento de la Aliyáh
Desde una perspectiva mesiánica, Levítico 14:1-12 es una sombra (tzelalim) de la obra redentora de Yeshúa haMashíaj, quien purifica a los espiritualmente impuros y los restaura a la comunión con Elohím. Cada elemento del ritual apunta a Él:
Sacerdote fuera del campamento: El sacerdote que sale a verificar la sanidad (Levítico 14:3) prefigura a Yeshúa, el Sumo Sacerdote según el orden de Malki-Tzedek (Hebreos 7:17), quien busca a los marginados, como el leproso en Marcos 1:40.
Dos aves: La ave sacrificada representa la muerte de Yeshúa en el madero (1 Pedro 2:24), mientras que la ave liberada simboliza Su resurrección, que trae libertad a los cautivos (Lucas 4:18).
Sangre rociada siete veces: La purificación completa por la sangre (Levítico 14:7) se cumple en la sangre de Yeshúa, que limpia todo pecado (Hebreos 9:12-14).
Cedro, escarlata, y hisopo: Estos elementos, usados en el ritual de Pésaj (Éxodo 12:22), conectan la purificación del metzorá con Yeshúa como el Cordero de Pésaj, cuya sangre libra de la muerte espiritual (1 Corintios 5:7).
Rasuración y lavado: La transformación total del metzorá (Levítico 14:8-9) prefigura la renovación espiritual en Yeshúa, quien hace nuevas todas las cosas (2 Corintios 5:17).
Octavo día: Las ofrendas del octavo día (Levítico 14:10) simbolizan un nuevo comienzo, cumplido en la resurrección de Yeshúa, que marca la era mesiánica como un “octavo día” de redención (Juan 20:1).
En Marcos 1:40-45, Yeshúa muestra Su divinidad como MarYah, el Eterno (Éxodo 15:26, “Yo soy Adonái tu sanador”). Su toque al leproso, un acto que habría hecho impuro a cualquier otro, revela que Él es Elohím Alef Tav, uno con Adonái (Ejad), capaz de impartir santidad. Su sanidad inmediata cumple Isaías 53:4 (“él llevó nuestras enfermedades”) y Mateo 11:5 (“los leprosos son limpiados”), confirmando Su identidad como el Mashíaj.
Conexión con la Haftaráh y el Brit Hadasháh
La Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) y el Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45) refuerzan la tipología mesiánica. Los metzoraim de Samaria, al proclamar la salvación, prefiguran al leproso sanado por Yeshúa, quien difunde Su fama (Marcos 1:45). Ambos textos muestran cómo Elohím usa a los marginados para revelar Su poder, un patrón redentor cumplido en Yeshúa, quien incluye a los excluidos en Su reino (Lucas 14:21-23). La liberación de Samaria y la sanidad del leproso son signos de la redención mesiánica, donde Yeshúa restaura a los impuros y los transforma en testigos de Su gloria.
Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central
El tema más relevante de la Aliyáh 1 de Metzorá (Levítico 14:1-12) es la purificación y restauración del impuro a la comunión con Elohím mediante la intervención divina y la obediencia a Su Toráh. Este proceso combina la santidad requerida por la justicia de Elohím con la gracia que permite la reintegración del metzorá, reflejando el equilibrio entre juicio y misericordia.
Importancia en el Contexto de la Toráh
En la Toráh, la purificación del metzorá es esencial para mantener la santidad del pueblo de Israel, necesario para que Adonái habite entre ellos (Éxodo 25:8). La tzaraat, asociada con el pecado, separaba al individuo de la comunidad, simbolizando la ruptura de la relación con Elohím. El ritual de Levítico 14:1-12 enseña varios principios fundamentales:
Santidad: La exclusión del metzorá (Levítico 13:46) protegía la pureza del campamento, subrayando que la santidad es un requisito para la presencia divina (Levítico 19:2).
Misericordia: La salida del sacerdote fuera del campamento (Levítico 14:3) refleja la iniciativa de Elohím para restaurar al marginado, mostrando Su compasión.
Transformación: La rasuración, el lavado, y las ofrendas indican una renovación total, enseñando que la purificación requiere un cambio interno y externo.
Obediencia: El cumplimiento del ritual, incluyendo las ofrendas del octavo día, destaca la importancia de seguir las instrucciones de Adonái para recibir Su bendición.
Este tema refuerza el propósito de la Toráh: formar un pueblo santo que refleje el carácter de Elohím y viva en comunión con Él. La purificación del metzorá no solo restaura al individuo, sino que fortalece la santidad colectiva de Israel.
Relación con las Enseñanzas y la Obra de Yeshúa en el Brit Hadasháh
Yeshúa haMashíaj cumple y amplifica el tema de la purificación y restauración en Marcos 1:40-45:
Purificación Espiritual: Mientras que Levítico 14 aborda la impureza ritual, Yeshúa purifica a los pecadores de la “tzaraat” del pecado, limpiando el corazón mediante Su sacrificio (Hebreos 9:14; 1 Juan 1:7).
Restauración de los Marginados: Yeshúa, como el Sumo Sacerdote, no solo verifica la sanidad, sino que la efectúa, tocando al leproso y reintegrándolo a la comunidad (Marcos 1:41). Esto refleja Su misión de buscar a los perdidos (Lucas 19:10).
Cumplimiento de la Toráh: Al instruir al leproso que se presente al sacerdote (Marcos 1:44), Yeshúa honra Levítico 14, pero Su autoridad para sanar instantáneamente muestra que Él es el mediador del Nuevo Pacto, que escribe la Toráh en los corazones (Jeremías 31:33).
Proclamación de la Redención: La difusión de la sanidad por el leproso (Marcos 1:45) prefigura el mandato de Yeshúa a Sus discípulos de proclamar las buenas nuevas (Mateo 28:19-20), conectando con los metzoraim de 2 Reyes 7:9.
Yeshúa es el Cordero de Pésaj, cuya sangre purifica completamente, eliminando la necesidad de rituales externos (1 Corintios 5:7). Su resurrección, simbolizada por la ave liberada y el octavo día, marca el inicio de una nueva creación, donde los redimidos son restaurados a la comunión con Elohím (Romanos 6:4).
Conexión con los Moedim de Elohím
El tema de la purificación y restauración se conecta temáticamente con Pésaj, el Moed que celebra la liberación de Israel de Egipto y la purificación mediante la sangre del cordero (Éxodo 12:13). En Levítico 14, el uso de sangre, hisopo, y la transformación del metzorá evocan el ritual de Pésaj, donde el hisopo se usaba para aplicar la sangre en los dinteles (Éxodo 12:22). Yeshúa, como el Cordero de Pésaj, cumple este Moed al purificar a los pecadores con Su sangre, librándolos de la esclavitud del pecado (1 Pedro 1:19). La reintegración del metzorá al octavo día también resuena con la renovación espiritual de Pésaj, que marca un nuevo comienzo para el pueblo de Elohím.
Además, el tema de la restauración se relaciona con Yom Kippur, el Día de la Expiación, donde el Sumo Sacerdote ofrecía sacrificios por los pecados del pueblo (Levítico 16). La ofrenda por expiación (ʾāšām) en Levítico 14:12 prefigura el sacrificio de Yeshúa, quien expía los pecados de la humanidad como el Sumo Sacerdote definitivo (Hebreos 9:11-12). Ambos Moedim subrayan la purificación y la restauración, cumplidas plenamente en Yeshúa.
Continuidad entre la Toráh y el Brit Hadasháh
La Aliyáh 1 de Metzorá y Marcos 1:40-45 demuestran la continuidad entre la Toráh y el Brit Hadasháh. La Toráh establece el marco para la purificación ritual, que protege la santidad del pueblo y prepara el camino para la redención. El Brit Hadasháh muestra a Yeshúa cumpliendo este marco al purificar espiritualmente, no solo a los leprosos, sino a todos los que se acercan a Él con fe (Efesios 2:8-9). La Haftaráh sirve como puente, mostrando cómo Elohím usa a los impuros para proclamar Su salvación, un patrón que Yeshúa lleva a su culminación al transformar a los redimidos en testigos de Su reino.
Conclusión
El análisis profundo de Levítico 14:1-12 revela un ritual que equilibra la santidad y la misericordia, preparando al metzorá para la comunión con Elohím. Desde una perspectiva mesiánica, este ritual es una sombra de la obra de Yeshúa, quien purifica y restaura a los pecadores como el Cordero de Pésaj y Sumo Sacerdote. El tema central de la purificación y restauración es fundamental en la Toráh, asegurando la santidad del pueblo, y se cumple en Yeshúa, quien limpia el pecado y reintegra a los marginados. La conexión con Pésaj y Yom Kippur resalta la unidad de las Escrituras, con Yeshúa como el centro, demostrando que la Toráh y el Brit Hadasháh proclaman la misma verdad: Elohím desea restaurar a Su pueblo mediante Su gracia redentora.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh
La Aliyáh 1 de la Parashá Metzorá (Levítico 14:1-12) describe el ritual de purificación del metzorá, una persona afectada por tzaraat, considerada ritualmente impura. Este pasaje, junto con la Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) y el Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45), contiene múltiples profecías mesiánicas y sombras (tzelalim) que apuntan a Yeshúa haMashíaj como el centro de las Escrituras. A través de tipologías, patrones redentores, eventos simbólicos, análisis lingüístico, midrashim mesiánicos, y paralelismos temáticos, se revela cómo Yeshúa cumple el propósito de la purificación y restauración descrito en la Toráh, transformando a los marginados en testigos de Su redención.
Profecías Mesiánicas y Métodos para Descubrir al Mashíaj
1. Tipologías (Tipos)
Las dos aves (Levítico 14:4-7): El ritual requiere dos aves vivas y puras: una es sacrificada sobre agua viva, y la otra es liberada en el campo tras ser sumergida en la sangre de la primera. Esta tipología apunta directamente a Yeshúa haMashíaj:
Ave sacrificada: Representa la muerte de Yeshúa en el madero, donde Su sangre fue derramada para expiar el pecado (Hebreos 9:12; 1 Pedro 2:24). La sangre sobre el agua viva simboliza la purificación que fluye de Su sacrificio, limpiando a los pecadores.
Ave liberada: Prefigura la resurrección de Yeshúa, quien, habiendo vencido la muerte, es liberado a la vida eterna, trayendo libertad a los cautivos (Lucas 4:18; Romanos 6:4). La liberación del ave “sobre la faz del campo” evoca la ascensión de Yeshúa y Su reinado universal.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: En Marcos 1:40-45, Yeshúa sana al leproso, cumpliendo la purificación simbolizada por las aves. Su toque (Marcos 1:41) equivale al rociado de sangre, limpiando al hombre, mientras que su restauración a la comunidad refleja la liberación del ave viva.
2. Sombras (Tzelalim)
El ritual de purificación como sombra: Todo el proceso de Levítico 14:1-12 es una sombra de la obra redentora de Yeshúa. La purificación del metzorá, que involucra sangre, agua, y transformación, prefigura la redención espiritual lograda por Yeshúa en el Nuevo Pacto:
Sangre rociada siete veces (Levítico 14:7): El número siete simboliza completitud, y el rociado de sangre apunta a la sangre de Yeshúa, que purifica completamente de todo pecado (Hebreos 9:14; 1 Juan 1:7).
Agua viva (Levítico 14:5): Representa el Ruaj HaKodesh, que fluye de Yeshúa para renovar a los creyentes (Juan 7:38-39). El recipiente de barro evoca la humanidad de Yeshúa, quien, como “vasija de barro” (2 Corintios 4:7), contiene la vida divina.
Cedro, escarlata, y hisopo (Levítico 14:4): Estos elementos, usados también en el ritual de Pésaj (Éxodo 12:22), conectan la purificación del metzorá con Yeshúa como el Cordero de Pésaj, cuya sangre libra de la muerte espiritual (1 Corintios 5:7).
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: En Marcos 1:40-45, Yeshúa no solo purifica al leproso, sino que lo restaura espiritualmente, mostrando que Su obra trasciende los rituales externos y cumple la sombra de Levítico 14 al limpiar el corazón (Jeremías 31:33).
3. Figuras
El sacerdote como figura de Yeshúa: El sacerdote que sale del campamento para verificar la sanidad del metzorá (Levítico 14:3) es una figura de Yeshúa, el Sumo Sacerdote según el orden de Malki-Tzedek (Hebreos 7:17). Mientras que el sacerdote levita solo confirmaba la sanidad, Yeshúa la efectúa, mostrando Su autoridad divina como MarYah, el Eterno (Éxodo 15:26).
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: En Marcos 1:40-45, Yeshúa actúa como el Sumo Sacerdote al sanar al leproso directamente. Su compasión al tocarlo (Marcos 1:41) refleja la iniciativa divina de buscar a los marginados, cumpliendo la figura del sacerdote que sale al encuentro del impuro.
4. Patrones Redentores (Tavnitot)
Exclusión y restauración: El patrón de excluir al metzorá por su impureza (Levítico 13:46) y luego restaurarlo tras la purificación (Levítico 14:8-12) es un tavnit que prefigura la redención de los pecadores. El pecado separa a la humanidad de Elohím, pero Yeshúa, mediante Su sacrificio, restaura a los excluidos a la comunión con Él (Efesios 2:13).
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: El leproso de Marcos 1:40-45, marginado por su condición, es restaurado por Yeshúa, quien lo reintegra a la comunidad al enviarlo al sacerdote (Marcos 1:44). Este patrón se extiende a todos los creyentes, que, siendo “leprosos” espirituales, son purificados y restaurados por Yeshúa (Romanos 5:10).
5. Nombres y Títulos Proféticos
MarYah como Sanador: Aunque Levítico 14 usa “Adonái” (יהוה), la Peshita del Brit Hadasháh identifica a Yeshúa como MarYah, el equivalente arameo de Adonái. Esto conecta con Éxodo 15:26 (“Yo soy Adonái tu sanador”), un título profético cumplido en Yeshúa, quien sana al leproso en Marcos 1:40-45.
Análisis lingüístico: La palabra hebrea ṭāhēr (purificar, Levítico 14:7, 8, 9) comparte una raíz con ṭāhor (puro), usada para describir a Elohím (Salmos 51:10). En Marcos 1:41, el término arameo ʾetdakki (sé purificado) refleja esta purificación divina, reforzando la identidad de Yeshúa como MarYah, quien imparte santidad.
6. Eventos Simbólicos
Octavo día (Levítico 14:10): Las ofrendas presentadas el octavo día simbolizan un nuevo comienzo, un evento simbólico que apunta a la resurrección de Yeshúa, que ocurrió al “tercer día” pero marca el inicio de la era mesiánica como un “octavo día” de renovación (2 Corintios 5:17). El ʾāšām (ofrenda por expiación) y la tənūpâ (ofrenda mecida) prefiguran el sacrificio de Yeshúa, que expía el pecado y se ofrece ante Elohím (Hebreos 9:11-12).
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: La sanidad del leproso en Marcos 1:40-45 es un evento simbólico de la resurrección, ya que el hombre pasa de la “muerte” social y espiritual a la vida, reflejando la obra de Yeshúa, quien restaura a los muertos en pecado a la vida eterna (Efesios 2:1-5).
7. Análisis Lingüístico
Tzaraat (צָרַעַת): La raíz de tzaraat implica “golpear” o “afectar”, sugiriendo un castigo divino. En el contexto mesiánico, Yeshúa toma sobre Sí el “golpe” del pecado (Isaías 53:4), liberando a los afectados como el leproso de Marcos 1:40.
Ḥayyîm (חַיִּים): La expresión “agua viva” (mayim ḥayyîm, Levítico 14:5) y “aves vivas” (ḥayyôt, Levítico 14:4) enfatiza la vida, un tema cumplido en Yeshúa, quien es “el camino, la verdad y la vida” (Juan 14:6).
Arameo en Marcos: La frase ṣābē ʾānā (“quiero yo”, Marcos 1:41) en la Peshita destaca la voluntad soberana de Yeshúa, contrastando con la súplica condicional del leproso (ʾen ṣābē ʾānt, “si quieres tú”, Marcos 1:40). Esto subraya Su autoridad divina como MarYah.
8. Midrashim Mesiánicos
Un midrash mesiánico basado en Levítico 14 podría interpretar las dos aves como una revelación de la muerte y resurrección del Mashíaj. El Midrash Vayikrá Rabbá 16:1, aunque no explícitamente mesiánico, asocia la tzaraat con el pecado y la purificación con la humildad, temas que los nazarenos del primer siglo habrían conectado con Yeshúa. Por ejemplo, la humildad del hisopo y el escarlata (Levítico 14:4) refleja la kenosis (autovaciamiento) de Yeshúa (Filipenses 2:7), quien se humilló para redimir a la humanidad. La liberación del ave viva evoca la ascensión del Mashíaj, quien, tras Su sacrificio, reina en gloria (Hechos 1:9).
9. Cumplimientos Tipológicos en el Brit Hadasháh
Marcos 1:40-45 es un cumplimiento tipológico directo de Levítico 14:1-12:
Sanidad del leproso: Yeshúa cumple el rol del sacerdote al purificar al leproso, pero va más allá al efectuar la sanidad, mostrando Su autoridad como Elohím Alef Tav, uno con Adonái (Ejad).
Toque del leproso: El toque de Yeshúa (Marcos 1:41), un acto que habría hecho impuro a cualquier otro, demuestra que Él es la fuente de santidad, cumpliendo la promesa de un Mesías que sana (Isaías 35:5-6).
Cumplimiento de la Toráh: La instrucción de presentarse al sacerdote (Marcos 1:44) honra Levítico 14:2-12, pero la sanidad inmediata de Yeshúa señala el Nuevo Pacto, donde la purificación es interna (Hebreos 8:10).
Proclamación: La difusión de la sanidad por el leproso (Marcos 1:45) refleja la acción de los metzoraim en 2 Reyes 7:9, cumpliendo el patrón de los redimidos como heraldos de la salvación (Mateo 28:19-20).
10. Paralelismos Temáticos
Purificación: Levítico 14, 2 Reyes 7, y Marcos 1:40-45 comparten el tema de la purificación. En la Toráh, es ritual; en la Haftaráh, es social y espiritual; en el Brit Hadasháh, es completa en Yeshúa, quien purifica el pecado (1 Juan 1:9).
Restauración de los marginados: Los metzoraim, excluidos por su impureza, son restaurados como instrumentos de Elohím. Yeshúa amplifica este tema al reintegrar a los pecadores a Su reino (Lucas 15:10).
Proclamación de la salvación: La Haftaráh y el Brit Hadasháh muestran a los purificados proclamando las obras de Elohím, un paralelismo que apunta a la misión de los creyentes en Yeshúa.
Reflexión: Yeshúa como Centro de las Escrituras
Levítico 14:1-12 revela a Yeshúa haMashíaj como el Sumo Sacerdote, el Cordero de Pésaj, y el Sanador divino. Cada elemento del ritual —las aves, la sangre, el hisopo, el octavo día— es una sombra de Su obra redentora. La Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) muestra cómo Elohím usa a los marginados para proclamar Su salvación, un patrón cumplido en Marcos 1:40-45, donde el leproso sanado testifica de Yeshúa. Estos textos demuestran la unidad de las Escrituras, con Yeshúa como el cumplimiento de las promesas mesiánicas. Su compasión, autoridad, y sacrificio nos llaman a acercarnos a Él con fe, confiando en Su poder para purificarnos y transformarnos en testigos de Su reino.
Conexión con los Moedim
La purificación del metzorá se conecta con Pésaj, donde la sangre del cordero y el hisopo libran de la muerte (Éxodo 12:13, 22). Yeshúa, como el Cordero de Pésaj, cumple este Moed al purificar a los pecadores con Su sangre (1 Pedro 1:19). El octavo día también evoca Sukot y Sheminí Atzeret, que celebran la renovación y la comunión con Elohím, cumplidas en la resurrección de Yeshúa y la promesa de la restauración final (Apocalipsis 21:3).
Conclusión
A través de tipologías, sombras, figuras, y paralelismos, Levítico 14:1-12 revela a Yeshúa haMashíaj como el centro de las Escrituras. El ritual del metzorá es una profecía viva de Su muerte, resurrección, y poder para purificar. La Haftaráh y el Brit Hadasháh confirman este cumplimiento, mostrando cómo Yeshúa restaura a los marginados y los transforma en heraldos de Su redención. Como creyentes, somos llamados a reflejar esta verdad, viviendo como testigos de la obra transformadora de Yeshúa, el Mashíaj prometido.
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
El análisis de la Parashá Metzorá, Aliyáh 1 (Levítico 14:1-12), junto con la Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) y el Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45), se enriquece con los comentarios y tradiciones de los Midrashim, las paráfrasis de los Targumim, y las perspectivas de textos apócrifos relevantes. Estos recursos iluminan el significado del ritual de purificación del metzorá, su conexión con la restauración divina, y su cumplimiento mesiánico en Yeshúa haMashíaj, proporcionando una comprensión más profunda de los temas de santidad, redención, y proclamación de la salvación.
Midrashim
Los Midrashim, como colecciones de interpretaciones rabínicas y narrativas exegéticas, ofrecen perspectivas espirituales y morales sobre Levítico 14:1-12, destacando la dimensión ética y teológica de la tzaraat y su purificación.
Midrash Vayikrá Rabbá 16:1-3
Conexión con el pecado: Vayikrá Rabbá 16:1 asocia la tzaraat con siete pecados, incluyendo la lashón hará (hablar mal), la arrogancia, la avaricia, y el juramento falso. Cita el caso de Miriam, quien fue afectada por tzaraat por hablar contra Moshé (Números 12:10), como evidencia de que la lashón hará provoca la impureza. Este Midrash interpreta la exclusión del metzorá (Levítico 13:46) como un reflejo de la separación que el pecado causa entre el individuo y Elohím.
Simbolismo de los elementos rituales: En Vayikrá Rabbá 16:2, los elementos del ritual de purificación (Levítico 14:4) son interpretados simbólicamente:
Cedro: Representa el orgullo, ya que el cedro es un árbol alto y majestuoso. La tzaraat, según el Midrash, castiga la arrogancia, y el cedro en el ritual recuerda al metzorá la necesidad de humildad.
Escarlata (tōlaʿat): Producido de un gusano, simboliza la humildad, enseñando que el metzorá debe “bajarse” como un gusano para ser restaurado.
Hisopo: Una planta humilde, representa la modestia y la dependencia de Elohím para la purificación.
Las dos aves: Vayikrá Rabbá 16:3 explica que la ave sacrificada (Levítico 14:5) simboliza la muerte de la impureza, mientras que la ave liberada (Levítico 14:7) representa la restauración del metzorá a la vida y la libertad. Este simbolismo resuena con la idea de redención, un tema que los creyentes mesiánicos conectan con la muerte y resurrección de Yeshúa.
Midrash Tanjuma, Metzorá 2
Transformación espiritual: El Midrash Tanjuma enfatiza que la purificación del metzorá es un proceso de transformación interna. La rasuración completa y el lavado de vestiduras (Levítico 14:8-9) son vistos como un “nuevo nacimiento”, donde el metzorá abandona su antigua identidad de impureza para adoptar una nueva vida de santidad. Este Midrash compara al metzorá con un converso que se reintegra al pueblo de Israel.
Rol del sacerdote: El Tanjuma destaca que el sacerdote sale del campamento (Levítico 14:3) para encontrar al metzorá, reflejando la compasión de Elohím, quien busca a los marginados para restaurarlos. Este acto prefigura la iniciativa divina en la redención, cumplida en Yeshúa, quien busca a los pecadores (Lucas 19:10).
Relevancia Mesiánica
Desde una perspectiva mesiánica, los Midrashim iluminan cómo Levítico 14:1-12 apunta a Yeshúa haMashíaj. La conexión de la tzaraat con el pecado resuena con la obra de Yeshúa, quien lleva los pecados de la humanidad (Isaías 53:4-5). Las dos aves prefiguran Su muerte (ave sacrificada) y resurrección (ave liberada), mientras que la humildad del hisopo y el escarlata refleja Su kenosis (Filipenses 2:7). El rol del sacerdote que sale del campamento se cumple en Yeshúa, el Sumo Sacerdote que busca a los impuros, como el leproso de Marcos 1:40-45.
Targumim
Los Targumim, traducciones y paráfrasis arameas de la Toráh, ofrecen interpretaciones que enriquecen la comprensión de Levítico 14:1-12, a menudo expandiendo el texto con explicaciones teológicas.
Targum Onkelos
Levítico 14:2: El Targum Onkelos traduce “esta será la ley del metzorá” (זֹאת תִּהְיֶה תּוֹרַת הַמְּצֹרָע) como “esta será la instrucción para la purificación del metzorá”, enfatizando que el ritual es un mandato divino para restaurar la santidad. Aunque Onkelos es literal, su énfasis en la “instrucción” (targum: אורייתא, orayta) subraya la obediencia a la Toráh, un tema cumplido por Yeshúa en Marcos 1:44, cuando instruye al leproso a cumplir lo ordenado por Moshé.
Levítico 14:7: La frase “y lo rociará sobre el que ha de ser purificado” se parafrasea como “y rociará sobre aquel que busca ser purificado de su tzaraat”, destacando la intención activa del metzorá de buscar restauración. Esto conecta con la fe del leproso en Marcos 1:40, quien se acerca a Yeshúa con confianza.
Targum Yonatan
Levítico 14:4: El Targum Yonatan expande la descripción de los elementos rituales, explicando que el cedro, el escarlata, y el hisopo son “signos de purificación” que contrarrestan los pecados que causaron la tzaraat. Añade que el hisopo simboliza la “humildad del corazón”, un concepto que resuena con la enseñanza de Yeshúa sobre la humildad (Mateo 11:29).
Levítico 14:8: Yonatan interpreta la rasuración completa como un acto de “renovación del cuerpo y el alma”, sugiriendo una transformación espiritual que prefigura la renovación en Yeshúa (2 Corintios 5:17).
Conexión con el Mashíaj: Aunque el Targum Yonatan no es explícitamente mesiánico, su énfasis en la purificación como un acto divino se alinea con la expectativa mesiánica de un redentor que limpiará al pueblo (Zacarías 13:1). En Marcos 1:40-45, Yeshúa cumple esta expectativa al purificar al leproso directamente.
Relevancia Mesiánica
Los Targumim refuerzan la conexión entre la purificación ritual y la redención espiritual. La obediencia a la “instrucción” en Onkelos se refleja en la adherencia de Yeshúa a la Toráh, mientras que las paráfrasis de Yonatan sobre la humildad y la renovación apuntan a la obra transformadora de Yeshúa, quien purifica no solo el cuerpo, sino el corazón (Hebreos 8:10). La fe del leproso en Marcos 1:40-45, al buscar a Yeshúa, cumple la idea de “buscar purificación” en el Targum Onkelos.
Textos Fuentes
Además de los Midrashim y Targumim, otras fuentes rabínicas y textos judíos del Segundo Templo proporcionan contexto para Levítico 14:1-12 y su conexión con la Haftaráh y el Brit Hadasháh.
Talmud Bavli, Sanedrín 98b
Sanidad de la tzaraat y el Mashíaj: El Talmud asocia la sanidad de los leprosos con la venida del Mashíaj, citando Isaías 35:5-6 (“entonces los cojos saltarán, y los leprosos serán limpiados”). Aunque no es un comentario directo sobre Levítico 14, esta expectativa mesiánica habría sido conocida en el siglo I, cuando Yeshúa sanó al leproso (Marcos 1:40-45). Los nazarenos interpretaron este acto como una señal de Su identidad mesiánica, como se ve en Mateo 11:5.
Relevancia: La sanidad de Yeshúa cumple la esperanza talmúdica, mostrando que Él es el Mashíaj prometido que restaura a los impuros.
Filón de Alejandría, Sobre la Vida Contemplativa
Pureza ritual: Filón, un filósofo judío del siglo I, describe la importancia de la pureza ritual en la vida judía, comparando la exclusión de los impuros con la necesidad de purificar el alma. Aunque no comenta directamente Levítico 14, su énfasis en la pureza espiritual conecta con la transformación del metzorá, cumplida en Yeshúa, quien purifica el corazón (Marcos 1:41).
Relevancia Mesiánica: La enseñanza de Filón sobre la pureza interna resuena con la obra de Yeshúa, quien trasciende los rituales externos para ofrecer una purificación espiritual (Juan 4:24).
Rollos del Mar Muerto, 4Q521 (Fragmento Mesiánico)
Expectativa mesiánica: Este rollo de Qumrán describe al Mashíaj como aquel que “sanará a los heridos, dará vida a los muertos, y proclamará buenas nuevas a los pobres”, citando Isaías 61:1. La sanidad de los leprosos es implícita en esta descripción, conectando con Levítico 14 y Marcos 1:40-45.
Relevancia: La comunidad de Qumrán esperaba un Mesías sanador, una esperanza cumplida en Yeshúa, quien sana al leproso y proclama la redención.
Apócrifos
Los libros apócrifos, aunque no son canónicos en la tradición judía o mesiánica, ofrecen perspectivas complementarias sobre los temas de purificación y redención en Levítico 14:1-12. Se excluyen textos cabalísticos, conforme a las instrucciones.
Libro de Sirácida (Eclesiástico) 50:1-11
Rol del Sumo Sacerdote: Sirácida describe las funciones del Sumo Sacerdote, quien supervisa rituales de purificación y expiación. Aunque no menciona directamente la purificación del metzorá, la descripción del sacerdote como mediador entre Elohím y el pueblo resuena con Levítico 14:3, donde el sacerdote verifica la sanidad.
Relevancia Mesiánica: Yeshúa, como Sumo Sacerdote según el orden de Malki-Tzedek (Hebreos 7:17), cumple esta función al purificar al leproso en Marcos 1:40-45, no solo verificando, sino efectuando la sanidad.
2 Macabeos 12:38-45
Pureza ritual en la guerra: Este pasaje describe cómo los soldados judíos se purificaban ritualmente antes de entrar en combate, reflejando la importancia de la pureza en la tradición judía. Aunque no está relacionado directamente con la tzaraat, el énfasis en la purificación conecta con Levítico 14, donde la purificación permite la reintegración a la comunidad.
Relevancia Mesiánica: La purificación en 2 Macabeos prefigura la obra de Yeshúa, quien purifica a los creyentes para que sean un pueblo santo (1 Pedro 2:9).
Tobit 13:9-18
Restauración del pueblo: Tobit profetiza la restauración de Jerusalén y la redención de los exiliados, un tema que resuena con la reintegración del metzorá en Levítico 14:8-12. La idea de restaurar a los marginados conecta con los metzoraim de 2 Reyes 7:3-20 y el leproso de Marcos 1:40-45.
Relevancia Mesiánica: La restauración profetizada en Tobit se cumple en Yeshúa, quien restaura a los impuros y los transforma en testigos de Su reino (Lucas 14:21-23).
Conexión con la Haftaráh y el Brit Hadasháh
Haftaráh (2 Reyes 7:3-20)
Los Midrashim y Targumim no comentan directamente 2 Reyes 7, pero la narrativa de los metzoraim que proclaman la salvación de Samaria resuena con los temas de restauración en Vayikrá Rabbá y el Targum Yonatan. La exclusión de los metzoraim refleja la separación por impureza en Levítico 14, mientras que su proclamación (2 Reyes 7:9) conecta con la humildad y la renovación espiritual destacadas en los Midrashim. En un sentido mesiánico, los metzoraim prefiguran al leproso de Marcos 1:45, quien proclama la obra de Yeshúa, cumpliendo el patrón de los marginados como heraldos de la redención.
Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45)
El Brit Hadasháh cumple las perspectivas de los Midrashim, Targumim, y apócrifos:
Midrashim: La transformación del leproso en Marcos 1:40-45 refleja el “nuevo nacimiento” descrito en el Midrash Tanjuma. La compasión de Yeshúa al tocar al leproso (Marcos 1:41) cumple la imagen del sacerdote que busca al marginado.
Targumim: La fe del leproso (“si quieres, puedes purificarme”, Marcos 1:40) se alinea con la búsqueda activa de purificación en el Targum Onkelos. La obediencia de Yeshúa a la Toráh (Marcos 1:44) resuena con el énfasis de Onkelos en la “instrucción”.
Apócrifos: La sanidad del leproso por Yeshúa cumple la expectativa mesiánica de los Rollos del Mar Muerto (4Q521) y la función sacerdotal descrita en Sirácida. Su restauración del marginado conecta con la profecía de Tobit sobre la redención de los exiliados.
Conclusión
Los Midrashim, Targumim, textos fuentes, y apócrifos enriquecen la comprensión de Levítico 14:1-12, destacando la conexión entre la tzaraat, el pecado, y la necesidad de purificación espiritual. Los Midrashim revelan el simbolismo de los elementos rituales y la transformación del metzorá, mientras que los Targumim enfatizan la obediencia y la humildad. Los textos apócrifos y fuentes como el Talmud y los Rollos del Mar Muerto proporcionan un contexto de expectativa mesiánica, cumplida en Yeshúa haMashíaj, quien purifica al leproso en Marcos 1:40-45. Estos recursos, junto con la Haftaráh, muestran la unidad de las Escrituras, con Yeshúa como el Sumo Sacerdote y Cordero de Pésaj que restaura a los impuros, transformándolos en testigos de Su redención.
Punto 10: Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
La Aliyáh 1 de la Parashá Metzorá (Levítico 14:1-12) detalla el ritual de purificación del metzorá, una persona afectada por tzaraat, considerada ritualmente impura. Este pasaje contiene mandamientos (mitzvot) específicos relacionados con la purificación y la reintegración a la comunidad, así como principios y valores espirituales que reflejan la santidad, la misericordia, y la obediencia a Elohím. La Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) y el Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45) amplifican estos principios, mostrando cómo Yeshúa haMashíaj cumple y transforma las mitzvot en una purificación espiritual que restaura a los marginados. A continuación, se identifican los mandamientos, su aplicación en el contexto del Brit Hadasháh, y los principios y valores derivados.
Mandamientos (Mitzvot) Encontrados
Levítico 14:1-12 contiene varias mitzvot relacionadas con el proceso de purificación del metzorá. Según la tradición rabínica (como el Sefer HaMitzvot de Maimónides), estas mitzvot son parte de los 613 mandamientos de la Toráh. A continuación, se enumeran las mitzvot específicas de esta Aliyáh, con su explicación y aplicación en el Brit Hadasháh:
1. Mitzvá: El sacerdote debe verificar la sanidad del metzorá fuera del campamento (Levítico 14:3)
Texto: “Y el sacerdote saldrá fuera del campamento, y el sacerdote mirará, y he aquí, si la plaga de tzaraat ha sido sanada en el metzorá” (וְיָצָא הַכֹּהֵן אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה נִרְפָּא נֶגַע־הַצָּרַעַת מִן־הַצָּרוּעַ).
Explicación: Esta mitzvá obliga al sacerdote a salir del campamento para examinar al metzorá y confirmar su sanidad, un acto que refleja la compasión de Elohím al buscar al marginado. El sacerdote actúa como mediador, verificando que la impureza ha desaparecido antes de iniciar el ritual de purificación.
Aplicación en el Brit Hadasháh: En Marcos 1:40-45, Yeshúa cumple y trasciende esta mitzvá. Como Sumo Sacerdote según el orden de Malki-Tzedek (Hebreos 7:17), no solo verifica la sanidad, sino que la efectúa al tocar al leproso y pronunciar su purificación (Marcos 1:41). Su salida para encontrar al leproso refleja la iniciativa divina de buscar a los pecadores (Lucas 19:10), mostrando que Él es el mediador del Nuevo Pacto (Hebreos 8:6). La instrucción de Yeshúa de presentarse al sacerdote (Marcos 1:44) honra esta mitzvá, asegurando que la sanidad sea validada conforme a la Toráh.
2. Mitzvá: Realizar el ritual de purificación con dos aves, cedro, escarlata, hisopo, y agua viva (Levítico 14:4-7)
Texto: “Entonces el sacerdote mandará que se tomen para el que ha de ser purificado dos aves vivas y puras, madera de cedro, escarlata e hisopo… y rociará sobre el que ha de ser purificado de la tzaraat siete veces” (וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְלָקַח לַמִּטַּהֵר שְׁתֵּי־צִפֳּרִים חַיּוֹת טְהֹרוֹת וְעֵץ אֶרֶז וּשְׁנִי תוֹלַעַת וְאֵזֹב… וְהִזָּה עַל־הַמִּטַּהֵר מִן־הַצָּרַעַת שֶׁבַע פְּעָמִים).
Explicación: Esta mitzvá detalla los elementos y pasos del ritual inicial de purificación, que simbolizan la muerte de la impureza (ave sacrificada) y la restauración a la vida (ave liberada). El rociado de sangre siete veces indica una purificación completa, y los materiales (cedro, escarlata, hisopo) tienen significados simbólicos de humildad y transformación, como se explica en el Midrash Vayikrá Rabbá 16:2.
Aplicación en el Brit Hadasháh: Yeshúa cumple esta mitzvá tipológicamente en Marcos 1:40-45. La sangre de la ave sacrificada prefigura Su sangre derramada en el madero, que purifica a los pecadores (Hebreos 9:14). La ave liberada simboliza Su resurrección, que trae libertad (Romanos 6:4). El toque de Yeshúa al leproso (Marcos 1:41) equivale al rociado de sangre, impartiendo santidad instantáneamente. Aunque el ritual físico no se realiza en Marcos, la sanidad de Yeshúa cumple el propósito de la mitzvá: purificar y restaurar al impuro, mostrando que Su sacrificio es la purificación definitiva (1 Juan 1:7).
3. Mitzvá: El metzorá debe rasurarse completamente, lavar sus vestiduras, y bañarse (Levítico 14:8-9)
Texto: “Y el que ha de ser purificado lavará sus vestidos, y rasurará todo su pelo, y se lavará en agua, y será puro… y al séptimo día rasurará todo su pelo… y lavará sus vestidos, y lavará su cuerpo en agua” (וְכִבֶּס הַמִּטַּהֵר אֶת־בְּגָדָיו וְגִלַּח אֶת־כָּל־שְׂעָרוֹ וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָהֵר… וְגִלַּח אֶת־כָּל־שְׂעָרוֹ… וְכִבֶּס אֶת־בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם).
Explicación: Esta mitzvá requiere que el metzorá se someta a una transformación física completa mediante la rasuración, el lavado de vestiduras, y el baño, simbolizando un nuevo comienzo. La repetición al séptimo día refuerza la idea de purificación progresiva, preparando al metzorá para las ofrendas del octavo día.
Aplicación en el Brit Hadasháh: En el contexto del Brit Hadasháh, esta mitzvá se cumple espiritualmente. La rasuración y el lavado prefiguran la renovación interna que Yeshúa ofrece a los creyentes, quienes son “lavados” por Su sangre y el Ruaj HaKodesh (Tito 3:5; 2 Corintios 5:17). La sanidad del leproso en Marcos 1:40-45 implica una restauración total, no solo física, sino espiritual, reflejando el nuevo nacimiento que Yeshúa hace posible (Juan 3:5). La obediencia del leproso al presentarse al sacerdote (Marcos 1:44) muestra su compromiso con la purificación, un principio que los creyentes aplican al vivir vidas santas (1 Pedro 1:15-16).
4. Mitzvá: Ofrecer sacrificios el octavo día, incluyendo el ʾāšām y la tənūpâ (Levítico 14:10-12)
Texto: “Y el octavo día tomará dos corderos sin defecto, y una cordera de un año sin defecto, y tres décimas de flor de harina… y el sacerdote que lo purifica presentará al hombre que ha de ser purificado… con la ofrenda por expiación (ʾāšām)” (וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יִקַּח שְׁנֵי־כְבָשִׂים תְּמִימִים וְכַבְשָׂה אַחַת… וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן אֶת־הָאָשָׁם).
Explicación: Esta mitzvá ordena las ofrendas del octavo día, que marcan la reintegración final del metzorá. El ʾāšām (ofrenda por expiación) reconoce cualquier pecado subyacente, mientras que la tənūpâ (ofrenda mecida) simboliza la dedicación a Elohím. El octavo día representa un nuevo comienzo, similar a la circuncisión (Levítico 12:3).
Aplicación en el Brit Hadasháh: Yeshúa cumple esta mitzvá como el Cordero sin defecto cuya sangre expía el pecado (Hebreos 9:11-12). Su sacrificio en el madero es el ʾāšām definitivo, reconciliando a los pecadores con Elohím (Romanos 5:10). El octavo día prefigura Su resurrección, que marca un nuevo comienzo para los redimidos (Juan 20:1). En Marcos 1:44, Yeshúa instruye al leproso a ofrecer lo ordenado por Moshé, conectando Su sanidad con esta mitzvá, pero Su obra trasciende el ritual al ofrecer una purificación eterna (Hebreos 10:14).
Principios y Valores Espirituales
Además de las mitzvot, Levítico 14:1-12, junto con la Haftaráh y el Brit Hadasháh, revela principios y valores que son fundamentales para la vida espiritual de los creyentes en Yeshúa haMashíaj. Estos principios reflejan el carácter de Elohím y su deseo de restaurar a Su pueblo.
1. Santidad
En la Toráh: La exclusión del metzorá (Levítico 13:46) y el ritual de purificación (Levítico 14:1-12) subrayan la santidad de Elohím y la necesidad de pureza para estar en Su presencia (Levítico 11:44-45). La tzaraat, asociada con el pecado, requería separación, pero la purificación permitía la comunión renovada.
En la Haftaráh: La exclusión de los metzoraim de Samaria (2 Reyes 7:3) refleja la misma preocupación por la pureza, pero su rol como heraldos de salvación muestra que Elohím puede usar a los impuros para Sus propósitos.
En el Brit Hadasháh: Yeshúa imparte santidad al tocar al leproso (Marcos 1:41), demostrando que Él es la fuente de pureza. Su obra purifica a los creyentes, haciéndolos un pueblo santo (1 Pedro 2:9).
Aplicación: Los creyentes están llamados a vivir en santidad, apartándose del pecado y reflejando el carácter de Elohím en sus vidas (1 Pedro 1:15-16).
2. Misericordia y Compasión
En la Toráh: El sacerdote sale del campamento para verificar la sanidad (Levítico 14:3), un acto de compasión que refleja la misericordia de Elohím hacia los marginados. El ritual de purificación ofrece un camino de restauración, mostrando que Adonái desea reconciliar a Su pueblo.
En la Haftaráh: Los metzoraim, aunque excluidos, son usados por Elohím para salvar a Samaria (2 Reyes 7:9), demostrando Su misericordia al incluir a los improbables en Su plan.
En el Brit Hadasháh: La compasión de Yeshúa al sanar al leproso (Marcos 1:41) refleja el corazón de Elohím, que busca a los quebrantados (Salmo 147:3). Su toque desafía las normas de impureza, mostrando que Su misericordia supera las barreras humanas.
Aplicación: Los creyentes deben mostrar compasión hacia los marginados, acogiendo a los necesitados y reflejando la misericordia de Yeshúa (Mateo 25:40).
3. Obediencia a la Toráh
En la Toráh: El metzorá debe seguir cuidadosamente las instrucciones del ritual (Levítico 14:4-12), mostrando obediencia a la voluntad de Elohím para ser purificado y reintegrado.
En la Haftaráh: Aunque no es explícito, la obediencia implícita de los metzoraim al compartir las buenas nuevas (2 Reyes 7:9) refleja un compromiso con la responsabilidad comunitaria, un valor de la Toráh.
En el Brit Hadasháh: Yeshúa honra la Toráh al instruir al leproso que cumpla lo ordenado por Moshé (Marcos 1:44), mientras que Su sanidad muestra que Él es el cumplimiento de la Toráh (Mateo 5:17). La fe del leproso al acercarse a Yeshúa (Marcos 1:40) es un acto de obediencia a la voluntad divina.
Aplicación: Los creyentes deben obedecer la Toráh escrita en sus corazones por el Ruaj HaKodesh (Jeremías 31:33), viviendo conforme a los principios de Elohím y confiando en la obra de Yeshúa.
4. Transformación y Renovación
En la Toráh: La rasuración completa, el lavado, y las ofrendas del octavo día (Levítico 14:8-12) simbolizan una transformación total, como un nuevo nacimiento, que restaura al metzorá a la comunidad.
En la Haftaráh: Los metzoraim pasan de la desesperación a ser instrumentos de salvación (2 Reyes 7:3-9), mostrando una transformación en su propósito y rol.
En el Brit Hadasháh: La sanidad del leproso por Yeshúa (Marcos 1:40-45) es una renovación física y espiritual, reflejando la nueva creación que Él ofrece (2 Corintios 5:17).
Aplicación: Los creyentes son transformados por Yeshúa, dejando atrás el pecado y viviendo como nuevas criaturas, renovados por el Ruaj HaKodesh (Romanos 12:2).
5. Proclamación de la Obra de Elohím
En la Toráh: Aunque no es una mitzvá explícita, la reintegración del metzorá implica un testimonio público de la sanidad divina, como se ve en la verificación sacerdotal y las ofrendas (Levítico 14:10-12).
En la Haftaráh: Los metzoraim proclaman la liberación de Samaria (2 Reyes 7:9), reconociendo que callar sería un pecado, un principio de responsabilidad comunitaria.
En el Brit Hadasháh: El leproso sanado difunde la fama de Yeshúa (Marcos 1:45), a pesar de Su instrucción de guardar silencio, mostrando el impacto transformador de Su obra.
Aplicación: Los creyentes están llamados a proclamar las obras de Yeshúa, compartiendo las buenas nuevas de Su redención con el mundo (Mateo 28:19-20).
Conexión con los Moedim
Los mandamientos y principios de Levítico 14:1-12 se conectan con Pésaj, donde la sangre del cordero y el hisopo purifican al pueblo (Éxodo 12:13, 22). Yeshúa, como el Cordero de Pésaj, cumple las mitzvot de purificación al limpiar a los pecadores con Su sangre (1 Pedro 1:19). El octavo día (Levítico 14:10) también resuena con Sheminí Atzeret, que celebra la renovación y la comunión con Elohím, cumplidas en la resurrección de Yeshúa, que marca un nuevo comienzo (Apocalipsis 21:5).
Conclusión
Levítico 14:1-12 contiene mitzvot que regulan la purificación del metzorá, reflejando la santidad y la misericordia de Elohím. Estas mitzvot se cumplen en Yeshúa haMashíaj, quien purifica espiritualmente a los pecadores como Sumo Sacerdote y Cordero de Pésaj. Los principios de santidad, compasión, obediencia, transformación, y proclamación emergen de la Toráh, la Haftaráh, y el Brit Hadasháh, guiando a los creyentes a vivir vidas santas, reflejar la misericordia de Elohím, y testificar de la obra redentora de Yeshúa. Estos valores, enraizados en la Toráh y cumplidos en el Nuevo Pacto, son un llamado a la comunidad mesiánica a ser luz en el mundo.
Punto 11: Preguntas de Reflexión
La Aliyáh 1 de la Parashá Metzorá (Levítico 14:1-12) presenta el ritual de purificación del metzorá, un proceso que refleja la santidad, la misericordia, y la restauración divina. Junto con la Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) y el Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45), esta sección ofrece profundas lecciones espirituales sobre la purificación del pecado, la inclusión de los marginados, y el cumplimiento de la Toráh en Yeshúa haMashíaj. Las siguientes cinco preguntas de reflexión están diseñadas para fomentar un debate profundo, conectar los textos con la vida contemporánea, y animar a los creyentes a aplicar los principios de la Toráh y el Brit Hadasháh en su caminar espiritual.
¿Cómo refleja el ritual de purificación del metzorá (Levítico 14:1-12) el equilibrio entre la santidad de Elohím y Su misericordia hacia los marginados, y de qué manera podemos aplicar este principio en nuestras comunidades de fe hoy?
Contexto: El sacerdote sale del campamento para verificar la sanidad del metzorá (Levítico 14:3), mostrando compasión, mientras que el ritual protege la santidad de la comunidad. En Marcos 1:41, Yeshúa toca al leproso, un acto de misericordia que desafía las normas de impureza, pero cumple la Toráh al enviarlo al sacerdote (Marcos 1:44).
Reflexión: Esta pregunta invita a considerar cómo las comunidades mesiánicas pueden equilibrar la santidad (manteniendo estándares bíblicos) con la misericordia (acogiendo a los quebrantados). ¿Cómo podemos buscar a los marginados, como Yeshúa, sin comprometer la santidad que Elohím requiere? Ejemplos prácticos incluyen acoger a personas en necesidad, ofrecer restauración a los arrepentidos, y mantener un ambiente de pureza espiritual.
¿Qué nos enseña la fe del leproso en Marcos 1:40 (“Si quieres, puedes purificarme”) sobre la manera en que debemos acercarnos a Yeshúa haMashíaj, y cómo se relaciona esta fe con la obediencia a la Toráh en Levítico 14?
Contexto: El leproso expresa una fe confiada en el poder de Yeshúa, pero también humildad al someterse a Su voluntad. Yeshúa honra esta fe al sanarlo y luego lo instruye a cumplir la Toráh (Marcos 1:44), conectando con las mitzvot de Levítico 14:2-12.
Reflexión: Esta pregunta desafía a los creyentes a examinar su fe en Yeshúa. ¿Nos acercamos a Él con la misma confianza y humildad? ¿Cómo equilibramos la fe con la obediencia a los principios de la Toráh, como se ve en la obediencia del leproso al presentarse al sacerdote? La discusión puede explorar cómo la fe activa lleva a una vida de obediencia práctica.
En 2 Reyes 7:9, los metzoraim reconocen que callar las buenas nuevas sería un pecado. ¿Qué responsabilidad tenemos los creyentes en Yeshúa para proclamar Su obra, como el leproso en Marcos 1:45, y cómo podemos superar los obstáculos que nos impiden compartir nuestra fe?
Contexto: Los metzoraim de Samaria proclaman la liberación del asedio (2 Reyes 7:9), un acto paralelo a la proclamación del leproso sanado en Marcos 1:45, quien difunde la fama de Yeshúa a pesar de Su instrucción de guardar silencio. Ambos reflejan el valor de testificar de la obra de Elohím.
Reflexión: Esta pregunta invita a reflexionar sobre el mandato de proclamar las buenas nuevas (Mateo 28:19-20). ¿Qué nos impide compartir la obra transformadora de Yeshúa? ¿Miedo, vergüenza, o falta de oportunidad? La discusión puede incluir estrategias prácticas para ser testigos efectivos, como compartir testimonios personales o vivir de manera que refleje la gloria de Elohím.
¿Cómo los elementos simbólicos del ritual en Levítico 14:4-7 (dos aves, cedro, escarlata, hisopo) prefiguran la obra redentora de Yeshúa haMashíaj, y qué lecciones podemos extraer sobre la humildad y la transformación espiritual?
Contexto: El Midrash Vayikrá Rabbá 16:2 interpreta el cedro como símbolo de orgullo, y el hisopo y el escarlata como humildad. Las dos aves representan la muerte de la impureza y la restauración a la vida, cumplidas en la muerte y resurrección de Yeshúa (Marcos 1:41; 1 Corintios 15:3-4).
Reflexión: Esta pregunta fomenta un análisis de los símbolos del ritual y su conexión con Yeshúa como el Cordero de Pésaj. ¿Cómo nos enseña la humildad del hisopo a despojarnos del orgullo? ¿De qué manera la transformación del metzorá nos inspira a buscar una renovación espiritual en Yeshúa? La discusión puede explorar cómo la humildad y la transformación son esenciales para el crecimiento espiritual.
El octavo día en Levítico 14:10 marca un nuevo comienzo para el metzorá. ¿Cómo se relaciona este concepto con la resurrección de Yeshúa y la nueva creación que Él ofrece, y qué impacto debería tener esto en nuestra vida diaria como creyentes?
Contexto: El octavo día (Levítico 14:10) simboliza un nuevo comienzo, cumplido en la resurrección de Yeshúa, que marca la era mesiánica como un “octavo día” de redención (Juan 20:1; 2 Corintios 5:17). La sanidad del leproso en Marcos 1:40-45 refleja esta renovación, pasando de la exclusión a la comunión.
Reflexión: Esta pregunta invita a considerar el impacto de la resurrección en la vida de los creyentes. ¿Cómo vivimos como “nuevas criaturas” en Yeshúa? ¿Qué áreas de nuestra vida necesitan renovación para reflejar este nuevo comienzo? La discusión puede incluir aplicaciones prácticas, como dejar atrás viejos hábitos, buscar reconciliación, o vivir con esperanza en la redención final.
Conexión con los Textos
Estas preguntas integran los temas de los tres textos:
Levítico 14:1-12 enfatiza la santidad, la misericordia, y la transformación, que se reflejan en las preguntas sobre el equilibrio entre santidad y compasión, los símbolos del ritual, y el octavo día.
2 Reyes 7:3-20 destaca la proclamación de las buenas nuevas por parte de los marginados, conectando con la pregunta sobre la responsabilidad de testificar.
Marcos 1:40-45 muestra la fe, la compasión de Yeshúa, y la restauración, que se abordan en las preguntas sobre la fe del leproso, la proclamación, y la renovación en Yeshúa.
Aplicación Espiritual
Las preguntas están diseñadas para inspirar un debate que no solo profundice en el texto, sino que también motive a los creyentes a vivir los principios de la Toráh y el Brit Hadasháh. Al reflexionar sobre la santidad, la misericordia, la fe, la humildad, y la proclamación, los creyentes pueden fortalecer su relación con Yeshúa haMashíaj, aplicar Su compasión en sus comunidades, y vivir como testigos de Su obra redentora.
Punto 12: Resumen de la Aliyáh
La Aliyáh 1 de la Parashá Metzorá (Levítico 14:1-12), junto con la Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) y el Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45), presenta un mensaje unificado sobre la purificación, la restauración, y la proclamación de la obra de Elohím. Estos textos, centrados en la sanidad y reintegración de los marginados, revelan la santidad y la misericordia de Adonái, cumplidas plenamente en Yeshúa haMashíaj. A continuación, se resumen los eventos clave de cada sección y su relevancia espiritual, destacando cómo estos pasajes apuntan a la redención mesiánica.
Resumen de la Toráh: Levítico 14:1-12 (Aliyáh 1)
Eventos clave: Levítico 14:1-12 detalla el ritual de purificación del metzorá, una persona afectada por tzaraat, una condición cutánea considerada ritualmente impura y espiritualmente significativa. El proceso, ordenado por Adonái a Moshé, incluye los siguientes pasos:
Verificación sacerdotal: El sacerdote sale del campamento para confirmar que la tzaraat ha sido sanada (Levítico 14:3), reflejando la compasión divina al buscar al marginado.
Ritual inicial: Se toman dos aves vivas y puras, madera de cedro, escarlata, hisopo, y agua viva. Una ave es sacrificada sobre agua viva, y la otra, junto con los demás elementos, es sumergida en la sangre y liberada en el campo. El sacerdote rocía la sangre siete veces sobre el metzorá, declarando su purificación (Levítico 14:4-7).
Transformación personal: El metzorá lava sus vestiduras, se rasura completamente, y se baña, comenzando un proceso de purificación que culmina al séptimo día con otra rasuración y lavado (Levítico 14:8-9).
Ofrendas del octavo día: El metzorá presenta dos corderos, una cordera, flor de harina, y aceite. El sacerdote ofrece un ʾāšām (ofrenda por expiación) y una tənūpâ (ofrenda mecida), marcando la reintegración completa a la comunidad (Levítico 14:10-12).
Relevancia espiritual: Este ritual equilibra la santidad de Elohím, que exige pureza, con Su misericordia, que ofrece restauración. La tzaraat, asociada con pecados como la lashón hará (hablar mal), simboliza la ruptura con Elohím, mientras que la purificación representa la reconciliación. Los elementos simbólicos (aves, cedro, hisopo) y el octavo día apuntan a un nuevo comienzo, prefigurando la redención espiritual. Este pasaje enseña que la obediencia a la Toráh y la intervención divina son esenciales para la comunión con Adonái.
Resumen de la Haftaráh: 2 Reyes 7:3-20
Eventos clave: La Haftaráh narra un episodio durante el asedio arameo a Samaria, en el reino de Israel (siglo IX a.C.). Cuatro metzoraim, excluidos de la ciudad por su impureza, se encuentran en la entrada de la puerta, enfrentando hambre y desesperación (2 Reyes 7:3). Deciden arriesgarse y acercarse al campamento arameo, solo para descubrir que Adonái ha hecho huir al enemigo milagrosamente, dejando provisiones abundantes (2 Reyes 7:5-7). Inicialmente, los metzoraim toman para sí mismos, pero luego reconocen que callar las buenas nuevas sería un pecado y regresan para informar a la ciudad (2 Reyes 7:8-9). La noticia se confirma, y Samaria es liberada, cumpliendo la profecía de Elisha sobre la abundancia (2 Reyes 7:1, 16-20).
Relevancia espiritual: Este pasaje conecta con Levítico 14 al mostrar a los metzoraim como marginados que, a pesar de su impureza, se convierten en instrumentos de la salvación de Elohím. Su exclusión refleja la impureza ritual, pero su proclamación de las buenas nuevas prefigura la restauración espiritual. La narrativa subraya la misericordia de Adonái, que usa a los improbables para cumplir Sus propósitos, y la responsabilidad de compartir las bendiciones divinas con la comunidad.
Resumen del Brit Hadasháh: Marcos 1:40-45
Eventos clave: En Marcos 1:40-45, un leproso se acerca a Yeshúa en Galilea, suplicando: “Si quieres, puedes purificarme” (Marcos 1:40). Movido por compasión, Yeshúa lo toca, un acto que desafía las normas de impureza ritual, y declara: “Quiero, sé purificado” (Marcos 1:41). El leproso es sanado instantáneamente. Yeshúa le instruye guardar silencio y presentarse al sacerdote con la ofrenda ordenada por Moshé (Marcos 1:44), conforme a Levítico 14. Sin embargo, el hombre proclama la sanidad, difundiendo la fama de Yeshúa, lo que atrae multitudes y obliga a Yeshúa a retirarse a lugares desiertos (Marcos 1:45).
Relevancia espiritual: Este pasaje cumple las sombras de Levítico 14, mostrando a Yeshúa como el Sumo Sacerdote y Cordero de Pésaj que purifica a los impuros. Su toque demuestra que Él imparte santidad, no se contamina, revelando Su divinidad como MarYah, uno con Adonái (Ejad). La fe del leproso y su proclamación reflejan la transformación espiritual que Yeshúa ofrece, mientras que Su obediencia a la Toráh subraya la continuidad entre la Toráh y el Brit Hadasháh. La narrativa destaca la compasión, la autoridad, y el poder redentor de Yeshúa, quien restaura a los marginados y los convierte en testigos de Su obra.
Conexión y Relevancia Espiritual Global
Los tres textos están unidos por los temas de purificación, restauración, y proclamación:
Purificación: En Levítico 14, la purificación es ritual, protegiendo la santidad del pueblo. En 2 Reyes 7, los metzoraim experimentan una purificación social al ser instrumentos de salvación. En Marcos 1, Yeshúa purifica espiritualmente, limpiando el pecado y cumpliendo la Toráh.
Restauración: El metzorá es reintegrado a la comunidad (Levítico 14:8-12), los metzoraim de Samaria pasan de la exclusión a ser heraldos (2 Reyes 7:9), y el leproso de Marcos es restaurado a la comunión mediante la sanidad de Yeshúa (Marcos 1:41).
Proclamación: La reintegración del metzorá implica un testimonio público, los metzoraim de Samaria proclaman la liberación, y el leproso sanado difunde la fama de Yeshúa, prefigurando el mandato de los creyentes de compartir las buenas nuevas (Mateo 28:19-20).
Relevancia espiritual: Estos textos revelan el corazón de Elohím, que desea purificar y restaurar a Su pueblo, incluso a los más marginados. Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento de estas sombras, purificando a los pecadores con Su sangre (1 Juan 1:7), restaurándolos como un pueblo santo (1 Pedro 2:9), y llamándolos a proclamar Su redención. La conexión con Pésaj es evidente, ya que el hisopo, la sangre, y la liberación de la impureza en Levítico 14 prefiguran a Yeshúa como el Cordero de Pésaj (1 Corintios 5:7). Espiritualmente, estos pasajes desafían a los creyentes a buscar la purificación de Yeshúa, vivir en santidad, mostrar compasión, y testificar de Su obra transformadora.
Conclusión
Levítico 14:1-12 establece un ritual de purificación que protege la santidad y restaura al metzorá, prefigurando la redención. La Haftaráh (2 Reyes 7:3-20) muestra cómo Elohím usa a los marginados para proclamar Su salvación, mientras que el Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45) presenta a Yeshúa como el cumplimiento de estas sombras, purificando y restaurando a los impuros con Su autoridad divina. Juntos, estos textos enseñan que la santidad y la misericordia de Elohím culminan en Yeshúa, quien transforma a los pecadores en testigos de Su reino, llamándonos a vivir vidas renovadas y a compartir Su mensaje de redención.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh
Tefiláh para la Aliyáh 1 de Parashá Metzorá
Adonái, Elohím Alef Tav, Rey del universo, Tú eres santo, y Tu presencia exige pureza, pero Tu misericordia alcanza a los quebrantados. Te alabamos por Tu Toráh, que nos enseña el camino de la santidad, y por el ritual del metzorá, que revela Tu deseo de restaurar a los que están lejos de Ti.
Como el sacerdote que salió del campamento para buscar al impuro, Tú, en Yeshúa haMashíaj, saliste a buscarnos cuando éramos esclavos del pecado. Gracias por Tu compasión, que no se detiene ante nuestra impureza, sino que nos toca, nos limpia, y nos hace nuevos mediante la sangre del Cordero de Pésaj.
Oh, MarYah, Sanador de nuestras almas, limpia nuestro corazón de toda tzaraat espiritual —el orgullo, la lashón hará, la desobediencia— y renuévanos con el agua viva de Tu Ruaj HaKodesh. Como las aves del ritual, que simbolizan muerte y vida, recordamos la muerte de Yeshúa, que venció nuestro pecado, y Su resurrección, que nos libra para vivir en libertad.
En el octavo día, el metzorá fue restaurado, y en la resurrección de Yeshúa, nosotros somos hechos nuevas criaturas. Ayúdanos a vivir cada día como un nuevo comienzo, reflejando Tu santidad en nuestras palabras, acciones, y pensamientos.
Como los metzoraim de Samaria, que proclamaron Tu salvación, y el leproso sanado, que no pudo callar Tu obra, danos valentía para compartir las buenas nuevas de Yeshúa. Que nuestras vidas sean un testimonio vivo de Tu poder transformador, acogiendo a los marginados con Tu amor y guiándolos a Tu verdad.
Fortalécenos para caminar en humildad, como el hisopo, y para despojarnos del orgullo, como el cedro nos enseña. Que nuestra obediencia a Tu Toráh, escrita en nuestros corazones por el Nuevo Pacto, sea una ofrenda mecida ante Ti, agradable y santa.
Adonái, nuestro Elohím Ejad, guíanos en Tu camino, purifícanos con Tu verdad, y úsanos como instrumentos de Tu redención hasta el día en que Yeshúa regrese para establecer Tu reino en plenitud.
Baruj Atá Adonái, que purificas a Tu pueblo y lo restauras para Tu gloria. Amén.
Aliyáh 7: (Levítico 14:10-20) Ofrendas de purificación para el leproso restaurado. Haftaráh: 2 Reyes 7:3-20 (Los leprosos que anuncian la salvación y provisión de Elohím). Brit Hadasháh: Hebreos 9:13-14 (La sangre del Mesías que purifica nuestras conciencias).
PUNTO 1. Levítico 14:10-20
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי
u-va-yom ha-shemini
y en el día el octavo
יִקַּח הַמִּטַּהֵר שְׁנֵי כְבָשִׂים תְּמִימִם
yikaj ha-mittaher shenéi kevásim temimím
tomará el que se purifica dos carneros perfectos
וְכִבְשָׂה אַחַת בַּת שְׁנָתָהּ תְּמִימָה
ve-kivsá ajat bat shenatáh temimáh
y una cordera hija de su año perfecta
וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה
u-sheloshá esroním sólet minjá
y tres décimas flor de harina ofrenda
בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן
belulá ba-shemen
mezclada con aceite
וְלוֹג אֶחָד שָׁמֶן
ve-log ejád shémen
y un log (medida) uno de aceite
Traducción Literal: Y en el día octavo tomará el que se purifica dos carneros sin defecto, y una cordera de un año sin defecto, y tres décimas de flor de harina como ofrenda mezclada con aceite, y un log de aceite.
PUNTO 2. HAFTARÁH
Texto: 2 Reyes 7:3–20 (Aliyáh 7 relacionada)
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאַרְבָּעָה אֲנָשִׁים הָיוּ מְצֹרָעִים
ve-arbaá anashím hayú metzoráím
y cuatro hombres estaban leprosos
פֶּתַח הַשָּׁעַר
petaḥ ha-shaár
en la entrada de la puerta
Comentario Mesiánico: Los metzoráím representan a los marginados que, por revelación divina, reciben las buenas nuevas de redención. La conexión con la Parashá es evidente: la lepra representa la condición del alma impura, y el retorno se da por la intervención divina, aludiendo al anuncio mesiánico del Reino por parte de Yeshúa.
Aplicación Espiritual: La lepra espiritual, el pecado, solo puede ser quitada por medio de la gracia divina revelada en Yeshúa haMashíaj. Aquellos que reconocen su impureza y se acercan son restaurados y usados como testigos de Su poder redentor.
Comentarios: Yeshúa, al tocar al leproso y limpiarlo, cumple con la purificación que Levítico 14 estipula, pero añade la compasión y el poder que sólo el Mashíaj tiene como MarYah. Esto demuestra su naturaleza divina revelada en LA DIVINIDAD DE YESHÚA.docx.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: En ambos textos, la purificación de los leprosos no depende solo de ritos sino de la voluntad y poder del Santo. Esto se cumple en Yeshúa, quien no solo los limpia, sino que los restaura espiritualmente.
Reflexión Mesiánica: El rol de Yeshúa como el único que puede decir “quiero, sé limpio” lo revela como Elohím hecho carne. Solo el Santo puede restaurar completa y eternamente.
PUNTO 4. CONTEXTO HISTÓRICO Y CULTURAL
Durante el período del Segundo Templo, la lepra no sólo era considerada una enfermedad física, sino una manifestación externa de impureza espiritual, muchas veces relacionada con la lashón hará (calumnia). Los rituales de purificación eran extremadamente complejos y costosos, reservados para aquellos que eran declarados impuros por los kohanim. La presentación de ofrendas en el Templo de Yerushaláyim formaba parte central del proceso, tal como se detalla en esta Aliyáh.
PUNTO 5. ESTUDIO, COMENTARIOS Y CONEXIONES PROFÉTICAS
Comentarios Rabínicos: El Midrash Torat Kohanim asocia la lepra con el orgullo, la avaricia y el pecado secreto. Rashi enfatiza que la limpieza completa requiere tanto sacrificios como arrepentimiento.
Comentario Mesiánico: Yeshúa haMashíaj como MarYah no solo purifica físicamente, sino espiritualmente, como el Kohen Gadol eterno que intercede y ofrece el sacrificio perfecto: su propia sangre.
Guematría: La palabra מצורע (Metzorá) tiene el valor 400 (מ) + 90 (צ) + 6 (ו) + 200 (ר) + 70 (ע) = 766, lo que se relaciona con temas de juicio y misericordia.
PUNTO 6. ANÁLISIS PROFUNDO DE LA ALIYÁH
Levítico 14:10-20 presenta el clímax del proceso de purificación, incluyendo sacrificios de animales, ofrendas vegetales y unción con aceite, como una reinstauración de la santidad y acceso al campamento. Cada elemento (cordero, flor de harina, aceite) apunta al sacrificio y ministerio de Yeshúa haMashíaj como nuestro restaurador y purificador.
PUNTO 7. TEMA MÁS RELEVANTE DE LA ALIYÁH
Tema Central: Restauración plena del impuro a la Comunidad de Israel. Importancia: La Toráh establece que la reintegración espiritual y social requiere intervención sacerdotal y expiación por sangre. Esto se refleja plenamente en Yeshúa, quien ofrece acceso a través de su sangre al Lugar Santísimo.
PUNTO 8. DESCUBRIENDO A MASHÍAJ EN CADA ALIYÁH
Profecías y Tipologías:
El cordero sin defecto: Yeshúa haMashíaj (Yojanán 1:29)
La unción con aceite: el Mesías ungido por el Ruaj HaKodesh (Lucas 4:18)
La sangre sobre el altar: la sangre del Nuevo Pacto (Hebreos 9:12)
Métodos:
Tipología sacerdotal
Figura redentora en los sacrificios
Cumplimiento mesiánico en la restauración del metzorá
PUNTO 9. MIDRASHIM, TARGUMIM, TEXTOS FUENTES Y APÓCRIFOS
Midrash Torat Kohanim: Expone que la purificación debe ser completa en cuerpo, mente y alma. Targum Onkelos: Conserva la importancia del sacrificio de expiación. Libro de Jubileos: Menciona leyes de pureza como parte del pacto eterno.
PUNTO 10. MANDAMIENTOS ENCONTRADOS
Traer sacrificios al Templo (Lev. 14:10)
Que el kohen realice la purificación (Lev. 14:11)
Unción del oído, pulgar y dedo del pie con sangre y aceite (Lev. 14:14-17)
PUNTO 11. PREGUNTAS DE REFLEXIÓN
¿Qué representa espiritualmente la lepra en nuestra vida interior?
¿Cómo podemos ver el sacrificio de Yeshúa reflejado en los rituales de purificación?
¿Qué significa hoy la unción con aceite en el contexto de santificación?
¿Cómo actúa Yeshúa como nuestro Kohen Gadol para restaurarnos al campamento?
¿Qué enseñanzas nos deja la Toráh sobre la comunidad y la restauración del marginado?
PUNTO 12. RESUMEN DE LA ALIYÁH
La Aliyáh 7 de Parashá Metzorá detalla los sacrificios y ritos que completan la purificación del leproso, mostrando el proceso espiritual y físico para su restauración. La Haftaráh muestra cómo los leprosos se convierten en portadores de buenas noticias, y el Brit Hadashá revela cómo Yeshúa cumple y trasciende estas leyes al sanar y restaurar con poder y compasión divina.
PUNTO 13. TEFILÁH DE LA ALIYÁH
Adonái יהוה, Elohím Uno, Tú que purificas lo impuro y restauras lo que estaba perdido, limpia nuestro corazón y nuestras acciones. Que tu unción repose sobre nuestras vidas, como lo hizo sobre tu Hijo Yeshúa haMashíaj, quien nos restauró con su sangre. Concédenos vivir en santidad y ser testigos de tu redención. Amén.
PUNTO 1: LEVÍTICO 14:10-20
Versículo 10
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי
u-va-yom ha-sheminí
y en el día el octavo
יִקַּח הַמִּטַּהֵר
yikáj ha-mittaher
tomará el que se purifica
שְׁנֵי כְבָשִׂים תְּמִימִם
shené kevásim temimím
dos carneros perfectos
וְכִבְשָׂה אַחַת בַּת שְׁנָתָהּ תְּמִימָה
ve-kivsá aját bat shenatáh temimáh
y una cordera hija de su año sin defecto
וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים
u-sheloshá esroním
y tres décimas partes
סֹלֶת מִנְחָה
sólet minjá
flor de harina de ofrenda
בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן
belulá ba-shémen
mezclada con aceite
וְלוֹג אֶחָד שָׁמֶן
ve-log ejád shémen
y un log (medida) uno de aceite
Traducción Literal: Y en el día octavo tomará el que se purifica dos carneros sin defecto, y una cordera de un año sin defecto, y tres décimas de flor de harina de ofrenda mezclada con aceite, y un log de aceite.
Versículo 11
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן
ve-he’ĕmíd ha-kohén
y hará estar el sacerdote
הַמְּטַהֵר
ha-mettahér
el que purifica
וְאֹתָם
ve-otám
y ellos
לִפְנֵי יְהוָה
lifnéi Adonái
delante de Adonái
פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
petaj óhel mo’éd
a la entrada del tabernáculo de reunión
Traducción Literal: Y presentará el kohen al que se purifica y a ellos delante de Adonái, a la entrada del Tabernáculo de reunión.
Versículo 12
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וְלָקַח הַכֹּהֵן
ve-lakáj ha-kohén
y tomará el kohen
אֶת הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד
et ha-kevésh ha-ejád
el carnero el uno
וְהִקְרִיב אֹתוֹ
ve-hikrív otó
y lo ofrecerá
לְאָשָׁם
le-ashám
como ofrenda por la culpa
וְאֵת לֹג הַשֶּׁמֶן
ve-et log ha-shémen
y el log del aceite
וְהֵנִיף אֹתָם
ve-heníf otám
y los mecerá
תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה
tenufá lifnéi Adonái
como ofrenda mecida delante de Adonái
Traducción Literal: Y tomará el kohen uno de los carneros, y lo ofrecerá como sacrificio de culpa, junto con el log de aceite, y los mecerá como ofrenda mecida delante de Adonái.
Versículo 13
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וְשָׁחַט אֶת הַכֶּבֶשׂ
ve-shaját et ha-kevésh
y degollará el carnero
בִּמְקוֹם
bimkom
en el lugar
אֲשֶׁר יִשְׁחַט אֶת הַחַטָּאת
asher yishjat et ha-jattát
donde se degüella el sacrificio por el pecado
וְאֶת הָעֹלָה
ve-et ha-oláh
y el holocausto
בִּמְקוֹם הַקֹּדֶשׁ
bimkom ha-kódesh
en el lugar santo
כִּי כְּחַטָּאת הָאָשָׁם
ki ke-jattát ha-ashám
porque como la ofrenda por el pecado es la ofrenda por la culpa
הוּא לַכֹּהֵן קֹדֶשׁ קָדָשִׁים
hu la-kohén kódesh kadashím
es del kohen, es cosa santísima
Traducción Literal: Y degollará el carnero en el lugar donde se degüella el sacrificio por el pecado y el holocausto, en el lugar santo; porque la ofrenda de culpa es como la de pecado, es cosa santísima para el kohen.
Versículo 14
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הָאָשָׁם
ve-lakáj ha-kohén mi-dám ha-ashám
y tomará el kohen de la sangre de la ofrenda por la culpa
וְנָתַן הַכֹּהֵן
ve-natán ha-kohén
y pondrá el kohen
עַל תְּנוּךְ אֹזֶן הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית
al tenúj ózen ha-mittaher ha-ymanít
sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica
וְעַל בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית
ve-al bohén yadó ha-ymanít
y sobre el pulgar de su mano derecha
וְעַל בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית
ve-al bohén ragló ha-ymanít
y sobre el pulgar de su pie derecho
Traducción Literal: Y tomará el kohen de la sangre de la ofrenda por la culpa, y la pondrá sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho.
Versículo 15
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וְלָקַח הַכֹּהֵן מִלֹּג הַשֶּׁמֶן
ve-lakáj ha-kohén mi-log ha-shémen
y tomará el kohen del log del aceite
וְיָצַק עַל כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית
ve-yatsák al kaf ha-kohén ha-smalít
y lo derramará sobre la palma del kohen la izquierda
Traducción Literal: Y tomará el kohen del log de aceite, y lo derramará sobre la palma de su mano izquierda.
Versículo 16
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶת אֶצְבָּעוֹ הַיְמָנִית
ve-tával ha-kohén et etzbaó ha-ymanít
y mojará el kohen su dedo derecho
מִן הַשֶּׁמֶן
min ha-shémen
del aceite
אֲשֶׁר עַל כַּף שְׂמֹאלוֹ
asher al kaf semoló
que está sobre la palma de su mano izquierda
וְהִזָּה מִן הַשֶּׁמֶן
ve-hizá min ha-shémen
y rociará del aceite
בְּאֶצְבָּעוֹ
be-etzbaó
con su dedo
שֶׁבַע פְּעָמִים
shevá peamím
siete veces
לִפְנֵי יְהוָה
lifnéi Adonái
delante de Adonái
Traducción Literal: Y mojará el kohen su dedo derecho en el aceite que está sobre su palma izquierda, y rociará del aceite con su dedo siete veces delante de Adonái.
Versículo 17
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וּמִיֶּתֶר הַשֶּׁמֶן
u-mi-yéter ha-shémen
y del resto del aceite
אֲשֶׁר עַל כַּף
asher al kaf
que está sobre la palma
יִתֵּן הַכֹּהֵן
yitén ha-kohén
pondrá el kohen
עַל תְּנוּךְ אֹזֶן הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית
al tenúj ózen ha-mittaher ha-ymanít
sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica
וְעַל בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית
ve-al bohén yadó ha-ymanít
y sobre el pulgar de su mano derecha
וְעַל בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית
ve-al bohén ragló ha-ymanít
y sobre el pulgar de su pie derecho
עַל דַּם הָאָשָׁם
al dam ha-ashám
sobre la sangre de la ofrenda por la culpa
Traducción Literal: Y del resto del aceite que está sobre la palma, pondrá el kohen sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho, sobre la sangre de la ofrenda por la culpa.
Versículo 18
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וְהַנּוֹתָר בַּשֶּׁמֶן
ve-ha-notár ba-shémen
y lo que sobre del aceite
אֲשֶׁר עַל כַּף הַכֹּהֵן
asher al kaf ha-kohén
que está sobre la palma del kohen
יִתֵּן עַל רֹאשׁ הַמִּטַּהֵר
yitén al rósh ha-mittaher
lo pondrá sobre la cabeza del que se purifica
וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן
ve-kipér aláv ha-kohén
y hará expiación por él el kohen
לִפְנֵי יְהוָה
lifnéi Adonái
delante de Adonái
Traducción Literal: Y lo que quede del aceite que está sobre la palma del kohen lo pondrá sobre la cabeza del que se purifica, y hará expiación por él el kohen delante de Adonái.
Versículo 19
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶת הַחַטָּאת
ve-asá ha-kohén et ha-jattát
y hará el kohen el sacrificio por el pecado
וְכִפֶּר עַל הַמִּטַּהֵר
ve-kipér al ha-mittaher
y hará expiación por el que se purifica
מִטֻּמְאָתוֹ
mi-tumató
de su impureza
וְאַחַר יִשְׁחַט אֶת הָעֹלָה
ve-ajár yishjat et ha-oláh
y después degollará el holocausto
Traducción Literal: Y hará el kohen el sacrificio por el pecado, y hará expiación por el que se purifica de su impureza, y después degollará el holocausto.
Versículo 20
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וְהֶעֱלָה הַכֹּהֵן אֶת הָעֹלָה
ve-he’ĕlá ha-kohén et ha-oláh
y ofrecerá en ascenso el kohen el holocausto
וְאֶת הַמִּנְחָה
ve-et ha-minjá
y la ofrenda vegetal
הַמִּזְבֵּחָה
ha-mizbejáh
sobre el altar
וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן
ve-kipér aláv ha-kohén
y hará expiación por él el kohen
וְטָהֵר
ve-tahér
y será limpio
Traducción Literal: Y hará subir el kohen el holocausto y la ofrenda sobre el altar; y hará expiación por él el kohen, y será limpio.
HAFTARÁH – 2 Reyes 7:3-20
Versículo 3
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וּבְפֶ֣תַח הַשַּׁ֔עַר
u-be-fétaj ha-sha’ar
y en la entrada de la puerta
אַרְבָּעָ֥ה אֲנָשִׁ֖ים מְצֹרָעִ֑ים
arbá’á anashím metzorá’ím
cuatro hombres leprosos
וַיֹּאמְר֣וּ אִ֔ישׁ אֶל־רֵעֵ֖הוּ
va-yomrú ish el-re’éhu
y dijeron cada uno a su compañero
מַה־אֲנַ֣חְנוּ יֹשְׁבִ֔ים פֹּ֖ה עַד־מָֽתְנוּ׃
máh anájnu yoshvím póh ad-mátnu
¿Por qué estamos aquí sentados hasta que muramos?
Traducción Literal: Y en la entrada de la puerta había cuatro hombres leprosos, y se dijeron el uno al otro: ¿Por qué estamos aquí sentados hasta que muramos?
si nos dejan vivir, viviremos; y si nos matan, moriremos.
Traducción Literal: Si decimos: entremos en la ciudad, donde hay hambre, moriremos allí; y si nos quedamos aquí, también moriremos. Ahora, vamos y entreguémonos al campamento de Aram; si nos dejan vivir, viviremos; y si nos matan, moriremos.
va-yavó’u ad-ketsé majané Arám ve-hinéh ein-sham ish
y llegaron hasta el extremo del campamento de Aram, y he aquí, no había allí hombre.
Traducción Literal: Y se levantaron al anochecer para ir al campamento de Aram; y llegaron hasta el extremo del campamento de Aram, y he aquí, no había allí hombre.
y dijeron cada uno a su hermano: He aquí, el rey de Israel ha contratado contra nosotros a los reyes de los hititas y a los reyes de Egipto para que vengan contra nosotros.
Traducción Literal: Porque Adonái había hecho oír en el campamento de Aram un estruendo de carros, ruido de caballos y estrépito de gran ejército; y se dijeron unos a otros: He aquí, el rey de Israel ha contratado contra nosotros a los reyes de los hititas y a los reyes de Egipto, para que vengan contra nosotros.
y se levantaron y huyeron al anochecer, y dejaron sus tiendas, sus caballos y sus asnos, el campamento tal como estaba, y huyeron para salvar sus vidas.
Traducción Literal: Y se levantaron y huyeron al anochecer, y dejaron sus tiendas, sus caballos y sus asnos, el campamento tal como estaba, y huyeron para salvar sus vidas.
Versículo 8
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וַיָּבֹ֣אוּ הַמְּצֹרָעִ֗ים
va-yavó’u ha-metsorá’ím
y llegaron los leprosos
עַד־קְצֵ֛ה הַֽמַּחֲנֶ֖ה
ad-ketsé ha-majanéh
hasta el extremo del campamento
וַיָּבֹ֣אוּ אֶל־אֹ֑הֶל אֶחָ֗ד
va-yavó’u el-ohel ejád
y entraron en una tienda
וַיֹּאכְלוּ֙ וַיִּשְׁתּ֔וּ
va-yojlu va-yishtú
y comieron y bebieron
וַיִּשְׂא֤וּ מִשָּׁם֙ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֔ב
va-yis’ú mishám kesef ve-zaháv
y tomaron de allí plata y oro
וּבְגָדִ֖ים וַיֵּלְכ֣וּ וַיַּטְמִ֑נוּ
u-vegadím va-yélju va-yatmínu
y vestidos, y fueron y lo escondieron
וַיָּשֻׁ֗בוּ וַיָּבֹ֛אוּ אֶל־אֹ֥הֶל אַחֵ֖ר
va-yashúvu va-yavó’u el-ohel ajér
y regresaron y entraron en otra tienda
וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֑ם וַיֵּלְכ֖וּ וַיַּטְמִֽנוּ׃
va-yis’ú mishám va-yélju va-yatmínu
y tomaron de allí, y fueron y lo escondieron.
Traducción Literal: Y llegaron los leprosos hasta el extremo del campamento, y entraron en una tienda, y comieron y bebieron, y tomaron de allí plata, oro y vestidos, y fueron y los escondieron; y regresaron y entraron en otra tienda, y de allí también tomaron, y fueron y los escondieron.
Versículo 9
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וַיֹּאמְרוּ֩ אִ֨ישׁ אֶל־רֵעֵ֜הוּ
va-yomrú ish el-re’éhu
y dijeron uno al otro
לֹֽא־כֵן֙ אֲנַ֣חְנוּ עֹשִׂ֔ים
lo-kén anájnu osím
no bien nosotros hacemos
הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ י֣וֹם בְּשֹׂרָ֔ה ה֖וּא
ha-yóm ha-zéh yóm besoráh hu
el día este día de buena nueva es
וַאֲנַ֣חְנוּ מַחֲשִׁ֑ים
va-anájnu majashím
y nosotros callamos
וְחִכִּ֣ינוּ עַד־א֣וֹר הַבֹּ֔קֶר
ve-jikínu ad-or ha-bóker
y esperamos hasta la luz de la mañana
וּמְצָאָ֖נוּ עָוֺ֑ן
u-metsá’nu avón
y nos alcanzará la culpa
וְעַתָּ֗ה לְכ֤וּ וְנָבֹ֙ואָה֙
ve-atáh lejú ve-navó’ah
ahora vamos y entremos
וְנַגִּ֔ידָה בֵּ֖ית הַמֶּֽלֶךְ׃
ve-nagídah bét ha-mélej
y anunciemos a la casa del rey.
Traducción Literal: Y se dijeron uno al otro: No estamos haciendo bien; hoy es día de buena nueva, y nosotros callamos; y si esperamos hasta la luz de la mañana, nos alcanzará la culpa. Ahora, vamos y entremos, y anunciemos a la casa del rey.
Versículo 10
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיִּקְרְא֣וּ אֶל־שֹׁעֵ֣ר הָעִ֔יר
va-yavó’u va-yikr’ú el-sho’ér ha-ír
y vinieron y llamaron al portero de la ciudad
וַיַּגִּ֣ידוּ לָהֶ֗ם לֵאמֹ֙ר֙
va-yagídu lahem lemór
y les informaron diciendo
בָּֽאנוּ֙ אֶל־מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֔ם
bá’nu el-majanéh Arám
hemos venido al campamento de Aram
וְהִנֵּ֤ה אֵין־שָׁם֙ אִ֔ישׁ
ve-hinéh ein-sham ish
y he aquí, no hay allí hombre
וְק֣וֹל אָדָ֔ם
ve-kol adám
y voz de hombre
וְרֶ֤כֶב אָסוּר֙ וַחֲמֹרִ֣ים אֲסוּרִ֔ים
ve-rejev asúr va-jamorím asurím
y carros atados y asnos atados
וְהָאֹהָלִ֖ים כַּאֲשֶׁ֥ר הֵֽמָּה׃
ve-ha-ohalím ka-asher hemáh
y las tiendas como estaban.
Traducción Literal: Y vinieron y llamaron al portero de la ciudad, y les informaron diciendo: Hemos ido al campamento de Aram, y he aquí, no hay allí hombre ni voz de hombre, sino que los caballos y los asnos están atados, y las tiendas como estaban.
y han salido del campamento para esconderse en el campo
לֵאמֹ֗ר כִּ֤י יֵצְאוּ֙ מִן־הָעִ֔יר
lemór ki yétz’u min-ha-ír
diciendo: cuando salgan de la ciudad
וְנִתְפְּשֵׂ֖ם חַיִּ֑ים
ve-nitpeshém jaím
los tomaremos vivos
וְאֶל־הָעִ֖יר נָבֽוֹא׃
ve-el-ha-ír navó
y entraremos en la ciudad.
Traducción Literal: Y se levantó el rey en la noche y dijo a sus siervos: Os diré ahora lo que nos han hecho los arameos; saben que tenemos hambre, y han salido del campamento para esconderse en el campo, diciendo: Cuando salgan de la ciudad los tomaremos vivos y entraremos en la ciudad.
Versículo 13
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וַיַּ֣עַן אֶחָ֗ד מֵעֲבָדָיו֙
va-ya’an ejád me-avadáv
y respondió uno de sus siervos
וַיֹּאמֶר֒
va-yómer
y dijo
וְיִקְח֣וּ נָא֩ חֲמִשָּׁ֨ה מִן־הַסּוּסִ֜ים
ve-yikjú ná jamisháh min-ha-susím
que tomen ahora cinco de los caballos
הַנִּשְׁאָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר נִשְׁאֲרוּ֙ בָּֽהּ֙
ha-nish’arím asher nish’arú bah
que quedan en la ciudad
הִנָּם֙ כְּכָל־הֲמ֣וֹן יִשְׂרָאֵ֔ל
hinám ke-kol-hamón Yisra’él
he aquí, como toda la multitud de Israel
אֲשֶׁ֥ר נִשְׁאֲרוּ־בָ֖הּ
asher nish’arú-vah
que quedan en ella
הִנָּם֙ כְּכָל־הֲמ֣וֹן יִשְׂרָאֵ֔ל
hinám ke-kol-hamón Yisra’él
he aquí, como toda la multitud de Israel
אֲשֶׁ֥ר תַּמּ֖וּ
asher tammú
que han perecido
וְנִשְׁלְחָ֥ה וְנִרְאֶֽה׃
ve-nishlejáh ve-nir’éh
y enviémoslos y veamos.
Traducción Literal: Y respondió uno de sus siervos y dijo: Que tomen ahora cinco de los caballos que quedan en la ciudad. He aquí, como toda la multitud de Israel que queda en ella; he aquí, como toda la multitud de Israel que ha perecido. Enviémoslos y veamos.
Versículo 14
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וַיִּקְח֣וּ שְׁנֵ֣י רֶ֔כֶב סוּסִ֖ים
va-yikjú shené rejev susím
y tomaron dos carros con caballos
וַיִּשְׁלַ֣ח הַמֶּ֗לֶךְ אַחֲרֵ֤י מַחֲנֵה֙ אֲרָ֔ם
va-yishláj ha-mélej ajaré majané Arám
y envió el rey tras el campamento de Aram
לֵאמֹ֖ר לְכ֥וּ וּרְאֽוּ׃
lemór lejú u-re’ú
diciendo: Id y ved.
Traducción Literal: Y tomaron dos carros con caballos, y envió el rey tras el campamento de Aram, diciendo: Id y ved.
y he aquí, todo el camino estaba lleno de vestidos y utensilios
אֲשֶׁ֥ר הִשְׁלִ֖יכוּ אֲרָ֑ם
asher hishlíjú Arám
que habían arrojado los arameos
בְּחָפְזָ֖ם
be-jofzám
en su prisa
וַיָּשֻׁ֥בוּ הַמַּלְאָכִ֖ים
va-yashúvu ha-mala’jím
y regresaron los mensajeros
וַיַּגִּ֥ידוּ לַמֶּֽלֶךְ׃
va-yagídu la-mélej
y lo informaron al rey.
Traducción Literal: Y fueron tras ellos hasta el Jordán, y he aquí, todo el camino estaba lleno de vestidos y utensilios que habían arrojado los arameos en su prisa. Y regresaron los mensajeros y lo informaron al rey.
Versículo 16
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וַיֵּצֵ֥א הָעָ֖ם וַיָּבֹ֣זּוּ אֶת־מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֑ם
va-yétzé ha-ám va-yavozú et-majanéh Arám
y salió el pueblo y saqueó el campamento de Aram
וַיְהִ֗י סְאָ֤ה סֹ֙לֶת֙ בְּשֶׁ֣קֶל
va-yehí se’áh sólet be-shekel
y fue una medida de flor de harina por un siclo
וּסְאָ֤יִם שְׂעֹרִים֙ בְּשֶׁ֣קֶל אֶחָ֔ד
u-se’áyim se’orím be-shekel ejád
y dos medidas de cebada por un siclo
כִּדְבַ֖ר יְהוָֽה׃
ki-dvar YHWH
conforme a la palabra de YHWH.
Traducción Literal: Y salió el pueblo y saqueó el campamento de Aram. Y fue una medida de flor de harina por un siclo, y dos medidas de cebada por un siclo, conforme a la palabra de YHWH.
Versículo 17
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וְהַמֶּ֗לֶךְ הֶפְקִ֞יד אֶת־הַשָּׁלִ֤ישׁ
ve-ha-mélej hefkíd et-ha-shalísh
y el rey puso al oficial
אֲשֶׁ֙ר נִשְׁעָ֣ן עַל־יָד֔וֹ
asher nish’án al-yadó
en cuya mano se apoyaba
עַל־הַשַּׁ֖עַר
al-ha-sha’ar
en la puerta
וַיִּרְמְסֵ֥הוּ הָעָ֛ם בַּשַּׁ֖עַר
va-yirmeséhu ha-ám ba-sha’ar
y lo atropelló el pueblo en la puerta
וַיָּ֑מָת
va-yamót
y murió
כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים
ka-asher dibér ish ha-Elohím
como había dicho el hombre de Elohím
אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר בְּרֶ֥דֶת הַמֶּ֖לֶךְ אֵלָֽיו׃
asher dibér be-redet ha-mélej eláv
cuando descendió el rey a él.
Traducción Literal: Y el rey puso al oficial en cuya mano se apoyaba en la puerta, y lo atropelló el pueblo en la puerta, y murió, como había dicho el hombre de Elohím, cuando descendió el rey a él.
Versículo 18
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וַיְהִ֗י
va-yehí
Y sucedió
כַּאֲשֶׁ֤ר דִּבֶּר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים
ka-asher dibér ish ha-Elohím
como había hablado el hombre de Elohím
אֶל־הַמֶּ֖לֶךְ לֵאמֹ֑ר
el-ha-mélej lemor
al rey diciendo
סְאָ֤יִם שְׂעֹרִים֙ בְּשֶׁ֣קֶל
se’áyim se’orím be-shekel
dos seás de cebada por un siclo
וְסְאָ֣ה סֹ֔לֶת בְּשֶׁ֥קֶל אֶחָ֖ד
ve-se’áh sólet be-shekel ejád
y un seá de flor de harina por un siclo
יִהְיֶ֣ה כָעֵ֔ת מָחָ֖ר בְּשַׁ֥עַר שֹׁמְרֽוֹן׃
yihyéh ka-ét majár be-sha’ar Shomrón
será mañana a esta hora en la puerta de Shomrón.
Traducción Literal: Y sucedió como había hablado el hombre de Elohím al rey, diciendo: Dos seás de cebada por un siclo, y un seá de flor de harina por un siclo, será mañana a esta hora en la puerta de Shomrón.
Versículo 19
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וַיַּ֣עַן הַשָּׁלִ֗ישׁ
va-ya’an ha-shalísh
Y respondió el oficial
אֶת־אִ֤ישׁ הָאֱלֹהִים֙ וַיֹּאמֶר֒
et-ish ha-Elohím va-yómer
al hombre de Elohím y dijo
וְהִנֵּ֨ה יְהוָ֜ה עֹשֶׂ֣ה
ve-hinéh YHWH oséh
He aquí, YHWH hace
אֲרֻבּ֧וֹת בַּשָּׁמַ֛יִם
arubót ba-shamáyim
ventanas en los cielos
הֲיִהְיֶ֥ה כַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה
ha-yihyéh ka-davár ha-zéh
¿será esto así?
וַיֹּ֣אמֶר
va-yómer
Y dijo
הִנְּךָ֣ רֹאֶ֔ה
hinéja ro’eh
He aquí, tú verás
בְּעֵינֶ֖יךָ
be-éineja
con tus ojos
וּמִשָּׁ֥ם לֹא־תֹאכֵֽל׃
u-mishám lo-to’jel
pero de allí no comerás.
Traducción Literal: Y respondió el oficial al hombre de Elohím y dijo: “He aquí, YHWH hace ventanas en los cielos, ¿será esto así?” Y él dijo: “He aquí, tú verás con tus ojos, pero de allí no comerás.”
Versículo 20
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
וַיְהִי־ל֥וֹ כֵ֖ן
va-yehí-lo ken
Y le sucedió así
וַיִּרְמְסֵ֣הוּ הָעָ֑ם
va-yirmeséhu ha-ám
y lo atropelló el pueblo
בַּשַּׁ֖עַר וַיָּמֹֽת׃
ba-sha’ar va-yamót
en la puerta y murió.
Traducción Literal: Y le sucedió así: lo atropelló el pueblo en la puerta y murió.
Comentario Mesiánico: Estos versículos muestran el cumplimiento exacto de la palabra profética dada por el hombre de Elohím, resaltando la fidelidad de Adonái יהוה en cumplir sus promesas. La incredulidad del oficial, a pesar de la advertencia profética, resultó en su muerte, lo que subraya la importancia de confiar en la palabra de Elohím. Este pasaje se conecta con la Parashá al mostrar cómo la obediencia y la fe en las instrucciones divinas llevan a la restauración y la vida, mientras que la incredulidad conduce a la muerte. En el contexto mesiánico, esto apunta a la necesidad de reconocer y aceptar la redención ofrecida por Yeshúa haMashíaj, quien es la manifestación de la palabra viva de Elohím.
Aplicación Espiritual: La historia del oficial que dudó de la palabra de Elohím nos enseña sobre las consecuencias de la incredulidad. En tiempos de crisis, es vital confiar en las promesas de Adonái יהוה y actuar conforme a su guía. La fe en las palabras proféticas y en la provisión divina es esencial para experimentar la redención y la restauración. Este relato nos invita a examinar nuestra fe y a confiar plenamente en la fidelidad de Elohím, especialmente en momentos de dificultad.
PUNTO 3: BRIT HADASHAH – HEBREOS 9:13–14
Hebreos 9:13
Texto Arameo
Fonética (Siríaco Oriental)
Traducción Palabra por Palabra
אִם־גָּר דַּם תַּיָּאֵי וְדַם תַּפְיָאֵי
im-gar dam tayyā’e ve-dam tafyā’e
Porque si la sangre de toros y la sangre de machos cabríos
y la ceniza de la becerra que se rocía sobre los impuros
מְקַדְּשָׁא לְדַכָּיוּת פַּגְרָא
meqaddeshā le-dakkāyut pagrā
santifica para la purificación de la carne
Traducción Literal: Porque si la sangre de toros y de machos cabríos, y la ceniza de la becerra rociada sobre los impuros, santifica para la pureza de la carne…
Hebreos 9:14
Texto Arameo
Fonética (Siríaco Oriental)
Traducción Palabra por Palabra
כַּמָּה כְּהֵן דַּם מְשִׁיחָא
kamā kehēn dam meshīḥā
¿Cuánto más la sangre del Mashíaj
דְּרֻוחָא לָא עָלָּא נַפְשֵׁה קָרֵב
de-ruḥā lā ‘allā napshēh qārēv
quien por el Espíritu eterno se ofreció a sí mismo
בְּלָא מוּם לֵאלָהָא
belā mūm le-Elāhā
sin mancha a Elohím
יְדַכֵּי לְמַרְעִיָּן דִּלְכֹּון
yedaḵkē le-mar’ayyān dilḵōn
limpiará sus conciencias
מִן עֲבָדֵי מֵיתָא
min ‘avadē mitā
de obras muertas
לְמֶשְׁמַשׁ לְאֱלָהָא חַיָּא
le-meshmash le-Elāhā ḥayyā
para servir al Elohím viviente.
Traducción Literal: ¿Cuánto más la sangre del Mashíaj, quien por el Espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin mancha a Elohím, limpiará sus conciencias de obras muertas para servir al Elohím viviente?
Comentarios Exhaustivos:
Este texto destaca la superioridad del sacrificio de Yeshúa haMashíaj, el Cordero sin defecto. A diferencia de los sacrificios levíticos, que solo purificaban externamente (Levítico 14:10–20), la sangre del Mashíaj purifica la conciencia y capacita al creyente para un servicio verdadero y espiritual al Elohím viviente. Aquí se revela a Yeshúa como el cumplimiento tipológico de los rituales de purificación, incluido el del metzoráh.
Conexión con la Toráh y Haftaráh:
Así como el metzoráh era restaurado a la comunidad por medio de sangre y aceite, el creyente es restaurado a la Kehiláh por la sangre de Yeshúa. La restauración del leproso y la provisión milagrosa en 2 Reyes 7 prefiguran la restauración completa en el Brit Hadasháh mediante la sangre del Mesías.
Reflexión Mesiánica:
Yeshúa haMashíaj, como MarYah manifestado, es el sacrificio completo y eterno. Su sangre tiene el poder no solo de limpiar el cuerpo, sino también la conciencia, cumpliendo así las sombras de la Toráh y llevando al creyente a una verdadera vida espiritual.
PUNTO 4: CONTEXTO HISTÓRICO Y CULTURAL
Durante el período del Segundo Templo (516 a.e.c. – 70 e.c.), la pureza ritual ocupaba un lugar central en la vida espiritual, social y religiosa del pueblo de Israel. El sistema levítico de purificación descrito en Vayiqrá (Levítico) 14 se aplicaba con rigurosa solemnidad, especialmente en lo referente a la purificación del metzorá (persona afectada por tzaráat, tradicionalmente identificada como lepra, pero entendida como una afección espiritual que se manifiesta físicamente).
1. El Rol del Kohen (Sacerdote): El kohen actuaba como inspector, mediador y ejecutor del ritual de reintegración comunitaria. Su rol no era simplemente médico o ritual, sino judicial y espiritual. La autoridad del kohen determinaba la condición de pureza o impureza y facilitaba la reconciliación del metzoráh con el Kahal (comunidad).
2. Componentes del Ritual: Los elementos usados –corderos sin defecto, flor de harina, aceite y el log de aceite para la unción– reflejan la importancia de ofrecer lo mejor en el proceso de restauración. Esta práctica estaba regulada por el sistema del Templo, donde los sacrificios debían hacerse en un lugar designado, con precisión legal y santidad.
3. La Marginalización del Metzoráh: En el contexto social de la época, un metzoráh era excluido de la ciudad y del campamento (cf. Lev. 13:46). Era un símbolo viviente de impureza, comparable al estado espiritual de pecado. Su restauración implicaba no solo la curación física, sino el perdón y la readmisión al pueblo de Elohím.
4. Tzaráat como Juicio Espiritual: Los sabios del Segundo Templo, así como los comentarios de Qumrán, consideraban la tzaráat como resultado de conductas morales, especialmente la lashón hará (calumnia). Esta interpretación es coherente con las enseñanzas fariseas del tiempo, que veían en la enfermedad una manifestación del juicio de Elohím.
5. La Economía del Sacrificio: El proceso era costoso, especialmente para quienes habían estado excluidos socialmente y no podían trabajar ni vivir normalmente. Por ello, Levítico 14 también incluye un ritual alternativo para los pobres (vv. 21–32), mostrando la justicia social en la Toráh.
6. El Uso del Aceite – Unción y Reintegración: La unción de las partes del cuerpo del metzoráh (oreja, pulgar de mano y pie) con sangre y aceite tiene paralelos directos con la consagración de los kohanim (Lev. 8:23-24). Esto indicaba que el restaurado volvía a una vida de santidad y servicio. El aceite representaba la presencia y aceptación del Ruaj HaKodesh (Espíritu de Santidad).
7. Relevancia en los Días del Segundo Templo y Comunidad Nazarena: En los tiempos de Yeshúa haMashíaj, la lepra seguía siendo símbolo de marginación. La curación de leprosos y su reintegración era vista como una obra mesiánica (cf. Mateo 8:1–4). Yeshúa, actuando fuera del sistema sacerdotal, no lo reemplaza, sino que lo cumple en su plenitud y lo trasciende. Él envía a los leprosos sanados a los kohanim, reconociendo la Toráh, pero revelando Su autoridad superior como Mashíaj y MarYah (cf. Lucas 17:11–14).
8. Conexión con el Mensaje de 2 Reyes 7:3–20: Los cuatro leprosos en la Haftaráh, situados en la puerta de la ciudad, marginados y sin esperanza, se convierten providencialmente en heraldos de redención. El contexto histórico en la época de la Haftaráh es el asedio de Shomrón (Samaria), donde la intervención milagrosa de Elohím a través de los despreciados revela la inversión divina de valores.
9. Aplicación en la Comunidad Judía Mesiánica del Primer Siglo: Los primeros creyentes judíos en Yeshúa comprendían estas purificaciones no como abolidas, sino como cumplidas espiritualmente. El Templo seguía en pie, y los talmidim (discípulos) como Shaúl (Pablo) y Yaakov (Santiago) participaban en ritos de purificación, entendiendo que el verdadero Templo era el cuerpo de Mashíaj (cf. Juan 2:21; Efesios 2:21).
Resumen: El contexto histórico y cultural de Levítico 14:10–20 se enmarca en una visión sacerdotal de la restauración, en la cual el metzoráh debe pasar por un proceso que reafirma la santidad del pueblo de Elohím. En los días del Segundo Templo, esta práctica estaba plenamente vigente, y su cumplimiento tipológico se manifiesta en Yeshúa haMashíaj, quien no solo sana físicamente, sino purifica espiritualmente, reintegrando a los impuros a la Kehiláh y a la presencia del Elohím viviente.
PUNTO 5: ESTUDIO, COMENTARIOS Y CONEXIONES PROFÉTICA
1. Comentarios Rabínicos
Los comentarios clásicos del judaísmo rabínico sobre Levítico 14 se centran profundamente en la naturaleza espiritual de la tzaráat. Rashi comenta que esta afección no es meramente una enfermedad física, sino una manifestación externa de una condición espiritual interna, vinculada principalmente con el pecado del lashón hará (calumnia). La Mishná (Negaim 12:5) detalla cómo los kohanim no sólo diagnostican la impureza sino también acompañan el proceso de readmisión al campamento, enfatizando que la purificación implica arrepentimiento y corrección moral.
El Sifra (Midrash halájico sobre VaYiqrá) explica que la necesidad de un sacrificio de culpa (ashám) para el metzoráh demuestra que su situación es consecuencia de una transgresión que requiere expiación personal.
El Ramban (Najmánides) profundiza afirmando que la tzaráat es una enfermedad sobrenatural enviada por el Cielo para despertar al pecador a la introspección y arrepentimiento, siendo removida sólo por medio de la obediencia y restauración espiritual.
2. Comentario Judío Mesiánico
Desde la óptica mesiánica, el metzoráh representa al pecador alienado de la presencia de Elohím, necesitado de reconciliación. El proceso completo de purificación apunta hacia el sacrificio perfecto de Yeshúa haMashíaj. Su sangre, como el ashám (ofrenda de culpa), no sólo cubre el pecado sino que lo quita (cf. Yochanán 1:29).
La unción con aceite en la oreja, dedo y pie derecho del metzoráh restaurado (Levítico 14:14–17) tiene paralelos en la consagración sacerdotal (cf. Levítico 8:23-24), implicando que el creyente restaurado es ahora un “sacerdote” ante Elohím (cf. 1 Kefa 2:9).
Yeshúa, al sanar a los leprosos (cf. Mateo 8:1-4; Lucas 17:11-19), no sólo demuestra poder mesiánico, sino que también se presenta como el verdadero Kohen Gadol que realiza una purificación superior, como explicó Hebreos 9:13-14 en el Brit Hadasháh.
3. Notas de los Primeros Siglos
En los escritos de los primeros talmidím nazarenos, se interpreta la lepra como tipo del pecado, y la restauración del metzoráh como figura del alma redimida. El Didajé menciona la necesidad de estar limpios para ofrecer sacrificios de alabanza, eco espiritual del principio de pureza levítica.
Los escritos de Yaakov haTzadik (Santiago) enfatizan que la lengua es un fuego destructivo (Santiago 3:6), en línea con la enseñanza rabínica que conecta la tzaráat con el mal hablar.
4. Aplicación Espiritual y Contemporánea
Espiritualmente, la lepra representa el pecado persistente que nos separa de la comunidad y de la santidad de Elohím. La purificación mediante sangre y aceite representa la obra de Yeshúa y del Ruaj HaKodesh en el creyente. El creyente restaurado debe consagrar su oído (escucha), su mano (acciones) y su pie (caminar) al servicio de la voluntad divina.
Este texto llama a una autoevaluación constante, a la teshuvá (arrepentimiento), y a una vida de pureza activa. No basta con ser limpiados; debemos ser ungidos, consagrados y enviados nuevamente en servicio.
5. Anotaciones Gramaticales y Léxicas
מִטַּהֵר (mittaher) – participio nifal, “el que se purifica”. Refleja una acción reflexiva/pasiva, indicando que la purificación no es autoimpuesta, sino recibida mediante medios sagrados.
אָשָׁם (ashám) – “ofrenda de culpa”. Su uso resalta que el pecado tiene dimensión relacional (contra Elohím y el prójimo), no meramente individual.
שֶׁמֶן (shemen) – “aceite”. En la Toráh es símbolo de gozo, consagración y presencia del Ruaj HaKodesh.
בֹּהֶן (bohén) – “pulgar”, parte del cuerpo usada simbólicamente para representar dirección y obra.
6. Conexiones Proféticas
Tipologías y Sombra del Mashíaj:
El metzoráh excluido: representa a la humanidad separada de Elohím por el pecado (Isaías 59:2).
El regreso tras el sacrificio: muestra la reconciliación con Elohím (Isaías 53:5-6).
La sangre y el aceite: simbolizan la doble obra de Yeshúa: redención y consagración (Zacarías 4:6; Hebreos 9:14).
Profecías Relacionadas:
Isaías 53:10-11: “Cuando haya puesto su alma en expiación por el pecado…” – clara alusión al ashám del metzoráh y su cumplimiento en Mashíaj.
Zacarías 3: la purificación de Yehoshúa el Kohen Gadol, imagen mesiánica del perdón y restauración.
Conclusión:
Levítico 14:10–20 no es un pasaje obsoleto. Contiene verdades eternas sobre la gravedad del pecado, la necesidad de redención, y la gracia de Elohím manifestada a través de medios sagrados. Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento viviente de estas figuras: Su sangre purifica, Su Espíritu unge, y Su intercesión nos restaura al Kahal Kedoshím.
PUNTO 6: ANÁLISIS PROFUNDO DE LA ALIYÁH
La séptima aliyáh de la Parashá Metzorá, ubicada en Vayiqrá / Levítico 14:10–20, presenta la culminación del proceso de purificación para el metzoráh, el cual ha sido diagnosticado con tzaráat. Esta sección no solo detalla el ritual del sacrificio sino que expone un patrón redentor completo, profundamente simbólico, que revela la obra mesiánica de restauración.
1. Estructura Ritual y Propósito
Esta aliyáh detalla el momento cuando el metzoráh está a punto de ser reintegrado a la Kehiláh de Israel:
El octavo día (v.10) marca el tiempo de reinicio y consagración, símbolo de una nueva creación espiritual.
Tres animales son requeridos: dos carneros y una cordera, junto con flor de harina y aceite.
El kohen realiza sacrificios específicos: ashám (culpa), jattát (pecado), oláh (holocausto) y minjáh (ofrenda vegetal).
Ritos de unción con sangre y aceite en el lóbulo derecho, pulgar de la mano y del pie del metzoráh simbolizan limpieza y dedicación total.
Este proceso refleja una visión integral de restauración: expiación (culpa), consagración (aceite), y reconciliación (entrada al campamento y adoración).
2. Simbolismo Teológico
Sangre y aceite sobre partes del cuerpo: La unción de oído, mano y pie derecho con sangre del ashám y luego con aceite denota:
Oído – santificación de la escucha y obediencia.
Mano – dedicación de las acciones.
Pie – santificación del caminar (vida y dirección).
Este patrón se replica en la consagración de los kohanim (Levítico 8), indicando que el metzoráh restaurado es tipológicamente elevado al nivel de “sacerdote” en su servicio al Elohím viviente.
El aceite derramado sobre la cabeza (v.18): Representa el gozo, restauración de la gloria y favor divino (cf. Salmo 23:5; Isaías 61:3), una señal mesiánica (cf. Lucas 4:18).
3. Comparación con Parashot Anteriores
A diferencia de los capítulos previos, donde se trataba el diagnóstico de tzaráat, esta aliyáh trata la restauración final. Mientras Levítico 13 se centra en la exclusión por impureza, Levítico 14:10–20 se enfoca en la reconciliación: el retorno al campamento y al altar.
4. Conexión con la Haftaráh (2 Reyes 7:3–20)
Los leprosos de la Haftaráh, ubicados fuera de la ciudad, hallan la redención inesperada mediante la intervención sobrenatural de Adonái. Ellos también son “restaurados” social y espiritualmente, pues traen buenas nuevas a Israel. Este paralelismo resalta cómo Adonái no solo sana, sino que transforma a los excluidos en mensajeros de redención, tipo del testimonio que todo metzoráh restaurado debe dar.
5. Conexión con el Brit Hadasháh (Hebreos 9:13–14)
La obra del Mashíaj como ashám perfecto supera la purificación levítica. El derramamiento de su sangre no solo limpia lo externo (como la sangre del ashám), sino que penetra hasta la conciencia. El Ruaj HaKodesh, tipificado por el aceite, aplica esta unción espiritual para santificar al creyente en totalidad (cf. 1 Tesalonicenses 5:23).
El sacrificio de Yeshúa restaura al creyente al “campamento celestial”, haciéndolo parte activa del Mishkán espiritual.
6. Conexión con las Sombras Mesiánicas
Esta aliyáh es una figura profética del proceso de redención del hombre:
Elemento
Figura
Cumplimiento en Mashíaj
Octavo día
Nuevo comienzo
Resurrección en día primero de la nueva semana
Sangre del sacrificio
Expiación
Sangre de Yeshúa, el ashám eterno
Aceite
Espíritu de santidad
Ruaj HaKodesh ungido sobre el creyente
Unción del oído, mano, pie
Consagración
Discipulado completo en obediencia
7. El Rol del Kohen – Sombra del Mashíaj
El kohen en esta aliyáh representa el ministerio mediador. Yeshúa haMashíaj es el Kohen Gadol eterno (cf. Hebreos 4:14-16), quien personalmente aplica su sangre a nuestras vidas y nos unge con el Ruaj HaKodesh, restaurándonos no solo a la Kehiláh, sino también a la presencia gloriosa del Padre.
8. Dimensión Profética del Texto
Esta restauración ilustra el regreso de los desterrados de Israel (cf. Ezequiel 36:25–27), quienes después de ser limpiados de su impureza, recibirán el Ruaj y serán restaurados a su tierra y a su Elohím. La Aliyáh 7 anticipa el acto redentor global que culminará con el retorno de todo Israel a Adonái por medio del Mashíaj ben David.
Conclusión:
La Aliyáh 7 de la Parashá Metzoráh presenta un retrato completo del proceso redentor: desde la exclusión por impureza, hasta la restauración por sangre, aceite y mediación sacerdotal. En Yeshúa haMashíaj se cumple esta restauración de manera eterna y espiritual. Todo metzoráh, símbolo del pecador arrepentido, puede ser limpiado, ungido, aceptado y enviado, por el poder de la sangre de Mashíaj y la unción de su Espíritu.
PUNTO 7: TEMA MÁS RELEVANTE DE LA ALIYÁ
Tema Central: Restauración Total del Metzoráh a la Comunidad de Israel y a la Presencia de Adonái יהוה
Esta aliyáh describe el momento culminante en el proceso de purificación del metzoráh: su restauración no solo física, sino espiritual y social. El tema central es la completa reintegración del impuro, basada en un proceso divinamente ordenado de sacrificios, unción y mediación sacerdotal. Esta restauración incluye:
Expiación por culpa y pecado mediante el sacrificio de animales, representando el reconocimiento de la transgresión y la necesidad de cobertura.
Unción con sangre y aceite sobre partes claves del cuerpo (oído, mano, pie), señalando dedicación total al servicio y obediencia.
Aceptación pública y espiritual, simbolizada por la entrada al Mishkán y la aplicación del aceite sobre la cabeza, una imagen de restauración de dignidad y propósito.
Importancia en el Contexto de la Toráh
En la estructura de Vayiqrá, Levítico 14 es fundamental porque demuestra que la Toráh no solo identifica la impureza (capítulo 13), sino que provee un camino para el regreso del impuro. La restauración del metzoráh al campamento simboliza la misericordia activa de Adonái יהוה, quien desea redimir, sanar y consagrar. No se trata únicamente de pureza ceremonial, sino de transformación interna que habilita al restaurado a vivir en comunión con Elohím y el pueblo.
El hecho de que el proceso culmine en el día octavo resalta el principio del nuevo comienzo, renovando al individuo para una vida en santidad y servicio. En la narrativa general de la Toráh, esto establece un patrón de redención que será ampliado proféticamente en los escritos posteriores.
Relación con Yeshúa HaMashíaj en el Brit Hadasháh
Yeshúa haMashíaj es revelado en esta aliyáh como el cumplimiento supremo de la restauración del metzoráh. Él:
Se presenta como el Ashám perfecto, cuya sangre tiene poder no solo para limpiar el cuerpo, sino para transformar la conciencia (cf. Hebreos 9:13-14).
Sana leprosos y los envía al kohen, validando el principio de la Toráh pero demostrando que Él es mayor que el Templo (cf. Mateo 8:1-4).
Unge a sus discípulos con el Ruaj HaKodesh, como el aceite sobre el metzoráh, capacitándolos para el servicio espiritual (cf. Hechos 1:8; 2:3-4).
La conexión entre la Toráh y el Brit Hadasháh se da en que el mismo patrón de restauración ceremonial es elevado a una restauración espiritual por medio del Mashíaj. Así como el metzoráh era separado, también lo estaba el pecador; y como el primero era ungido y aceptado, así también el creyente es perdonado, santificado y enviado.
Conexión con los Moedím de Elohím
Esta aliyáh se vincula proféticamente con el ciclo de Yom Kipur (Día de Expiación) y Sukot (Fiesta de la Restauración), porque representa el momento en que el restaurado puede volver al campamento y participar del Mishkán y sus festividades.
Asimismo, el uso del número ocho conecta con el patrón de las primicias de resurrección (Yom Reshit), donde Mashíaj resucita en el primer día después del Shabat (el octavo día), trayendo consigo una nueva creación.
Conclusión
El tema más relevante de esta aliyáh es la poderosa verdad de que Elohím ha provisto no solo diagnóstico, sino restauración. Yeshúa haMashíaj cumple este plan de forma plena y eterna, integrando nuevamente al pecador a la vida santa, al servicio espiritual, y a la comunidad del pacto. Por medio de sangre y Espíritu, la lepra espiritual es removida, y el alma es reconectada con el propósito eterno de Adonái יהוה.
PUNTO 8: DESCUBRIENDO A MASHÍAJ EN CADA ALIYÁH
Profecías Mesiánicas y Reflexión Redentora en la Aliyáh
La séptima aliyáh de Parashá Metzorá contiene múltiples niveles simbólicos que apuntan directamente a la obra redentora de Yeshúa haMashíaj. Cada aspecto del ritual de purificación del metzoráh tiene una contraparte espiritual que se cumple en el ministerio, sacrificio y exaltación del Mashíaj, revelando su centralidad como Elohím Alef-Tav manifestado.
1. Tipologías del Mashíaj en la Purificación del Metzoráh
Elemento Ritual
Figura Tipológica
Cumplimiento en Yeshúa haMashíaj
Ashám (ofrenda de culpa)
Sacrificio expiatorio
Yeshúa como ashám perfecto (Isaías 53:10)
Unción con sangre
Purificación del pecado
Sangre de Yeshúa aplicada al creyente (Hebreos 9:14)
Unción con aceite
Espíritu Santo
Ruaj HaKodesh como unción mesiánica (Lucas 4:18)
Día octavo
Nuevo comienzo
Resurrección y nueva creación en Mashíaj (Juan 20:1)
Restauración al campamento
Reintegración al pueblo santo
Restauración del creyente a la Kehiláh de los santos (Efesios 2:13-14)
2. Sombras y Figuras del Mashíaj
a. El Sacrificio Dual – Sangre y Aceite El metzoráh debía presentar una ofrenda de sangre (ashám) y una unción con aceite. Esto prefigura el sacrificio de Yeshúa, cuya sangre expía y cuya resurrección trae vida por el Ruaj HaKodesh.
b. Unción en Tres Partes del Cuerpo Así como el kohen aplicaba la sangre y luego el aceite sobre la oreja, el pulgar de la mano y del pie derecho, así también el creyente restaurado en Mashíaj es llamado a:
Escuchar la voz de Adonái (obediencia)
Obrar con rectitud (acciones justas)
Caminar en el camino del Reino (vida de santidad)
c. La Cabeza Untada con Aceite (v.18) Yeshúa fue ungido por el Ruaj HaKodesh (cf. Mateo 3:16). Esta unción fluye ahora sobre su cuerpo espiritual –los creyentes– a través del Ruaj derramado en Shavuot.
3. Patrones Redentores (Tavnitot)
El metzoráh era primero excluido, luego restaurado.
Yeshúa asumió la condición del excluido (cf. Isaías 53:3), pero por su muerte y resurrección restauró a muchos.
El proceso de purificación dura ocho días: un patrón que refleja la creación redentora nueva en Mashíaj.
4. Nombres y Títulos Proféticos
HaMashíaj – El Ungido: Yeshúa es el único verdaderamente ungido por sangre y Espíritu.
Ashám – Ofrenda de culpa: Su sacrificio es descrito explícitamente como ashám en Isaías 53.
MarYah – En arameo, título que refleja su divinidad y papel como mediador sacerdotal y redentor.
5. Eventos Simbólicos
El uso del número ocho (v.10): Representa resurrección, renovación, eternidad. Yeshúa resucitó el “octavo día”, marcando el inicio de la nueva creación.
La ubicación del ritual “a la entrada del Ohel Moed” (v.11): simboliza el acceso restaurado al Lugar Santo por medio del Mashíaj.
6. Análisis Lingüístico y Profético
מִטַּהֵר (mittaher, “el que se purifica”): En el contexto mesiánico, somos purificados por fe en el sacrificio del Mashíaj.
כִּפֶּר (kipér, “hará expiación”): Yeshúa es nuestro kohen y korban, el que ofrece y es ofrecido a la vez.
Guematría Mesiánica: אשם (ashám) tiene un valor de 341, que es el mismo que וישוע (VayeShu’a), “y salvación” – insinuando que el sacrificio de culpa está intrínsecamente conectado con la redención en Yeshúa.
7. Cumplimiento en el Brit Hadasháh
En Hebreos 9:13-14 se confirma que la sangre del Mashíaj tiene poder eterno para purificar la conciencia. Yeshúa, al igual que el kohen de Levítico 14, actúa como intermediario entre el pecador y Elohím, pero a un nivel celestial y eterno.
Lucas 17:11-19 muestra a Yeshúa purificando diez metzoráím; solo uno vuelve a agradecer, indicando que la restauración completa no es sólo física, sino espiritual, mediante la fe y la adoración verdadera.
8. Paralelismos Temáticos con otras Parashot y Moedím
Pesaj – Sacrificio Redentor: El cordero pascual es paralelo al ashám del metzoráh. Ambos implican sangre que marca un nuevo comienzo.
Yom Kipur – Expiación Total: El principio de restauración mediante sangre conecta directamente con la obra de Mashíaj como Sumo Sacerdote.
Conclusión: La aliyáh 7 de Parashá Metzoráh está impregnada de figuras, tipos y símbolos que revelan a Yeshúa haMashíaj como el Restaurador de los impuros. Él es el sacrificio, el sacerdote y la unción, cumpliendo perfectamente el ritual de Levítico en su cuerpo y ministerio. El metzoráh no sólo encuentra sanidad, sino propósito, consagración y comunión, por medio de la obra redentora del Mashíaj, quien transforma el rechazo en restauración y la impureza en servicio santo.
PUNTO 10: MANDAMIENTOS ENCONTRADOS O PRINCIPIOS Y VALORES
La aliyáh 7 de Parashá Metzorá (Levítico 14:10–20) contiene una serie de mandamientos (mitzvot) específicos que regulan el proceso de purificación del metzoráh. Estos mandamientos no solo establecen requisitos rituales, sino que comunican principios espirituales profundos que, a la luz del Brit Hadasháh, se comprenden en plenitud y se aplican a la vida del creyente redimido en Yeshúa haMashíaj.
1. Mandamientos Encontrados en esta Aliyáh
Referencia
Mitzváh (Mandamiento)
Descripción
Lev. 14:10
Traer ofrendas prescritas en el día octavo
El metzoráh debe traer dos carneros, una cordera, flor de harina y aceite para completar su purificación
Lev. 14:11
Presentarse delante del kohen en la entrada del Ohel Moed
Requiere que la purificación se complete en el contexto de la presencia divina
Lev. 14:12
El kohen debe presentar el ashám y el log de aceite como ofrenda mecida
Acción sacerdotal que representa aceptación y consagración
Lev. 14:13
El kohen debe degollar el ashám en lugar sagrado
La sangre debe ser derramada conforme a las normas del altar
Lev. 14:14
Aplicación de la sangre del ashám sobre el metzoráh
Oreja, dedo y pie derecho: señal de restauración y consagración personal
Lev. 14:15–17
Unción con aceite sobre las mismas partes del cuerpo
Reafirma la consagración con la unción del Ruaj HaKodesh
Lev. 14:18
El aceite restante debe derramarse sobre la cabeza del purificado
Indica el regreso total a la santidad y favor divino
Lev. 14:19–20
Ofrecer jattát, oláh, y minjáh para expiación final
Completa la restauración espiritual y ceremonial
2. Principios y Valores Espirituales
a. Arrepentimiento y Teshuváh: El proceso de purificación implica reconocimiento de impureza y deseo de retorno. Esto enseña la necesidad de una transformación interior genuina.
b. Expiación y Restauración: La sangre del sacrificio no solo cubre, sino que habilita el retorno a la comunidad. En Yeshúa haMashíaj esto se cumple en forma plena: somos reconciliados con Elohím y entre nosotros (Efesios 2:13–14).
c. Consagración del Ser Completo: La unción de oreja, mano y pie señala que todo el cuerpo debe estar al servicio del Reino. Esto anticipa Romanos 12:1: “Presentad vuestros cuerpos en sacrificio vivo…”
d. Comunión con el Altísimo: El metzoráh no solo es limpiado, sino reintegrado al servicio y culto en el Mishkán. El principio es que toda restauración apunta al servicio activo dentro del pueblo de Elohím.
e. Santidad Práctica: La Toráh nos enseña que la santidad no es teórica, sino práctica, visible, y relacional. Involucra obediencia detallada y actitud reverente.
3. Aplicación en el Brit Hadasháh
Yeshúa haMashíaj cumple todos estos principios al:
Ser el sacrificio (ashám) perfecto (Isaías 53:10).
Aplicar su sangre a nuestras vidas (1 Pedro 1:2).
Ungirnos con el Ruaj HaKodesh (Hechos 2:33).
Restaurarnos a la Kehiláh para el servicio espiritual (Efesios 2:19–22).
Llamarnos a vivir en santidad (1 Pedro 1:15–16).
4. Reflexión Ética y Comunitaria
El proceso del metzoráh enseña a no despreciar al marginado, sino a valorar el poder transformador del perdón divino. Invita a la comunidad a participar del gozo de la restauración. También recuerda al creyente que, habiendo sido limpiado, no debe volver a la impureza, sino caminar en luz y obediencia.
Conclusión: Los mandamientos de Levítico 14:10–20 revelan un sistema divinamente ordenado que apunta a la restauración completa del individuo. Cada instrucción ceremonial contiene un valor eterno: expiación, consagración, comunión y propósito. En Yeshúa haMashíaj, estos valores se encarnan y se hacen accesibles a todos los metzoráím espirituales que acuden a Él en fe.
PUNTO 11: PREGUNTAS DE REFLEXIÓN
Estas preguntas están diseñadas para provocar introspección, diálogo profundo y aplicación práctica de las enseñanzas contenidas en la Aliyáh 7, conectando la Toráh, la Haftaráh y el Brit Hadasháh, en el contexto de la restauración del metzoráh y su cumplimiento mesiánico en Yeshúa haMashíaj.
1. ¿En qué áreas de mi vida me identifico con el metzoráh que ha sido excluido, y cómo estoy respondiendo al llamado divino a ser restaurado?
Esta pregunta invita a reconocer nuestras propias impurezas espirituales —ya sea pecado, culpa, heridas emocionales o aislamiento— y a evaluar si estamos permitiendo que Adonái nos purifique y restaure por medio de Su Mashíaj.
2. ¿Estoy dispuesto a someterme al proceso completo de restauración que Elohím ha establecido, incluyendo el arrepentimiento, el sacrificio de mi voluntad, y la consagración al servicio?
Nos desafía a no buscar soluciones parciales ni atajos espirituales, sino abrazar el patrón completo de redención tal como fue cumplido en Yeshúa, con humildad y obediencia.
3. ¿Qué representa para mí la unción del oído, la mano y el pie, y cómo puedo aplicar este principio a mi escucha, mis acciones y mi caminar diario?
Esta pregunta ayuda a traducir el simbolismo del ritual sacerdotal en una vida práctica consagrada: ¿Oigo la voz de Elohím? ¿Mis obras lo glorifican? ¿Estoy caminando en integridad?
4. ¿Estoy siendo un agente de restauración para otros metzoráím espirituales, o actúo como la sociedad que los margina y rechaza?
Al igual que los leprosos de la Haftaráh que hallaron buenas nuevas, somos llamados a compartir la esperanza de restauración. Esta pregunta examina nuestra actitud hacia los que han caído o están heridos.
5. ¿Cómo reconozco y respondo al papel de Yeshúa haMashíaj como mi Kohen Gadol, quien me purifica y me reintegra continuamente a la presencia de Elohím?
Nos dirige a reflexionar en la obra continua de intercesión, purificación y consagración que Mashíaj ejerce sobre nosotros desde los cielos, y cómo respondemos a esa gracia.
Conclusión: Estas preguntas no son meramente intelectuales, sino espirituales. Llevan al corazón del mensaje de Levítico 14:10–20: que el impuro puede ser purificado, el excluido puede ser restaurado, y el creyente puede vivir en santidad mediante la obra del Ungido, Yeshúa haMashíaj.
PUNTO 12: RESUMEN DE LA ALIYÁH
Resumen de los Eventos de la Toráh (Levítico 14:10–20)
En esta séptima aliyáh, se expone la fase final del proceso de purificación del metzoráh, persona anteriormente declarada impura por tzaráat. En el “día octavo”, que marca reinicio y restauración, el que se purifica debe presentar sacrificios específicos: dos carneros, una cordera, flor de harina y aceite.
El kohen ejecuta varios rituales: degüella el ashám, aplica su sangre sobre el lóbulo de la oreja, el pulgar de la mano y el pie derecho del metzoráh. Luego, repite el proceso con el aceite, derramando lo restante sobre la cabeza del purificado. Se completan las ofrendas de jattát, oláh y minjáh, y el kohen hace expiación por él, declarando su pureza.
Este acto restaura por completo al metzoráh al campamento de Israel y a la comunión con Adonái יהוה.
Resumen de la Haftaráh (2 Reyes 7:3–20)
La Haftaráh narra cómo cuatro metzoráím, relegados fuera de Shomrón durante un asedio, encuentran que el campamento arameo ha sido abandonado por intervención divina. Tras satisfacer su necesidad personal, comprenden su responsabilidad de anunciar la buena nueva al pueblo hambriento.
El evento desencadena liberación y cumplimiento profético: la promesa hecha por el profeta de que habría abundancia se cumple exactamente. El oficial que dudó de la palabra divina muere sin participar de la bendición, subrayando la seriedad de la incredulidad.
Los leprosos se convierten en instrumentos de salvación, demostrando que Elohím puede usar a los marginados para revelar Su gloria.
Resumen del Brit Hadasháh (Hebreos 9:13–14)
Este pasaje del Brit Hadasháh presenta la superioridad del sacrificio de Yeshúa haMashíaj. Comparando con los rituales levíticos de purificación, afirma que la sangre de Mashíaj, quien se ofreció sin mancha mediante el Espíritu eterno, tiene poder para purificar la conciencia del creyente, capacitando para el servicio al Elohím viviente.
Se establece que la obra de Yeshúa no es meramente simbólica o externa, sino efectiva, eterna y espiritual, cumpliendo el patrón de restauración delineado en la Toráh.
Relevancia Espiritual del Conjunto
Esta aliyáh representa un poderoso mensaje de redención, restauración y propósito. Desde la Toráh hasta el Brit Hadasháh, se revela una progresión coherente:
El pecado (impureza) separa,
La sangre del sacrificio purifica,
La unción consagra,
La presencia de Elohím restaura,
El servicio espiritual es la meta final del redimido.
Yeshúa haMashíaj es el centro de esta obra. Él no solo es el sacrificio (ashám), sino también el kohen que ministra la restauración, el aceite que unge, y el Elohím viviente que recibe el servicio del purificado.
Conclusión: La Aliyáh 7 muestra que Elohím no solo diagnostica la impureza, sino que provee el camino completo de redención. El que era marginado puede ser reconciliado. En Yeshúa haMashíaj, todo metzoráh encuentra limpieza, restauración y propósito eterno.
PUNTO 13: TEFILÁH DE LA ALIYÁH
Tefiláh – Oración basada en los temas y enseñanzas de la Aliyáh
Oh Adonái יהוה, Elohím de compasión y restauración, Tú que ves al impuro y no lo rechazas, que preparas el camino para la sanidad y la reintegración, hoy nos presentamos como metzoráím necesitados de Tu misericordia.
Gracias por proveer un sacrificio perfecto en Yeshúa haMashíaj, el ashám eterno que con su sangre nos limpia más allá de la carne, que purifica nuestras conciencias y nos unge con Su Ruaj HaKodesh.
Santifica, oh Padre, nuestro oído para oír Tu voz, nuestra mano para obrar Tu justicia, nuestros pies para caminar en obediencia y verdad.
Derrama Tu aceite sobre nuestra cabeza, para que vivamos consagrados, restaurados y útiles en Tu servicio. No permitas que volvamos a los caminos de impureza y separación. Haznos testigos vivos de Tu restauración, mensajeros de buenas nuevas, como aquellos metzoráím que proclamaron salvación en Shomrón.
Renueva en nosotros un espíritu recto, haz de nuestra vida una ofrenda de olor grato, y glorifícate, Elohím Uno, en cada detalle de nuestra restauración.
En el nombre de Yeshúa haMashíaj, quien es nuestra pureza, nuestra paz, y nuestra esperanza, Amén.
Aliyáh 6: (Levítico 14:1-9) Proceso de purificación para un leproso sanado. Haftaráh: 2 Reyes 5:1-14 (Naaman cumple con el ritual para su purificación). Brit Hadasháh: Lucas 17:11-19 (Yeshúa sana a diez leprosos, pero solo uno regresa a dar gracias).
Punto 1. Levítico 14:1-9
Texto Hebreo
Palabra Hebrea
Fonética
Traducción palabra por palabra
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶֽל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
וַיְדַבֵּ֥ר
Va-yedaber
Y habló
יְהוָ֖ה
Adonái
Adonái יהוה
אֶֽל־מֹשֶׁ֥ה
el-Moshéh
a Moshé
לֵּאמֹֽר׃
leemor
diciendo
Traducción Literal: Y habló Adonái יהוה a Moshé diciendo:
Punto 2. Haftaráh: Para Tazría, la Haftaráh correspondiente (cuando se lee junto a Metzora) es:
Haftaráh (2 Reyes 4:42–5:19): [Presentar interlineal Hebreo-Español en tabla como en el Punto 1.] Comentario Mesiánico: El relato de Naamán, comandante sirio que fue sanado de tzará’at (lepra), conecta directamente con el tema de la purificación en Levítico 14. La sanación por medio del profeta Elishá representa el poder de la palabra de Elohím que trasciende Israel, prefigurando el ministerio universal de Yeshúa haMashíaj. Aplicación Espiritual: Como Naamán obedeció con humildad la instrucción profética, también nosotros somos llamados a obedecer el mandato de purificación que proviene de Yeshúa, quien es el profeta prometido.
Punto 3. Brit Hadasháh: Pasaje: Mattai מַתַּי (Mateo) 8:1-4 – Arameo Peshitta [Presentar texto interlineal Arameo-Español en tabla con fonética Siríaca Oriental.]
Comentarios Exhaustivos: Yeshúa toca a un metzoráh (leproso) y lo limpia instantáneamente, ordenándole ir al kohen (sacerdote) conforme a la Toráh (Lev. 14:1-9). Esta acción demuestra Su identidad como MarYah – Adonái יהוה – que sana y restaura.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: Cumple directamente la función sacerdotal y profética prefigurada tanto en Levítico como en 2 Reyes.
Reflexión Mesiánica: Solo MarYah puede declarar puro lo que estaba impuro, y Yeshúa manifiesta ese poder con autoridad divina, cumpliendo las profecías del Tanáj.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural: En la época del Segundo Templo, la tzará’at no era solo una enfermedad física sino una manifestación espiritual de impureza. El proceso de purificación requería ofrendas, inmersión, afeitarse y una presentación al sacerdote. Los kohanim, descendientes de Aharón, eran los únicos autorizados a declarar pura o impura a una persona. La relación con la Haftaráh muestra cómo incluso los gentiles eran tocados por el poder de Elohím.
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas: Comentario Rabínico: Rashi explica que la lepra simboliza el lashón hará (habla calumniosa). Comentario Mesiánico: El leproso purificado es figura del pecador restaurado por la sangre de Mashíaj. Notas de los primeros siglos: Testimonios de la Peshitta subrayan que solo MarYah puede sanar la lepra espiritual. Anotaciones gramaticales: El término טָהוֹר (tahor) se repite como un acto declarativo; la purificación es una proclamación divina. Guematría: טָהוֹר = 220; חֶטְא (pecado) = 18. Se ilustra la diferencia entre impureza y restauración.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh: Esta Aliyáh inicia el procedimiento de purificación del metzoráh. Requiere la intervención sacerdotal, dos aves vivas, madera de cedro, escarlata y un hisopo. Todo apunta a la restauración por medio de elementos simbólicos, que el Brit Hadasháh conecta con la obra redentora de Yeshúa (Hisopo – Juan 19:29; Sangre – Hebreos 9:13-14).
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh: Tema Central: Restauración de la pureza ante Adonái. Importancia: El pecado separa, pero Elohím provee medios de reconciliación. Conexión con Yeshúa: Él es el Sacerdote, el sacrificio, el hisopo y la palabra que limpia. Conexión con Moedím: El proceso de purificación anticipa la limpieza que precede a Pesaj (la limpieza de la casa espiritual antes de recibir al Cordero de Pésaj).
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah: Profecías Mesiánicas y Reflexión:
El hisopo en la purificación → Yeshúa en el Madero de ejecución (Yojanán 19:29).
El sacerdote declarando puro → Yeshúa, quien perdona y limpia. Métodos:
Tipología: el leproso representa al pecador.
Patrón Redentor: agua + sangre + declaración = purificación.
Análisis Lingüístico: “טָהֵר” (purificar) usado en forma causativa (Hifil), indicando que alguien más efectúa la pureza.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos: Midrash Rabá Vayikrá 16: Se enfatiza la restauración completa del metzoráh, tanto espiritual como comunitaria. Targum Yonatán: Añade que el leproso debía confesar públicamente su pecado. Apócrifo – Jubileos 10: menciona afecciones de la piel como castigos espirituales temporales.
Punto 10. Mandamientos Encontrados:
Presentarse ante el kohen.
Cumplir el proceso de purificación con las ofrendas (Lev. 14:4-9).
Realizar la inmersión ritual. Aplicación en el Brit Hadasháh: Teviláh de arrepentimiento y acercamiento a MarYah Yeshúa para restauración espiritual.
Punto 11. Preguntas de Reflexión:
¿Qué simbolismo tienen los elementos usados en la purificación?
¿Cómo refleja el rol del kohen la obra de Yeshúa?
¿Qué nos enseña esto sobre la restauración en comunidad?
¿Cómo debe hoy un creyente afrontar su propia impureza espiritual?
¿Por qué es importante que la purificación sea validada por una autoridad divina?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh: Levítico 14:1-9 instruye sobre el proceso detallado para purificar a un metzoráh. Inicia con la presentación al sacerdote, uso de elementos simbólicos, sangre, agua y culmina con la inmersión y rasurado total. La Haftaráh de Naamán ilustra este proceso fuera de Israel, y el Brit Hadasháh muestra a Yeshúa como quien cumple, transforma y da sentido completo a esta purificación espiritual.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh: Adonái יהוה, Tú que purificas lo impuro y restauras lo quebrantado, acércanos como lo hiciste con el metzoráh. Que por la obra de Yeshúa haMashíaj, nuestro MarYah, seamos lavados, restaurados y declarados limpios delante de Ti. Haznos testigos vivos de Tu poder sanador. Amén.
Punto 1. Texto original Levítico 14:1-9.
Versículo 1
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וַיְדַבֵּ֥ר
Va-yedabér
Y habló
יְהוָ֖ה
Adonái
Adonái יהוה
אֶל־מֹשֶׁ֥ה
el-Moshéh
a Moshé
לֵּאמֹֽר׃
leemor
diciendo
Traducción Literal: Y habló Adonái יהוה a Moshé diciendo:
Versículo 2
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
זֹ֣את
Zó’t
Esta
תִּֽהְיֶ֞ה
tihyéh
será
תּוֹרַ֤ת
torát
la ley
הַמְּצֹרָע֙
ha-metzorá
del leproso
בְּי֣וֹם
b’Yóm
en el día
טָהֳרָת֔וֹ
taharató
de su purificación
וְהוּבָ֖א
ve-huvá
y será traído
אֶל־הַכֹּהֵֽן׃
el-ha-kohén
al sacerdote
Traducción Literal: Esta será la ley del metzoráh (leproso) en el día de su purificación: será llevado al sacerdote.
Versículo 3
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וְיָצָא֙
ve-yatsá
y saldrá
הַכֹּהֵ֔ן
ha-kohén
el sacerdote
אֶל־מִח֖וּץ
el-mijúts
fuera
לַֽמַּחֲנֶ֑ה
la-majanéh
del campamento
וְרָאָ֤ה
ve-ra’á
y verá
הַכֹּהֵן֙
ha-kohén
el sacerdote
וְהִנֵּ֞ה
ve-hinéh
y he aquí
נִרְפָּ֥א
nirpá
ha sido sanado
נֶֽגַע־הַצָּרַ֖עַת
négá ha-tsará’at
la llaga de la lepra
מִן־הַצָּרֽוּעַ׃
min-ha-tsarúa
del leproso
Traducción Literal: Y el sacerdote saldrá fuera del campamento, y verá el sacerdote, y he aquí, ha sido sanada la llaga de la lepra del leproso.
Versículo 4
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וְצִוָּה֙
ve-tsivá
y mandará
הַכֹּהֵ֔ן
ha-kohén
el sacerdote
וְלָקַ֧ח
ve-lakáj
y tomará
לַמִּטַּהֵ֛ר
la-mittahér
para el que se purifica
שְׁתֵּֽי־צִפֳּרִ֥ים
sheté tzipporím
dos aves
חַיּ֖וֹת
jayyót
vivas
טְהֹר֑וֹת
tehórot
puras
וְעֵ֣ץ אֶ֔רֶז
ve-etz érez
y madera de cedro
וּשְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת
ush’né tola’at
y dos hilos de escarlata
וְאֵזֹֽב׃
ve-ezov
y hisopo
Traducción Literal: Y el sacerdote mandará, y tomará para el que se purifica dos aves vivas, puras, y madera de cedro, escarlata y hisopo.
Versículo 5
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וְצִוָּ֣ה הַכֹּהֵ֔ן
ve-tsivá ha-kohén
y mandará el sacerdote
וְשָׁחַ֕ט
ve-shaját
y degollará
אֶת־הַצִּפֹּ֖ר
et ha-tzipór
el ave
הָאֶחָ֑ת
ha-ejá’t
una
אֶל־כְּלִי־חֶ֕רֶש
el-kelí jéresh
en un vaso de barro
עַל־מַ֖יִם
al-máyim
sobre agua
חַיִּֽים׃
jayím
viva
Traducción Literal: Y el sacerdote ordenará que se degüelle una de las aves en un vaso de barro sobre aguas vivas.
Versículo 6
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
אֶת־הַצִּפֹּ֣ר הַחַיָּ֗ה
et ha-tzipór ha-jayyá
al ave viva
יִקַּ֞ח אֹתָ֤הּ
yikkáj otáh
tomará ella
וְאֵ֣ת עֵֽץ־הָאֶ֡רֶז
ve-et etz ha-érez
y la madera de cedro
וְאֵת֩ הַשְּׁנִ֨י תוֹלַ֜עַת
ve-et ha-shení tola’at
y el segundo hilo de escarlata
וְאֵ֣ת הָאֵזֹ֗ב
ve-et ha-ezov
y el hisopo
וְטָבַל֩ אֹתָ֨ם וְאֵ֜ת
ve-tavál otám ve-et
y los sumergirá a ellos y a
הַצִּפֹּ֤ר הַחַיָּה֙
ha-tzipór ha-jayyá
el ave viva
בְּדַם֙ הַצִּפֹּ֔ר
be-dám ha-tzipór
en la sangre del ave
הַשְּׁחוּטָ֖ה
ha-shejutá
degollada
עַל־הַמַּ֥יִם הַֽחַיִּֽים׃
al-ha-máyim ha-jayyím
sobre el agua viva
Traducción Literal: Y tomará al ave viva, la madera de cedro, el hilo escarlata y el hisopo, y los sumergirá con el ave viva en la sangre del ave degollada sobre el agua viva.
Versículo 7
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וְהִזָּ֤ה עַל־הַמִּטַּהֵר֙
ve-hizzá al-ha-mittahér
y rociará sobre el que se purifica
מִן־הַצָּרַ֔עַת
min-ha-tsará’at
de la lepra
שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים
sheva pe’amím
siete veces
וְטִהֲר֣וֹ
ve-tiharó
y lo purificará
וְשִׁלַּ֤ח אֶת־הַצִּפֹּר֙
ve-shilláj et-ha-tzipór
y soltará el ave
הַחַיָּ֔ה
ha-jayyá
la viva
עַל־פְּנֵ֖י שְׂדֵ֥ה פָֽתֵֽחַ׃
al-penéi sede patéaj
sobre la faz del campo abierto
Traducción Literal: Y rociará sobre el que se purifica de la lepra siete veces, y lo purificará, y soltará el ave viva sobre la faz del campo abierto.
Versículo 8
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וְכִבֶּס֩ הַמִּטַּהֵ֨ר
ve-jibbés ha-mittahér
y lavará el que se purifica
אֶת־בְּגָדָ֜יו
et begadav
sus ropas
וְגִלַּ֤ח אֶת־כָּל־שְׂעָרוֹ֙
ve-gilláj et-kol se’ará
y afeitará todo su vello
וְרָחַץ֙ בַּמַּ֔יִם
ve-rajáts ba-máyim
y se bañará con agua
וְטָהֵ֑ר
ve-tahér
y será puro
וְאַחַ֗ר
ve-ajár
y después
יָבֹ֛א אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה
yavó el-ha-majanéh
vendrá al campamento
וְיָשַׁ֥ב מִח֖וּץ לְאָהֳלֽוֹ׃
ve-yasháv mijúts le-oheló
y morará fuera de su tienda
שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים
shiv’at yamím
siete días
Traducción Literal: Y lavará el que se purifica sus ropas, afeitará todo su vello, se bañará con agua y será puro. Después vendrá al campamento, y morará fuera de su tienda siete días.
Versículo 9
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וְהָיָ֣ה בַיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֮
ve-hayá bayóm hash’vií
y será en el séptimo día
יְגַלַּ֣ח אֶת־כָּל־שְׂעָרוֹ֒
yegalláj et-kol se’aro
afeitará todo su vello
אֶת־רֹאשׁ֩וֹ וְאֶת־זְקָנ֨וֹ
et-roshó ve-et zekanó
su cabeza y su barba
וְאֵ֤ת גַּבּוֹת עֵינָיו֙
ve-et gabbót eináv
y sus cejas
וְאֵת֙ כָּל־שְׂעָר֣וֹ
ve-et kol se’aró
y todo su vello
יְגַלֵּ֔ח
yegalléaj
afeitará
וְכִבֶּ֥ס אֶת־בְּגָדָ֖יו
ve-jibbés et-begadav
y lavará sus ropas
וְרָחַ֣ץ אֶת־בְּשָׂר֑וֹ
ve-rajáts et-besaró
y bañará su carne
בַּמַּ֖יִם
ba-máyim
con agua
וְטָהֵֽר׃
ve-tahér
y será puro
Traducción Literal: Y será al séptimo día que afeitará todo su vello, su cabeza, su barba, sus cejas, todo su vello afeitará; y lavará sus ropas, bañará su cuerpo en agua, y será puro.
Punto 2. Haftaráh 2 Reyes 5:1-14:
Versículo 1
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וְנַעֲמָן֩
Ve-Naʿămān
Y Naamán
שַׂ֨ר צְבָ֜א מֶ֣לֶךְ אֲרָ֗ם
sar tseva melekh ʾĂrām
comandante del ejército del rey de Aram
הָיָה֙
hāyāh
era
אִ֣ישׁ גָּד֔וֹל לִפְנֵ֖י אֲדֹנָ֑יו
ʾîš gādōl lip̄nê ʾădōnāyw
un hombre grande ante su señor
וּנְשׂ֥וּא פָנִ֖ים
ūnśūʾ pānîm
y de alto favor
כִּ֣י ב֤וֹ נָתַן֙ יְהוָ֣ה תְּשׁוּעָ֔ה לַאֲרָ֑ם
kî bō nātan YHWH tĕšûʿāh laʾĂrām
porque por medio de él Adonái dio salvación a Aram
וְהָאִ֗ישׁ הָיָ֛ה גִּבּ֥וֹר חַ֖יִל
wĕhāʾîš hāyāh gibbōr ḥayil
y el hombre era valiente en extremo
מְצֹרָֽע׃
mĕṣōraʿ
leproso
Traducción Literal: Y Naamán, comandante del ejército del rey de Aram, era un hombre grande ante su señor y de alto favor, porque por medio de él Adonái dio salvación a Aram; y el hombre era valiente en extremo, pero leproso.
Versículo 2
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וַאֲרָמִ֗ים יָצְא֛וּ גְדוּדִ֖ים
waʾĂrāmîm yāṣʾû gĕdûdîm
Y los arameos habían salido en bandas
וַיִּשְׁבּוּ֙ מֵאֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֔ל
wayyišbû mēʾereṣ Yiśrāʾēl
y llevaron cautiva de la tierra de Israel
נַעֲרָה֙ קְטַנָּ֔ה
naʿărāh qĕṭannāh
una muchacha joven
וַתְּהִ֖י לִפְנֵ֣י אֵֽשֶׁת נַעֲמָֽן׃
wattĕhî lip̄nê ʾēšet Naʿămān
y ella servía a la esposa de Naamán
Traducción Literal: Y los arameos habían salido en bandas, y llevaron cautiva de la tierra de Israel a una muchacha joven, y ella servía a la esposa de Naamán.
Y fue, y tomó en su mano diez talentos de plata, seis mil piezas de oro y diez mudas de ropa
Traducción Literal: Y dijo el rey de Aram: Ve, entra, y enviaré una carta al rey de Israel. Y fue, y tomó en su mano diez talentos de plata, seis mil piezas de oro y diez mudas de ropa.
Versículo 6
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וַיָּבֵ֤א הַסֵּפֶר֙
Vayyāvēʾ hassēfer
Y llevó la carta
אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל
ʾel-melekh Yiśrāʾēl
al rey de Israel
לֵאמֹ֑ר
lēʾmōr
diciendo
וְעַתָּ֗ה כְּבוֹא֙ הַסֵּפֶ֣ר הַזֶּ֔ה
wĕʿattāh kĕbōʾ hassēfer hazzeh
Y ahora, al llegar esta carta
אֵלֶ֖יךָ
ʾēlekāh
a ti
הִנֵּ֣ה שָׁלַ֣חְתִּי אֵלֶ֗יךָ
hinnēh šālaḥtî ʾēlekāh
he aquí, he enviado a ti
אֶת־נַעֲמָן֙ עַבְדִּ֔י
ʾet-Naʿămān ʿabdî
a Naamán, mi siervo
וְאָסַפְתּ֖וֹ מִצָּרַעְתּֽוֹ
wĕʾāsap̄tō miṣṣāraʿtō
y lo sanarás de su lepra
Traducción Literal: Y llevó la carta al rey de Israel, diciendo: Y ahora, al llegar esta carta a ti, he aquí, he enviado a ti a Naamán, mi siervo, y lo sanarás de su lepra.
Traducción Literal: Y sucedió que al leer el rey de Israel la carta, rasgó sus vestidos y dijo: ¿Acaso soy yo Elohím para matar y dar vida, que este me envía a mí para sanar a un hombre de su lepra? Pero considerad y ved que busca ocasión contra mí.
Traducción Literal: Y sucedió que al oír Eliseo, hombre de Elohím, que el rey de Israel había rasgado sus vestidos, envió al rey, diciendo: ¿Por qué has rasgado tus vestidos? Que venga ahora a mí, y sabrá que hay profeta en Israel.
Versículo 9
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וַיָּבֹ֣א נַעֲמָ֗ן
wayyābōʾ Naʿămān
Y vino Naamán
בְּסוּסָ֣יו וּבְרִכְבּ֔וֹ
bĕsūsāyw ûbĕrikhbō
con sus caballos y su carro
וַיַּעֲמֹ֖ד פֶּ֣תַח הַבַּֽיִת֙
wayyaʿămōd petaḥ habbayit
y se detuvo a la entrada de la casa
אֶל־אֱלִישָׁ֔ע
ʾel-ʾĔlîšāʿ
de Eliseo
Traducción Literal: Y vino Naamán con sus caballos y su carro, y se detuvo a la entrada de la casa de Eliseo.
Versículo 10
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וַיִּשְׁלַ֨ח אֵלָ֜יו אֱלִישָׁ֣ע מַלְאָ֗ךְ
wayyišlaḥ ʾēlāw ʾĔlîšāʿ malʾākh
Y envió a él Eliseo un mensajero
לֵאמֹ֙ר
lēʾmōr
diciendo
הָלֹ֧ךְ רָחַ֛ץ בַּיַּרְדֵּ֖ן שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים
hālōkh rāḥaṣ bāyyardēn šebaʿ pĕʿāmîm
Ve y lávate en el Jordán siete veces
וְיָשֹׁ֤ב בְּשָׂרְךָ֙ לְךָ֔
wĕyāšōb bĕśārĕkā lĕkā
y tu carne se restaurará a ti
וּטְהָֽרְתָּ׃
ûṭĕhārĕtā
y serás limpio
Traducción Literal: Y envió a él Eliseo un mensajero, diciendo: Ve y lávate en el Jordán siete veces, y tu carne se restaurará a ti, y serás limpio.
Versículo 11
Hebreo
Fonética
Palabra por palabra
וַיִּקְצֹף֙ נַעֲמָ֔ן
Vayyíqṣōf Naʿămān
Y se enojó Naamán
וַיֵּלַ֖ךְ
Vayyēlaḵ
y se fue
וַיֹּאמֶר֙
Vayyōmer
y dijo
הִנֵּ֣ה אָמַ֔רְתִּי
Hinnēh ʾāmartî
He aquí, yo dije
אֵלַ֖י יֵצֵ֣א יָצ֑וֹא
ʾēlay yēṣēʾ yāṣōʾ
a mí saldrá, saldrá
וְעָמַ֙ד וְקָרָ֤א בְשֵׁם־יְהוָה֙ אֱלֹהָ֔יו
wəʿāmad wəqārā bəšēm-YHWH ʾĕlōhāw
y se parará e invocará en el nombre de Adonái su Elohím
וְהֵנִ֥יף יָד֛וֹ אֶל־הַמָּק֖וֹם
wəhēnîf yādō ʾel-hammāqōm
y moverá su mano sobre el lugar
וְאָסַ֥ף הַמְּצֹרָֽע׃
wəʾāsaf hamməṣōraʿ
y sanará al leproso
Traducción Literal: Y Naamán se enojó y se fue, diciendo: “He aquí, yo decía para mí: ‘Saldrá él a mí, y estando en pie invocará el nombre de Adonái su Elohím, y moverá su mano sobre el lugar, y sanará al leproso.'”
Traducción Literal: ¿No son Abaná y Farpar, ríos de Damasco, mejores que todas las aguas de Israel? ¿No me lavaré en ellos y seré limpio? Y se volvió y se fue enojado.
y dijeron: “Padre mío, si el profeta te hubiera dicho una cosa grande
הֲלֹ֣א תַעֲשֶׂ֑ה
Halō taʿăśeh
¿no la harías?
וְאַ֨ף כִּֽי־אָמַ֤ר אֵלֶ֙יךָ֙ רָחַ֔ץ וּטָהֵֽר׃
wəʾaf kî-ʾāmar ʾēleḵā rāḥaṣ ûṭāhēr
¿cuánto más cuando te dice: ‘Lávate y serás limpio’?”
Traducción Literal: Y se acercaron sus siervos y le hablaron, diciendo: “Padre mío, si el profeta te hubiera dicho una cosa grande, ¿no la harías? ¿Cuánto más cuando te dice: ‘Lávate y serás limpio’?”
Y descendió y se sumergió en el Jordán siete veces
כִּדְבַ֛ר אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים
kidbar ʾîš hāʾĕlōhîm
conforme a la palabra del hombre de Elohím
וַיָּ֤שָׁב בְּשָׂר֙וֹ כִּבְשַׂ֣ר נַ֔עַר
wayyāšab bəśārō kibśar naʿar
y volvió su carne como la carne de un niño
קָטֹ֖ן וַיִּטְהָֽר׃
qāṭōn vayyitḥār
pequeño, y fue limpio
Traducción Literal: Y descendió y se sumergió en el Jordán siete veces, conforme a la palabra del hombre de Elohím, y su carne volvió como la carne de un niño pequeño, y fue limpio.
Comentario Mesiánico:
Este pasaje muestra cómo la obediencia a las instrucciones del profeta de Elohím conduce a la sanidad. Naamán esperaba una manifestación grandiosa, pero la instrucción fue sencilla: lavarse en el Jordán. Esto refleja cómo la salvación y la sanidad espiritual en Yeshúa haMashíaj también requieren humildad y obediencia, no obras grandiosas. La inmersión en el Jordán prefigura la teviláh (inmersión) en el Brit Hadasháh, simbolizando la purificación y el nuevo nacimiento en el Mesías.
Aplicación Espiritual:
La historia de Naamán nos enseña que la sanidad y la restauración vienen a través de la obediencia humilde a las instrucciones de Elohím. No debemos buscar señales espectaculares, sino confiar en la palabra dada por sus siervos. Así como Naamán fue limpiado de su lepra, nosotros también podemos ser limpiados de nuestras impurezas espirituales al seguir las enseñanzas de Yeshúa haMashíaj con fe y humildad.
Punto 3: Brit Hadasháh – Luqa 17:11–19
Versículo 11
Arameo (Estrangela)
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܐܙܠ ܠܘܩܪܘܫܠܡ
wĕhawā dĕkad ʾazal lūqĕrūšĕlēm
Y aconteció que cuando iba a Jerusalén
ܥܒܪ ܒܝܢܝ ܫܡܪܝܢ ܘܓܠܝܠܐ
ʿăbar baynī šĕmrayn wĕgălīlā
pasaba entre Samaria y Galilea
Traducción Literal: Y aconteció que cuando iba a Jerusalén, pasaba entre Samaria y Galilea.
Versículo 12
Arameo (Estrangela)
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܘܟܕ ܥܠ ܠܚܕ ܩܪܝܬܐ
wĕkad ʿăl lĕḥad qĕrīṯā
Y cuando entró en una aldea
ܐܪܥܘ ܠܘܩܒܠܗ ܥܣܪܐ ܓܪܒܐ
ʾarʿū lūqăblēh ʿăsrā garbē
le salieron al encuentro diez leprosos
ܘܩܡܘ ܡܢ ܪܘܚܩܐ
wĕqămū min rūḥqā
y se detuvieron a distancia
Traducción Literal: Y cuando entró en una aldea, le salieron al encuentro diez leprosos, y se detuvieron a distancia.
Versículo 13
Arameo (Estrangela)
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܘܐܪܝܡܘ ܩܠܗܘܢ
wĕʾaryēmū qălĕhūn
Y alzaron sus voces
ܘܐܡܪܘ ܝܫܘܥ ܪܒܢ
wĕʾămrū Yēšūʿ rabbān
y dijeron: Yeshúa, Maestro
ܐܬܪܚܡ ܥܠܝܢ
ʾĕtraḥĕm ʿălayn
ten compasión de nosotros
Traducción Literal: Y alzaron sus voces, diciendo: Yeshúa, Maestro, ten compasión de nosotros.
Versículo 14
Arameo (Estrangela)
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܘܟܕ ܚܙܝܗܘܢ
wĕkad ḥăzēhūn
Y cuando los vio
ܐܡܪ ܠܗܘܢ
ʾămar lĕhūn
les dijo
ܙܠܘ ܚܘܘ ܢܦܫܟܘܢ ܠܟܗܢܐ
zālū ḥawwū nap̄šĕkūn lĕkāhnē
id, mostraos a los sacerdotes
ܘܟܕ ܐܙܠܝܢ ܐܬܕܟܝܘ
wĕkad ʾăzēlīn ʾĕtdakkēw
y mientras iban, fueron limpiados
Traducción Literal: Y cuando los vio, les dijo: Id, mostraos a los sacerdotes. Y mientras iban, fueron limpiados.
Versículo 15
Arameo (Estrangela)
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܚܕ ܡܢܗܘܢ
ḥad minnehūn
Uno de ellos
ܟܕ ܚܙܐ ܕܐܬܕܟܝ
kad ḥăzā dĕʾĕtdakkē
cuando vio que fue limpiado
ܗܦܟ ܒܩܠܐ ܪܡܐ
hăp̄ak bĕqālā ramā
volvió con voz alta
ܘܡܫܒܚ ܗܘܐ ܠܐܠܗܐ
wĕmĕšabbaḥ hawā lĕʾĕlāhā
y glorificaba a Elohím
Traducción Literal: Uno de ellos, cuando vio que fue limpiado, volvió con voz alta, glorificando a Elohím.
Versículo 16
Arameo (Estrangela)
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܘܢܦܠ ܥܠ ܐܦܝܗ
wĕnăp̄al ʿal ʾăp̄ayyēh
y se postró sobre su rostro
ܩܕܡ ܪܓܠܘܗܝ
qădām raglōhē
ante sus pies
ܘܡܘܕܐ ܗܘܐ ܠܗ
wĕmōdē hawā lēh
y le daba gracias
ܘܗܘ ܗܘܐ ܫܡܪܝܐ
wĕhū hawā šĕmrayā
y él era samaritano
Traducción Literal: Y se postró sobre su rostro ante sus pies, dándole gracias; y él era samaritano.
Versículo 17
Arameo (Estrangela)
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܥܢܐ ܝܫܘܥ
ʿănā Yēšūʿ
Respondió Yeshúa
ܘܐܡܪ
wĕʾămar
y dijo
ܠܐ ܗܘܘ ܥܣܪܐ ܐܝܠܝܢ ܐܬܕܟܝܘ
lā hawwū ʿăsrā ʾēlīn ʾĕtdakkēw
¿No fueron diez los que fueron limpiados?
ܘܐܝܟܐ ܐܢܘܢ ܬܫܥܐ
wĕʾēkā ʾănūn tĕšʿā
¿y dónde están los nueve?
Traducción Literal: Respondió Yeshúa y dijo: ¿No fueron diez los que fueron limpiados? ¿Dónde están los nueve?
Versículo 18
Arameo (Estrangela)
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܠܐ ܐܫܬܟܚܘ
lā ʾĕštakkḥū
¿No se hallaron
ܐܝܠܝܢ ܗܦܟܘ
ʾēlīn hăp̄kū
los que volvieron
ܠܡܬܠܝ ܬܫܒܘܚܬܐ
lĕmĕṯallē tĕšbūḥtā
para dar gloria
ܠܐܠܗܐ
lĕʾĕlāhā
a Elohím
ܐܠܐ ܗܢܐ ܡܢ ܥܡܐ ܐܚܪܢܐ
ʾĕlā hanā min ʿammā ʾăḥrānā
sino este de otro pueblo?
Traducción Literal: ¿No se hallaron los que volvieron para dar gloria a Elohím sino este extranjero?
Versículo 19
Arameo (Estrangela)
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܘܐܡܪ ܠܗ
wĕʾămar lēh
Y le dijo
ܩܘܡ ܙܠ
qūm zāl
Levántate, ve
ܗܝܡܢܘܬܟ
haymānūṯăk
tu fe
ܐܚܝܬܟ
ʾăḥyēṯăk
te ha salvado
Traducción Literal: Y le dijo: Levántate, ve; tu fe te ha salvado.
Comentarios Exhaustivos:
Conexión con la Toráh (Vayikrá 14:1–9): En la Toráh, la purificación del metzoráh (leproso) incluye ser visto por el kohén, realizar rituales con sangre, agua y ave viva, luego inmersión y aislamiento por siete días. Aquí, Yeshúa, actuando como MarYah (Adonái יהוה encarnado), no solo reconoce a los leprosos, sino que los envía directamente al proceso conforme a la Toráh: “mostraos a los kohanim”. Este acto afirma Su total adhesión a la Toráh y al mismo tiempo revela Su autoridad sobre la enfermedad.
Conexión con la Haftaráh (2 Reyes 5:1–14): Así como Naamán fue sanado al obedecer al profeta y sumergirse siete veces en el Yardén, también los diez leprosos obedecen sin ver la sanidad inmediata. La sanidad ocurre “en el camino”, manifestando que la fe obediente en la palabra del hombre de Elohím es suficiente para activar la redención. El samaritano, como Naamán (extranjero), regresa agradecido, reconociendo la obra divina. Ambos representan la entrada de las naciones a la redención de Israel por medio de la fe.
Reflexión Mesiánica – Identidad de Yeshúa haMashíaj:
Yeshúa como el nuevo kohén gadol (gran sacerdote): Él declara la pureza y confirma la curación espiritual. Según la Peshitta, dice: “אמינכותך אחיתך” (“Tu fe te ha salvado”). El verbo “אחיתך” (aḥyéṯăk) connota no solo sanidad física, sino una resurrección o restauración espiritual. Esto va más allá de la lepra física, hablando de salvación eterna.
Solo uno volvió: De los diez, solo uno regresó a dar gloria a Elohím. Este era un samaritano, lo que implica que aquellos ajenos al sistema religioso de Yerushaláyim reconocen al Mesías como Elohím hecho carne. Este tema se repite en el Brit Hadasháh: los que están fuera del sistema religioso muchas veces ven con mayor claridad al verdadero Mashíaj.
Tipología profética:
Leprosos: símbolo del estado de pecado e impureza.
Yeshúa: tipológicamente el kohén, el sacrificio y el templo.
El regreso del samaritano: modelo de adoración verdadera.
“Tu fe te ha salvado”: frase mesiánica que resume el poder redentor de confiar en Yeshúa como MarYah.
Dimensión Profética y Escatológica:
Este relato tiene implicaciones redentoras hacia las naciones (goyim) en los últimos días. El reconocimiento del samaritano ante Yeshúa es una primicia del reconocimiento de las naciones del Mesías de Israel. La limpieza de la lepra representa la restauración del alma y cuerpo bajo el nuevo pacto, anticipando la redención final en la que todos los pueblos que reconozcan a MarYah serán purificados.
Aplicación Espiritual:
Este texto invita al creyente a:
Reconocer la necesidad de obediencia inmediata a la voz de Yeshúa.
Entender que el poder sanador está ligado a la fe, no a señales grandiosas.
Dar gloria a Elohím por la sanidad espiritual, no solo física.
Ser como el samaritano que regresa agradecido, y no como los nueve que olvidan al Sanador.
Comprender que el que reconoce a Yeshúa como MarYah accede a la vida eterna.
Conclusión:
Luqa 17:11–19 muestra cómo Yeshúa haMashíaj, actuando con la autoridad del kohén, purifica a los leprosos y ofrece una salvación completa. Es una imagen poderosa de redención para Israel y las naciones, cumpliendo la Toráh y los Nevi’im, y revelando que solo en Él está la restauración verdadera. El samaritano representa al remanente de las naciones que reconoce al Mesías y regresa para adorarle en verdad.
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
Época del Segundo Templo y el contexto de Levítico 14:1–9:
Durante el periodo del Segundo Templo (siglo VI a.E.C. hasta el 70 E.C.), las instrucciones sobre tzará’at (traducida comúnmente como “lepra”) no eran vistas únicamente como tratamiento médico, sino como procesos espirituales y sociales profundamente interconectados con la pureza ritual. El metzoráh (persona afectada por tzará’at) era separado de la comunidad y del Mishkán (más tarde del Beit HaMikdash), ya que su impureza era considerada contagiosa no solo físicamente, sino espiritualmente.
El proceso de reintegración descrito en Levítico 14:1–9, con el sacerdote como mediador, tenía un simbolismo poderoso: la sangre del ave, el agua viva, el hisopo y el cedro representaban elementos de limpieza que conectaban la tierra, el cielo, la vida, y el pacto. Este ritual anunciaba públicamente que Elohím había restaurado al individuo, permitiéndole regresar a la comunidad de Israel.
Dimensión social del tzará’at:
Más allá de lo físico, los Sabios y comentaristas del Segundo Templo enseñaban que la tzará’at venía como juicio por lashón hará (calumnia), orgullo, o ruptura de la santidad del pacto. Esto coincidía con una cosmovisión en la que toda impureza requería reparación ante Elohím y ante el pueblo. El proceso de purificación implicaba humillación, sumisión al kohén, confesión implícita y restauración ceremonial.
Contexto cultural del relato de Naamán (Haftaráh – 2 Reyes 5:1–14):
En el siglo IX a.E.C., cuando ocurrió la historia de Naamán, el Reino del Norte (Israel) estaba en contacto constante –y en conflicto intermitente– con el reino de Aram (Siria). Naamán, general arameo, representa al extranjero poderoso que, pese a su rango, no puede sanarse a sí mismo. Esto contrasta con la joven esclava israelita que, aunque socialmente inferior, conoce el camino verdadero hacia la sanidad: el profeta de Elohím.
La purificación de Naamán tiene un matiz profético: el extranjero se sumerge en el río de Israel (Yardén), obedeciendo a un hombre de Elohím, y al hacerlo recibe no solo sanidad, sino fe en el Elohím de Israel. Culturalmente, esto representa la apertura futura de la redención a las naciones.
Realidad histórica en el tiempo del Brit Hadasháh (Luqa 17:11–19):
En el siglo I E.C., los leprosos eran marginados completamente de la vida religiosa y social. Según fuentes como el Talmud y Filón de Alejandría, los metzoráim vivían fuera de las ciudades, no podían participar en festividades, y eran considerados ceremoniosamente muertos hasta ser declarados puros por un kohén. Así, cuando Yeshúa encuentra a diez leprosos fuera de una aldea entre Shomrón (Samaria) y Galil (Galilea), este detalle resalta que estaban fuera de los márgenes geográficos, sociales y espirituales de Israel.
Los samaritanos eran vistos como impuros por los yahudim (judíos) de Yerushaláyim. Que uno de los diez leprosos fuese samaritano y que solo él regresara a dar gloria a Elohím tiene una carga cultural y espiritual significativa. En el contexto del Segundo Templo, esto muestra que el Reino de los Cielos no se limita a los sectores reconocidos de la comunidad, sino que alcanza a los humildes y marginados.
Ritos de purificación y su simbolismo: El uso de agua viva (מַיִם חַיִּים), el hisopo (אֵזֹב), la madera de cedro (עֵץ אֶרֶז), y el hilo escarlata (תוֹלַעַת שָׁנִי) en Levítico 14 tiene raíces en rituales antiguos del Cercano Oriente. El agua viva representa renovación, el hisopo era usado como pincel ritual, el cedro simboliza la vida eterna y el escarlata refleja tanto el pecado como la sangre del pacto. Todo esto forma un patrón (תַּבְנִית, tavnít) que apunta a la limpieza por el Ruaj Hakodesh y el sacrificio futuro del Mashíaj.
Conclusión:
La purificación del metzoráh en el contexto del Segundo Templo implicaba mucho más que curación física: era una restauración completa del individuo ante Elohím, su pueblo y su propia identidad espiritual. Naamán y el samaritano representan figuras proféticas de los no-israelitas que reciben misericordia al someterse a la palabra revelada por Elohím. Yeshúa, en su rol como MarYah, reconstituye este proceso al restaurar al leproso tanto física como espiritualmente, integrándolo plenamente al Reino.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
A. Comentario Rabínico Tradicional
El tratado de Nega’im del Talmud y los comentarios de Rashi y Rambán (Najmánides) sobre Levítico 14 explican que la tzará’at no era una enfermedad común, sino una aflicción espiritual, provocada principalmente por el lashón hará (murmuración, calumnia), orgullo o rebelión. El proceso de purificación no tenía fines meramente higiénicos, sino pedagógicos y espirituales.
El hecho de que el metzoráh debía habitar “fuera del campamento” es interpretado por los Sabios como una forma de restaurar el equilibrio social y espiritual: su aislamiento no era solo castigo, sino una oportunidad para el arrepentimiento y reflexión. El kohén actuaba como un intermediario entre el metzoráh y Adonái יהוה, y su juicio declaraba a la persona nuevamente pura, restaurando su conexión con la comunidad y el servicio en el Templo.
B. Comentario Judío Mesiánico
Desde una perspectiva mesiánica, la tzará’at representa el pecado que separa al hombre de la presencia de Elohím. La restauración no proviene de un esfuerzo humano, sino por la palabra y el juicio de un mediador designado por Elohím —en este caso, el kohén. Yeshúa haMashíaj, siendo nuestro Kohén Gadol (Hebreos 4:14), declara limpios a los que se acercan en fe, como se ve en Luqa 17:14, “mostraos a los kohanim”.
El uso de dos aves en el rito (una degollada sobre aguas vivas, la otra liberada) es una tipología clara de la redención: una vida se ofrece en sangre, y la otra vuela libre, representando la libertad del alma redimida. Así, Yeshúa, entregado por nuestros pecados, y resucitado, cumple este patrón doble de redención y resurrección.
C. Conexiones Proféticas – Tzará’at como símbolo del pecado
Zacarías 3:3–5 presenta al sumo sacerdote Yehoshúa con vestiduras sucias, imagen de impureza moral. Es limpiado por Elohím mismo, anticipando el acto purificador mesiánico.
Isaías 53:4–5 describe al Siervo que “cargó nuestras enfermedades” y fue herido por nuestras rebeliones. La lepra espiritual de Israel es depositada en el Mashíaj sufriente.
El ritual de Levítico 14 es paralelo a Hebreos 9:13–14, donde se menciona que la sangre de Mashíaj, ofrecida mediante el Ruaj Eterno, limpia la conciencia de obras muertas para servir al Elohím viviente.
D. Notas de los Primeros Siglos Mesiánicos
Los primeros creyentes en Yeshúa haMashíaj (nazarenos), especialmente aquellos mencionados por Epifanio y en los escritos pseudo-clementinos, enseñaban que el sistema sacerdotal tenía cumplimiento profético en el Mashíaj. El hecho de que el metzoráh no podía sanarse solo, y debía obedecer una instrucción específica, se consideraba una enseñanza sobre la gracia y la dependencia del mediador divino.
Para ellos, la limpieza del leproso era una parábola viviente de la salvación de las naciones, anticipando lo que ocurrió en el caso del samaritano de Luqa 17: una figura marginal que fue sanada y reconoció la deidad de Yeshúa.
E. Aplicación práctica y espiritual contemporánea
Confesión y Restauración: Así como el metzoráh debía humillarse y presentarse ante el kohén, también el creyente hoy debe reconocer su impureza y buscar restauración a través de Yeshúa, quien es el único que puede declarar: “Sé limpio”.
Fe obediente: Naamán no entendía el ritual de sumergirse en el Yardén, pero obedeció y fue sanado. La obediencia sencilla, aunque incomprensible desde la lógica humana, es muchas veces el vehículo de sanidad y redención.
Dar gloria a Elohím: Solo uno de los diez leprosos volvió a agradecer. Esto nos llama a cultivar un corazón agradecido, reconociendo a Adonái יהוה en cada restauración física y espiritual.
Pureza espiritual: Hoy la tzará’at se manifiesta en la división, el odio, y la calumnia dentro de la Kehiláh. El mensaje de esta parashá es una llamada urgente a la introspección, teshuváh y limpieza interior.
F. Análisis gramatical y léxico
El verbo “טָהֵר” (tahér), purificar, aparece en forma Hifil (causativo), lo que implica que el sujeto hace que otro sea purificado, enfatizando el papel del sacerdote como mediador y figura mesiánica.
En arameo, el verbo “אתדכי” (etdakkē) usado en Luqa 17, implica no solo limpieza física, sino restauración a un estado de pureza ritual y espiritual. Su raíz ד-כ-י denota limpieza profunda, no superficial.
G. Guematría y simbolismo
טָהֵר (tahér) = 215. Asociado con “אור” (luz) = 207, señalando que purificación lleva a la iluminación espiritual.
צָרַעַת (tzará’at) = 770, número que en algunos cálculos rabínicos se asocia con juicio divino, pero también con restauración cuando se rectifica el pecado.
Conclusión:
La tzará’at es una figura del estado espiritual humano sin redención. El ritual de purificación es una muestra del proceso de restauración que Mashíaj Yeshúa ejecuta por medio de Su sangre y palabra. En Él se cumplen todas las funciones del kohén, del sacrificio, del hisopo, y de las aguas vivas. Solo en Él, el metzoráh es limpiado y reintegrado en la comunidad de los redimidos.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh (Vayikrá 14:1–9)
A. Estructura del Texto y Significado Ritual
Esta sección de la Toráh se centra en el primer tramo del proceso de purificación del metzoráh, después de haber sido sanado de tzará’at. Aquí no se trata del tratamiento físico de la lepra, sino de su reintegración espiritual y social mediante un complejo ritual supervisado exclusivamente por el kohén.
El proceso incluye:
Inspección del kohén fuera del campamento (v.3): simboliza que la restauración comienza fuera del lugar de santidad, mostrando la condescendencia de la gracia de Elohím.
Uso de dos aves, agua viva, madera de cedro, hilo escarlata y hisopo (v.4–6): elementos profundamente simbólicos que configuran un acto de purificación representando el pacto, la sangre, la renovación y la vida.
Rociamiento de sangre y liberación del ave viva (v.7): acto de proclamación de limpieza, similar al Yom HaKipurim.
Baño ritual, afeitado total, cambio de ropas y cuarentena de siete días (v.8–9): indica la necesidad de revestirse de una nueva identidad antes de reingresar a la comunidad de Israel.
B. Comentario Judío Clásico
Sifra y Rashi enseñan que este ritual demuestra que el tzará’at es una señal del cielo más que una enfermedad común. El aislamiento, seguido de una reintegración ritualizada, ilustra cómo el arrepentimiento (teshuváh) y la restauración están íntimamente conectados. Rambán recalca que el uso de los materiales (cedro, escarlata, hisopo) apunta a un descenso del orgullo (cedro) hacia la humildad (hisopo).
C. Comentario Mesiánico y Aplicación Teológica
En el Brit Hadasháh, la purificación del leproso es mencionada en varias ocasiones como señal mesiánica. Yeshúa no simplemente sanó, sino que ordenó que se cumpliera lo que Moshé había ordenado como testimonio (Mattai 8:4). Esto conecta directamente con Levítico 14:1–9.
Yeshúa como cumplimiento profético:
El ave degollada representa Su muerte.
El ave viva que vuela sobre agua viva representa Su resurrección.
El rociamiento de sangre anticipa Su sangre redentora.
La purificación progresiva (afeitado, inmersión) representa la renovación espiritual completa que Él trae.
Este ritual no es abolido por Mashíaj, sino cumplido en plenitud. Su autoridad para declarar puro al impuro es evidencia de Su identidad como MarYah.
D. Relevancia de los Elementos Simbólicos
Dos aves vivas (שְׁתֵּי־צִפֳּרִים חַיּוֹת טְהֹרוֹת): reflejan la necesidad de muerte (expiación) y vida (liberación). Esto se vincula con el principio de “vida por vida” en el sistema sacrificial.
Madera de cedro (עֵץ אֶרֶז): representa la altivez del corazón que lleva a la lepra espiritual (orgullo).
Hilo escarlata (תוֹלַעַת): símbolo de pecado que se convierte en pureza (cf. Yeshayahu 1:18).
Hisopo (אֵזֹב): usado en la sangre del cordero en Mitzrayim, conecta este ritual con la redención.
E. Conexiones Internas en la Toráh y Nevi’im
Éxodo 12:22: el hisopo en el sacrificio de Pésaj.
Números 19: la vaca roja, donde se repiten elementos similares.
Zacarías 13:1: “Habrá una fuente abierta para la casa de David… para purificación.”
Estas referencias fortalecen la conexión del ritual del metzoráh con la redención nacional e individual.
F. Paralelismo con el Brit Hadasháh – Luqa 17:11–19
Yeshúa sigue la Toráh: “Id, mostraos a los kohanim.”
Los diez leprosos fueron sanados en el camino, lo que implica que el proceso de redención a veces ocurre progresivamente con fe y obediencia.
Solo el samaritano volvió: representa a las naciones que reconocen a MarYah en gratitud.
G. Conexión Escatológica y Redención Final
El metzoráh representa a Israel e incluso a la humanidad en su estado impuro. La restauración completa es imagen del olam habá, cuando todas las cosas serán limpiadas por la sangre de Mashíaj, y el mundo mismo será tahor. Esto está reflejado también en Yeḥezqel 36:25: “Rociaré sobre vosotros agua pura, y seréis limpiados”.
Conclusión del Análisis Profundo
Levítico 14:1–9 es un ritual de restauración que prefigura con exactitud el ministerio de Yeshúa haMashíaj. Cada símbolo, cada acto, cada elemento usado comunica no solo el poder de purificación sino la manera exacta en la cual Mashíaj restauraría a los impuros por medio de Su sacrificio y resurrección. Es, por tanto, una aliyáh de redención, renovación y anuncio del Reino.
Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh (Vayikrá 14:1–9)
Tema Central: La Restauración del Impuro a la Comunidad del Pacto
La Aliyáh 6 de la Parashá Tazría gira en torno a un acto de purificación intensamente simbólico y profundamente espiritual: la restitución del metzoráh (persona afectada por tzará’at) al seno de la comunidad de Israel. El tema más relevante que emerge de esta sección es el proceso divinamente ordenado de restauración del individuo marginado debido a una impureza espiritual que lo ha separado del campamento, del Mishkán y de su pueblo.
El énfasis no está en la curación en sí misma, que ya ha sucedido, sino en la validación sacerdotal, el ritual simbólico y la obediencia al protocolo de purificación como medio para recuperar el estatus de pureza ritual y social. El enfoque está en cómo la gracia de Elohím, a través de medios designados por la Toráh, permite al pecador arrepentido y sanado volver a tener comunión.
Importancia del Tema en el Contexto de la Toráh
Pureza como condición de acceso: La Toráh establece que nadie impuro puede acercarse a las cosas santas. Este ritual permite la readmisión del metzoráh al espacio sagrado, a su familia y a las festividades.
El rol del kohén: El sacerdote no sana, pero certifica, media y anuncia el estatus restaurado, sirviendo como sombra del Mashíaj, quien declara la pureza final (cf. Mattai 8:3-4).
Simbolismo del proceso: La combinación de sangre, agua viva, hisopo y cedro prefigura los elementos del sacrificio redentor de Mashíaj (Juan 19:29, Hebreos 9:13-14).
Relación con la Obra de Yeshúa haMashíaj en el Brit Hadasháh
El relato en Luqa 17:11–19 ofrece una expansión mesiánica de este tema. Yeshúa haMashíaj, actuando como Kohén Gadol eterno, ordena a los diez leprosos mostrarse a los sacerdotes. Esto refleja no solo su fidelidad a la Toráh, sino su autoridad divina para restaurar. El metzoráh no solo es sanado físicamente, sino espiritualmente, como se evidencia en la declaración a uno de ellos: “Tu fe te ha salvado” (Luqa 17:19).
Este acto subraya que la restauración final no solo reintegra al individuo a la comunidad, sino que lo posiciona ante MarYah como completamente aceptado. Yeshúa es tanto el sanador como el que decreta la pureza. Él encarna el rito de Levítico 14, cumpliendo sus sombras en sustancia redentora.
Conexión Temática con los Moedím – Relación con Pesaj
La Aliyáh tiene fuertes conexiones con Pésaj:
La sangre rociada con hisopo recuerda el acto en Éxodo 12:22 cuando Israel fue protegido de la muerte.
El concepto de salir del aislamiento hacia la libertad se asemeja a la redención de Mitsrayim.
El proceso de purificación mediante agua, sangre, y proclamación sacerdotal anticipa la preparación espiritual de Pésaj, donde se debe limpiar toda levadura y toda impureza del hogar y del corazón.
Yeshúa como el Cordero de Pésaj (1 Corintios 5:7) no solo protege con Su sangre, sino que purifica el alma leprosa, restaurándola al Reino.
Conclusión:
El tema más relevante de esta Aliyáh es el de la restauración del marginado. Es un llamado a reconocer que todos, en algún momento, hemos estado espiritualmente como metzoráim: fuera del campamento, incapaces de acercarnos por impureza. Pero por medio de Yeshúa haMashíaj, el kohén que no solo declara, sino que efectúa la pureza, somos reconciliados, reintegrados y restaurados en la Kehiláh y en la presencia del Padre.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj
Profecías Mesiánicas y Reflexión
Aunque Levítico 14:1–9 no contiene una profecía directa en estilo clásico, todo el rito de purificación del metzoráh es una figura profética del Mashíaj. El sistema sacrificial, los elementos del ritual, la mediación del kohén, y la restauración del impuro, forman un patrón tipológico que se cumple perfectamente en Yeshúa haMashíaj.
Métodos para Descubrir al Mashíaj en la Aliyáh
1. Tipologías (Tipuím):
El metzoráh representa al pecador excluido del campamento celestial.
El kohén figura de Mashíaj, quien inspecciona, decreta pureza, y media entre Elohím y el hombre.
El ave degollada simboliza la muerte expiatoria de Yeshúa; el ave liberada representa Su resurrección y ascensión.
El hisopo, el agua viva y la sangre prefiguran el poste de ejecución y los elementos de la purificación del alma en el Brit Hadasháh (cf. Yojanán 19:34, Hebreos 9:13-14).
2. Sombras (Tzelalim):
El ritual de Levítico es sombra de la obra perfecta de redención por medio de Yeshúa.
La necesidad de la sangre, el agua y la inmersión apunta a la limpieza completa que solo Mashíaj puede realizar.
3. Figuras y Patrones Redentores (Tavnitot):
El uso de dos aves muestra el patrón de muerte (korbán) y vida restaurada, cumplido en la sepultura y resurrección de Mashíaj.
La sangre aplicada siete veces refleja perfección espiritual, como los siete derramamientos de sangre en la muerte de Yeshúa.
4. Nombres y Títulos Proféticos:
El rol del kohén es mesiánico: sólo él puede declarar puro. Mashíaj, como Kohén Le’olam (Sacerdote Eterno, Tehilím 110:4), tiene la autoridad última para declarar limpio al pecador arrepentido.
5. Eventos Simbólicos:
La inmersión del metzoráh prefigura la teviláh mesiánica (sumersión espiritual en el Nombre de Yeshúa), como limpieza total, no solo externa, sino del corazón (cf. Ma’asé HaShlīḥīm 22:16).
Cumplimiento en el Brit Hadasháh
En Luqa 17:11–19, vemos el cumplimiento explícito de Levítico 14:
Yeshúa ordena seguir la Toráh: “mostraos a los kohanim”.
La sanidad ocurre en el camino: enfatizando que la obediencia a Su palabra genera purificación.
El samaritano regresa a agradecer: representa a las naciones que reconocen la autoridad mesiánica de Yeshúa como MarYah.
“Tu fe te ha salvado”: Él no solo declara sanidad física, sino otorga restauración eterna.
También en Mattai 8:2–4, Yeshúa sana a un leproso y dice: “Muéstrate al kohén… como testimonio”. Su sanidad era un testimonio mesiánico ante Israel.
Paralelismos Temáticos con el Tanaj y Brit Hadasháh
Éxodo 12 – Pésaj: sangre + hisopo = liberación de la muerte.
Yeshayahu 53:4–6: el Siervo sufriente “cargó nuestras enfermedades”, paralelo al metzoráh cuya lepra representa la aflicción espiritual de Israel.
Hebreos 10:22: “acerquémonos con corazón sincero… purificados los cuerpos con agua pura”.
Yeshúa como el Centro del Texto
Él es el kohén, el sacrificio, el hisopo, la sangre y el agua viva.
Él no solo declara puro, sino que hace puro.
Él cumple el Tavnit de la purificación en la Toráh, estableciendo la realidad espiritual que esta anticipaba.
Conclusión
En Vayikrá 14:1–9, descubrimos a Yeshúa haMashíaj no como una figura externa al sistema sacerdotal, sino como el cumplimiento viviente y perfecto de la purificación del metzoráh. En Él se unifican los símbolos, los patrones, y las tipologías de la redención. Él es quien restaura al impuro, lo purifica mediante Su sangre, y lo reintegra a la Kehiláh celestial con autoridad, gracia y poder eterno.
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
A. Midrashim Relevantes
Midrash VaYikrá Rabbá 16:6
Este midrash comenta el rito de purificación del metzoráh señalando que la tzará’at no solo viene por lashón hará, sino también por arrogancia. El midrash conecta el uso de cedro (אֶרֶז), símbolo de altivez, y hisopo (אֵזוֹב), símbolo de humildad, como una enseñanza moral:
“¿Por qué el leproso trae madera de cedro? Porque era altivo como un cedro. ¿Y por qué hisopo? Porque debe humillarse como el hisopo.”
Esta enseñanza ilustra cómo el proceso de purificación es más que físico: implica una transformación interna, desde la soberbia hacia la humildad, preparando al individuo para ser restaurado en la presencia de Adonái יהוה.
Midrash Tanjumá, Tazría 10
Afirma que la tzará’at es una señal del cielo para que la persona corrija su camino:
“Elohím lo expulsa del campamento para que medite en sus acciones y retorne.” El aislamiento del metzoráh no es meramente castigo, sino un llamado a teshuváh, lo que da contexto a la importancia de los pasos posteriores en su purificación.
B. Targumim
Targum Onkelos – Vayikrá 14:1–9
Onkelos traduce fielmente el texto hebreo al arameo sin añadir interpretaciones, lo que refuerza la solemnidad del rito. Lo importante es cómo traduce:
“וְיִזְדַּהֵי” (yizdahey) para “se purificará”, usando un verbo pasivo-reflexivo que implica ser hecho puro por otro, prefigurando la acción del Mashíaj como agente externo de purificación.
Targum Yonatán (comentado)
Yonatán añade que el metzoráh debía confesar públicamente su pecado ante el kohén como parte del proceso. Esta confesión no aparece en el texto hebreo, pero refleja una tradición interpretativa que conecta purificación con teshuváh verbal, anticipando la enseñanza del Brit Hadasháh: “Confiesa tus pecados para ser sanado” (cf. Yaakov 5:16).
C. Textos Fuentes y Escritos del Segundo Templo
Rollo del Templo (11Q19 – Qumrán)
Los esenios detallan una normativa aún más estricta que la Toráh para los impuros. Afirman que la lepra era contagio espiritual y debía ser tratada fuera de los muros incluso del campamento esenio. Esto refleja cómo el mundo del Segundo Templo consideraba la tzará’at como una impureza totalizante, anticipando la necesidad de una redención superior.
Libro de Jubileos 10:12–14
En este texto, se menciona que plagas de la piel eran manifestaciones de demonios y eran combatidas con ruegos y purificaciones. Aunque no canónico, refleja la cosmovisión espiritual del periodo: lo físico es signo de lo invisible.
D. Libros Apócrifos Relevantes
Sabiduría de Ben Sirá (Eclesiástico) 38:9–10
“Hijo mío, en tu enfermedad no seas negligente, sino ora a Adonái… ofrece sacrificios y limpia tus manos.” Aunque no menciona la tzará’at directamente, muestra el enfoque de que la sanidad va unida a la purificación espiritual y al sacrificio, un eco del modelo de Levítico 14.
Testamento de Leví 8:2–3
Afirma que en los días del Mashíaj, un Sacerdote con poder eterno limpiará la iniquidad del pueblo. Este texto mesiánico apócrifo resalta la expectativa de un kohén divino, como el que representa Yeshúa, quien realiza la purificación final.
E. Conexiones con Literatura Mesiánica Nazarena
En los escritos antiguos citados por Epifanio (Panarion 29) y por Orígenes, los creyentes nazarenos enseñaban que la purificación del metzoráh simbolizaba la redención del alma y que el rito de las aves representaba la doble obra del Mashíaj: muerte y resurrección.
La frase “haz conforme a lo ordenado por Moshé, para testimonio a ellos” (Mattai 8:4), era entendida como una señal mesiánica pública, cuyo cumplimiento validaba a Yeshúa como MarYah.
Conclusión:
El corpus interpretativo —midráshico, targúmico, y apócrifo— revela que la purificación del metzoráh es una metáfora poderosa de redención, juicio, humildad y restauración. Yeshúa haMashíaj es revelado por los comentaristas mesiánicos antiguos como el cumplimiento viviente de cada uno de estos textos: el kohén que purifica, el ave que muere, el hisopo en su sacrificio, y la Palabra que restaura al impuro.
Punto 10: Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamientos (Mitzvot) Hallados en la Aliyáh
En Vayikrá 14:1–9, encontramos varias mitzvot específicas relacionadas con el proceso de purificación del metzoráh, que son parte del corpus de mandamientos de la Toráh. Estas no solo regulan aspectos rituales, sino que revelan principios espirituales universales y eternos.
1. Mitzvá de Presentarse al Kohén
Verso: “וְהוּבָא אֶל־הַכֹּהֵן” – “será llevado al sacerdote” (14:2) Mandamiento: El metzoráh debe presentarse al kohén después de ser sanado para ser evaluado. Principio: El juicio sobre pureza espiritual no lo emite el afectado, sino un mediador autorizado. Valor espiritual: Humildad y dependencia de la autoridad espiritual designada por Adonái.
2. Mitzvá de Inspección Fuera del Campamento
Verso: “וְיָצָא הַכֹּהֵן אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה” (14:3) Mandamiento: El kohén debe salir fuera del campamento a inspeccionar al metzoráh. Principio: La santidad busca, encuentra y evalúa al que está fuera. Valor espiritual: Misericordia activa; el liderazgo sale al encuentro del necesitado.
3. Mitzvá del Ritual con Dos Aves, Cedro, Hisopo y Escarlata
Versos: 14:4–6 Mandamiento: El kohén debe usar elementos específicos (dos aves, madera de cedro, escarlata, hisopo) en el rito. Principio: La restauración se produce mediante medios simbólicos santificados por la Toráh. Valor espiritual: Fe en los métodos de Elohím, incluso cuando no se entienden racionalmente.
4. Mitzvá del Rociamiento de Sangre
Verso: “וְהִזָּה עַל־הַמִּטַּהֵר… שֶׁבַע פְּעָמִים” (14:7) Mandamiento: El kohén debe rociar la sangre del ave sobre el metzoráh siete veces. Principio: La purificación requiere sangre y repetición perfecta (el número siete). Valor espiritual: Necesidad del sacrificio expiatorio como fundamento de la limpieza del alma.
5. Mitzvá de la Liberación del Ave Viva
Verso: “וְשִׁלַּח אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה” (14:7) Mandamiento: El ave viva debe ser soltada como parte del rito. Principio: El perdón lleva a la libertad. Valor espiritual: La redención implica no solo limpieza, sino libertad para vivir.
6. Mitzvá de Teviláh (Inmersión) y Rasurado
Verso: “וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָהֵר” (14:8–9) Mandamiento: El metzoráh debe bañarse, afeitarse y cambiar sus ropas. Principio: La purificación incluye acciones externas visibles. Valor espiritual: Renovación integral, despojo del viejo hombre y revestimiento de santidad.
Valores Fundamentales Derivados
Teshuváh (Arrepentimiento): La base de todo el proceso es el retorno del corazón a Elohím.
Kedusháh (Santidad): Todo el proceso apunta a restaurar al individuo al estado de santidad requerido por el pacto.
Hakarát haJet (Reconocimiento del Pecado): El proceso no inicia sin una autoevaluación espiritual.
Tikún Olam (Reparación del Mundo): El regreso del metzoráh a la comunidad implica restauración de relaciones, de unidad y de propósito.
Amoetz Lev (Fortaleza de Corazón): La persona debe ser fuerte para exponerse, confesar, y someterse a este proceso.
Aplicación Mesiánica – Yeshúa y los Mandamientos Espirituales
Yeshúa no cancela estos principios, sino que los cumple y revela su verdadero sentido espiritual.
Él mismo ordena cumplir la mitzvá de “mostrarse al kohén” (Mattai 8:4), validando el sistema de purificación.
Su sangre sustituye el rito con aves; Su inmersión y resurrección inauguran el nuevo nacimiento (cf. Yojanán 3:5).
El principio de obediencia, confesión, sacrificio y restauración es aplicado en la Kehiláh por medio del Brit Hadasháh.
Conclusión:
Los mandamientos de Vayikrá 14:1–9 enseñan que la purificación es un acto sagrado, con requisitos concretos, símbolos profundamente proféticos y valores que deben ser vividos en la comunidad de fe. A través del cumplimiento perfecto de estos principios en Yeshúa haMashíaj, los creyentes hoy experimentan la verdadera restauración del alma impura y son reintegrados a la Kehiláh viviente de Israel redimido.
Punto 11: Preguntas de Reflexión
¿Qué nos enseña el ritual de purificación del metzoráh sobre la necesidad de pasar por un proceso espiritual guiado para ser restaurados a la comunidad del pacto? Reflexiona sobre cómo el aislamiento, la inspección sacerdotal, el sacrificio, y la inmersión reflejan etapas de teshuváh y reconciliación.
¿Por qué crees que el ritual exige dos aves, una degollada y otra liberada? ¿Qué implicaciones espirituales tiene este símbolo respecto a la muerte y resurrección en la obra de Yeshúa haMashíaj? Analiza cómo la redención requiere tanto sacrificio como esperanza viviente.
¿Qué importancia tiene que el kohén salga fuera del campamento a buscar al metzoráh en vez de esperarlo dentro? ¿Qué revela esto sobre el carácter de Elohím en Su trato con los marginados? Piensa en cómo esto refleja la misión de Yeshúa hacia los pecadores y alejados.
¿Qué enseñanza espiritual encuentras en el hecho de que el metzoráh debía rasurarse completamente y cambiar sus ropas? ¿Cómo se relaciona esto con el llamado a una vida nueva en el Brit Hadasháh? Considera el simbolismo de dejar atrás completamente la vieja identidad.
¿Cómo puedes aplicar hoy los principios de pureza, humildad y restauración que se extraen de esta Aliyáh en tus relaciones, tu caminar espiritual y tu servicio dentro de la Kehiláh? Examina cómo esta parashá llama a una santidad vivida y no solo ritual.
Estas preguntas buscan llevar al lector a una introspección seria y a aplicar las enseñanzas eternas de la Toráh a la vida actual, iluminadas por la revelación de Yeshúa haMashíaj.
Punto 12: Resumen de la Aliyáh (Vayikrá 14:1–9)
Resumen de la Toráh (Vayikrá 14:1–9): Esta sección detalla el comienzo del proceso de purificación del metzoráh (persona afectada por tzará’at) luego de haber sido sanado. La Aliyáh inicia con la instrucción divina a Moshé sobre el procedimiento que debía seguir el kohén para verificar la sanidad del metzoráh fuera del campamento. El kohén debía usar elementos específicos: dos aves vivas, madera de cedro, escarlata e hisopo. Una ave era degollada sobre aguas vivas, y la otra era sumergida en esa sangre antes de ser liberada. Luego, el kohén rociaba siete veces al que se purificaba, lo declaraba limpio, y este debía afeitarse, lavar sus ropas, sumergirse en agua y esperar fuera de su tienda durante siete días. Al octavo día completaría su reintegración.
Resumen de la Haftaráh (2 Reyes 5:1–14): En esta lectura, el general Naamán de Aram, afectado de lepra, acude a Elishá el profeta de Israel tras una recomendación inesperada. Aunque al principio se resiste a seguir la sencilla instrucción del profeta de sumergirse siete veces en el río Yardén, finalmente obedece y es sanado. Reconociendo la obra de Elohím, regresa agradecido. Este acto refleja la restauración del impuro no solo físicamente, sino espiritualmente.
Resumen del Brit Hadasháh (Luqa 17:11–19): Yeshúa, en su camino hacia Yerushaláyim, encuentra a diez leprosos que claman por misericordia. Él los envía a mostrarse a los kohanim, conforme a la Toráh, y son limpiados en el camino. Uno de ellos, un samaritano, regresa para dar gloria a Elohím y agradecer a Yeshúa, quien le declara: “Tu fe te ha salvado”. Este episodio destaca que el verdadero reconocimiento de la sanidad viene con gratitud y fe.
Relevancia Espiritual: La Aliyáh revela que la purificación es una obra conjunta entre el acto divino de sanidad y la obediencia del afectado. El proceso no es instantáneo, sino que exige pasos concretos de fe, sumisión, y proclamación sacerdotal. En la Haftaráh y el Brit Hadasháh, este patrón es replicado con fuerza profética: tanto Naamán como el samaritano actúan con humildad, obedecen, y reconocen a Elohím como el único restaurador. Yeshúa se revela así como el verdadero Kohén que purifica y declara limpio, conectando la Toráh, los Nevi’im y el Brit Hadasháh en un mensaje unificado de restauración por fe y obediencia.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh (Vayikrá 14:1–9)
Tefiláh (Oración):
Adonái יהוה, Elohím de compasión y restauración, Tú que purificas al metzoráh, al que está lejos, al que ha sido separado por su impureza, Hoy me acerco a Ti reconociendo mi necesidad de limpieza, No solo externa, sino en lo profundo de mi ser.
Gracias por haber provisto un camino de regreso, Un proceso santo, lleno de símbolos de Tu amor: la sangre que cubre, el agua que renueva, el hisopo que rocía, y la voz del kohén que declara: “Tahór – limpio”.
Gracias Yeshúa haMashíaj, nuestro Kohén Gadol eterno, Quien salió fuera del campamento para encontrarnos, Quien no solo declara, sino que hace pura nuestra alma, Quien entregó Su vida como el ave degollada, y ascendió a la libertad como el ave viva sobre aguas vivas.
Abba, enséñanos a vivir con corazones limpios, a dejar atrás toda lepra del alma: orgullo, murmuración, engaño. Que seamos humildes como el hisopo, constantes como el cedro en Tus caminos, y agradecidos como el samaritano que volvió a dar gloria a Ti.
Renuévanos, afeítanos del viejo hombre, revístenos de Tu luz, haznos dignos de morar dentro del campamento santo, y de servirte con pureza, integridad y amor.
En el Nombre de Yeshúa haMashíaj, quien purifica y salva, Amén.
Aliyáh 5: (Levítico 13:55-59) Proceso de purificación de las prendas afectadas por tzaraat. Haftaráh: Zacarías 3:1-10 (La purificación de las vestiduras del sumo sacerdote Yehoshúa). Brit Hadasháh: Apocalipsis 7:13-14 (Los que han lavado sus vestiduras y las han blanqueado).
O urdimbre o trama o todo objeto de-cuero para-purificarlo o para-contaminarlo
Traducción Literal: “Y verá el kohén, después de que haya sido lavada la mancha, y he aquí, si no ha cambiado la mancha su apariencia y no se ha extendido, es impura; será quemada en el fuego, corrosión es en la calva o en la coronilla. Pero si el kohén ve que la mancha ha desaparecido después de haber sido lavada, entonces la lavará por segunda vez y será purificada. Esta es la Toráh respecto a la mancha de tzaráat en una prenda de lana o lino, o en urdimbre o trama, o en cualquier objeto de cuero, para declararlo puro o impuro.”
Y-alzado de rostro porque en él dio Adonái salvación a Aram
Comentario Mesiánico: Naamán, afectado por tzaráat, es sanado al obedecer la palabra del profeta Elishá. Esta haftaráh conecta con la parashá mostrando que incluso los gentiles pueden ser sanados por obediencia y fe, prefigurando el poder redentor y purificador de Yeshúa haMashíaj.
Aplicación Espiritual: El lavamiento de Naamán simboliza la Teviláh mesiánica: no es la cantidad de actos sino la obediencia fiel lo que conduce a la purificación. Esto enseña a los creyentes a confiar en la Palabra de Adonái יהוה aunque el método no parezca lógico.
Comentarios exhaustivos: Los diez leprosos representan a Israel en estado de impureza espiritual. Solo uno, samaritano, regresa para dar gloria a Elohím: figura del remanente fiel que reconoce a Yeshúa como MarYah.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: Así como el kohén dictaminaba la pureza en la Toráh, aquí Yeshúa, el Sumo Kohén celestial, declara limpios a los diez. Como Naamán, la obediencia a la instrucción divina trae sanidad.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa, identificado en el texto como MarYah, no solo sana el cuerpo, sino ofrece purificación completa al que regresa en gratitud. La tzaráat simboliza el pecado que solo Él puede quitar.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Durante el periodo del Segundo Templo, la tzaráat no era vista solo como enfermedad física sino como manifestación espiritual de transgresión (principalmente lashón hará). El kohén actuaba como juez de pureza, determinando no solo el estado de salud sino la relación con la comunidad y el Mikdash.
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas
Rabínicos: Rashi y Rambam destacan que la tzaráat en ropas es un castigo por chismes persistentes. Mesiánico: El tzaráat prefigura la corrupción espiritual del alma; su curación, el poder de Yeshúa como Elohím vivo. Profético: El juicio de Adonái יהוה comienza por la casa. La limpieza espiritual de Israel precede a su restauración.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
La sección describe el juicio final sobre prendas contaminadas, un símbolo del estado interior del hombre. La quemadura final representa el juicio eterno. Sin embargo, si hay arrepentimiento (lavado y cambio), hay purificación.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Pureza y juicio final. La decisión entre quemar o purificar refleja el destino de cada alma. La conexión con los Moedím está en Yom Kipur: purificación, juicio y restauración.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah
Tipología: Prenda manchada = cuerpo contaminado; Tzelalim: Tzaráat = pecado; Tavnit: Fuego de juicio = Gehinnom; Cumplimiento en Yeshúa: Él es quien purifica y nos viste con ropas de justicia.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrash Tanjuma: “El pecado de lashón hará penetra hasta la vestimenta.” Targum Yonatán agrega que el kohén debe observar con temor y temor. Texto apócrifo: Sirácida 28:17 “Muchos han caído por la lengua, más que los que han perecido por la espada.”
Punto 10. Mandamientos Encontrados
Inspección sacerdotal de prendas contaminadas.
Quema obligatoria de lo impuro sin reparación.
Lavado ritual como parte del proceso de purificación.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
¿Qué representa espiritualmente la tzaráat en una prenda hoy en día?
¿Por qué el juicio divino es representado por fuego?
¿Cuál es la diferencia entre una plaga removida y una que solo se esconde?
¿Qué lección podemos aprender del retorno del leproso samaritano?
¿Cómo debemos hoy examinarnos ante el “Kohén celestial”?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
Levítico 13:55-59 enseña sobre el juicio de la tzaráat en prendas: si persiste, se quema; si desaparece tras lavado, se purifica. La Haftaráh ilustra cómo incluso Naamán fue sanado al obedecer, y en el Brit Hadasháh Yeshúa purifica a los impuros que regresan con fe.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Oh MarYah Yeshúa, Tú que ves nuestras impurezas ocultas, Examíname y límpiame, no permitas que mi mancha sea quemada. Lávame con Tu sangre y purifícame con Tu Espíritu. Como Naamán obedeció, yo también quiero sumergirme en Tu palabra. Hazme digno de estar ante Ti vestido de pureza eterna. Amén.
PUNTO 1: Levítico 13:55-59
Verso 55 – וְרָאָה הַכֹּהֵן…
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְרָאָה
Ve-ra’á
Y verá
הַכֹּהֵן
ha-kohén
el sacerdote
אַחֲרֵי
ajaré
después
הֻכַּבֵּס
hu-kabés
fue lavada
הַנֶּגַע
ha-néga’
la mancha
וְהִנֵּה
ve-hinéh
y he aquí
לֹא
lo
no
הָפַךְ
hafáj
cambió
הַנֶּגַע
ha-néga’
la mancha
אֶת
et
a (objeto directo)
עֵינוֹ
einó
su apariencia
וְהַנֶּגַע
ve-ha-néga’
y la mancha
לֹא
lo
no
פָּשָׂה
pása
se ha extendido
הוּא
hu
él (es)
טָמֵא
tamé
impuro
בָּאֵשׁ
va-esh
en fuego
תִּשְׂרְפֶנּוּ
tishrefénu
lo quemarás
פֶּחֶת
péjet
hendidura, corrosión
הִוא
hi’
es
בְּקָרַחְתּוֹ
be-karajtó
en su calva
אוֹ
o
o
בְּגַבַּחְתּוֹ
ve-gabbajtó
en su coronilla
Traducción Literal: “Y verá el kohén después que haya sido lavada la mancha, y he aquí, si no ha cambiado la mancha su apariencia y no se ha extendido, él es impuro; en fuego será quemado, es corrosión en su calva o en su coronilla.”
Verso 56 – וְאִם רָאָה הַכֹּהֵן…
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְאִם
ve-im
y si
רָאָה
ra’á
ve
הַכֹּהֵן
ha-kohén
el sacerdote
וְהִנֵּה
ve-hinéh
y he aquí
נֶעְלַם
ne’elám
ha desaparecido
הַנֶּגַע
ha-néga’
la mancha
אַחֲרֵי
ajaré
después
הֻכַּבֵּס
hu-kabés
de haber sido lavada
וְכִבֶּס
ve-jibés
y lavará
שֵׁנִית
shenít
una segunda vez
וְטָהֵר
ve-tahér
y será purificado
Traducción Literal: “Pero si el kohén ve, y he aquí ha desaparecido la mancha después de haber sido lavada, entonces la lavará por segunda vez y será purificada.”
Verso 57 – וְאִם תֵּרָאֶה עוֹד…
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְאִם
ve-im
y si
תֵּרָאֶה
terá’eh
aparece
עוֹד
‘od
nuevamente
הַנֶּגַע
ha-néga’
la mancha
בַּבֶּגֶד
ba-bégued
en la prenda
אַחֲרֵי
ajaré
después
כִּבְּסוֹ
kibesó
de ser lavada
וְנִרְאָה
ve-nir’éh
y aparece
לַכֹּהֵן
la-kohén
al sacerdote
Traducción Literal: “Y si aparece de nuevo la mancha en la prenda después de ser lavada, y se muestra al sacerdote,”
Verso 58 – וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה לֹא פָשָׂה הַנֶּגַע…
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְרָאָה
ve-ra’á
y verá
הַכֹּהֵן
ha-kohén
el sacerdote
וְהִנֵּה
ve-hinéh
y he aquí
לֹא
lo
no
פָשָׂה
pása
se ha extendido
הַנֶּגַע
ha-néga’
la mancha
בַּבֶּגֶד
ba-bégued
en la prenda
אַחֲרֵי
ajaré
después
הֻכַּבֵּס
hu-kabés
de haber sido lavada
וְכִבֶּס
ve-jibés
y lavará
שֵׁנִית
shenít
una segunda vez
וְטָהֵר
ve-tahér
y será purificado
Traducción Literal: “Y verá el sacerdote, y he aquí si no se ha extendido la mancha en la prenda después de haber sido lavada, entonces será lavada una segunda vez y será purificada.”
Verso 59 – זֹאת תּוֹרַת נֶגַע צָרָעַת…
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
זֹאת
zot
esta
תּוֹרַת
torát
es la Toráh (ley/instrucción)
נֶגַע
néga’
de la mancha
צָרָעַת
tzara’at
de tzaráat
בֶּגֶד
bégued
en una prenda
הַצֶּמֶר
ha-tzémer
de lana
אוֹ
o
o
הַפִּשְׁתִּים
ha-pishtím
del lino
אוֹ
o
o
הַשְּׁתִי
ha-shatí
de la urdimbre
אוֹ
o
o
הָעֵרֶב
ha-’érev
de la trama
אוֹ
o
o
כָּל
kol
todo
כְּלִי
kelí
utensilio
עוֹר
ór
de cuero
לְטַהֲרוֹ
le-taharó
para declararlo puro
אוֹ
o
o
לְטַמְּאוֹ
le-tam’ó
para declararlo impuro
Traducción Literal: “Esta es la Toráh de la mancha de tzaráat en una prenda de lana o de lino, o en urdimbre o trama, o en todo utensilio de cuero, para declararlo puro o para declararlo impuro.”
PUNTO 2: Haftaráh – Zacarías 3:1-10
Versículo 1
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיַּרְאֵנִי
Va-yar’éni
Y me mostró
אֵת
et
[marcador de objeto directo]
יְהוֹשֻׁעַ
Yehoshúa
Yehoshúa
הַכֹּהֵן
ha-kohén
el sacerdote
הַגָּדוֹל
ha-gadol
el grande (sumo)
עֹמֵד
oméd
de pie
לִפְנֵי
lifnéi
delante de
מַלְאַךְ
mal’áj
el mensajero
יְהוָה
Adonái
de Adonái
וְהַשָּׂטָן
ve-ha-satán
y el adversario
עֹמֵד
oméd
de pie
עַל
al
a
יְמִינוֹ
yeminó
su derecha
לְשִׂטְנוֹ
le-sitnó
para acusarlo
Traducción Literal: “Y me mostró a Yehoshúa, el sumo sacerdote, de pie delante del mensajero de Adonái, y el adversario estaba de pie a su derecha para acusarlo.”
Versículo 2
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיֹּאמֶר
Va-yómer
Y dijo
יְהוָה
Adonái
Adonái
אֶל
el
a
הַשָּׂטָן
ha-satán
el adversario
יִגְעַר
yig’ar
reprenda
יְהוָה
Adonái
Adonái
בְּךָ
bejá
en ti
הַשָּׂטָן
ha-satán
el adversario
וְיִגְעַר
ve-yig’ar
y reprenda
יְהוָה
Adonái
Adonái
בְּךָ
bejá
en ti
הַבֹּחֵר
ha-bojér
el que escoge
בִּירוּשָׁלִַם
bi-Yerushaláyim
en Yerushaláyim
הֲלוֹא
haló
¿no es
זֶה
zeh
este
אוּד
ud
un tizón
מֻצָּל
mutsál
arrebatado
מֵאֵשׁ
me’esh
del fuego
Traducción Literal: “Y dijo Adonái al adversario: ‘Adonái te reprenda, oh adversario; Adonái que escoge a Yerushaláyim te reprenda. ¿No es este un tizón arrebatado del fuego?'”
Versículo 3
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וִיהוֹשֻׁעַ
Vi-Yehoshúa
Y Yehoshúa
הָיָה
hayá
estaba
לָבוּשׁ
lavúsh
vestido
בְּבְגָדִים
be-vgadím
con ropas
צוֹאִים
tzo’ím
sucias
וְעֹמֵד
ve-oméd
y de pie
לִפְנֵי
lifnéi
delante de
הַמַּלְאָךְ
ha-mal’áj
el mensajero
Traducción Literal: “Y Yehoshúa estaba vestido con ropas sucias y de pie delante del mensajero.”
Versículo 4
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיַּעַן
Va-ya’an
Y respondió
וַיֹּאמֶר
va-yómer
y dijo
אֶל
el
a
הָעֹמְדִים
ha-omdim
los que estaban de pie
לְפָנָיו
lefanáv
delante de él
לֵאמֹר
le’emor
diciendo
הָסִירוּ
hasíru
quitad
הַבְּגָדִים
ha-begadím
las ropas
הַצֹּאִים
ha-tzo’ím
sucias
מֵעָלָיו
me’aláv
de sobre él
וַיֹּאמֶר
va-yómer
y dijo
אֵלָיו
eláv
a él
רְאֵה
re’éh
mira
הֶעֱבַרְתִּי
he’evartí
he quitado
מֵעָלֶיךָ
me’alejá
de sobre ti
עֲוֹנֶךָ
avonéja
tu iniquidad
וְהַלְבֵּשְׁתִּיךָ
ve-halbéshtíja
y te vestiré
מַחֲלָצוֹת
majalatztzót
con vestiduras de gala
Traducción Literal: “Y respondió y dijo a los que estaban de pie delante de él, diciendo: ‘Quitad las ropas sucias de sobre él.’ Y a él dijo: ‘Mira, he quitado de sobre ti tu iniquidad y te vestiré con vestiduras de gala.'”
Versículo 5
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וָאֹמַר
Va-omar
Y dije
יָשִׂימוּ
yasímu
pongan
צָנִיף
tzánif
turbante
טָהוֹר
tahór
limpio
עַל
al
sobre
רֹאשׁוֹ
roshó
su cabeza
וַיָּשִׂימוּ
va-yasímu
y pusieron
הַצָּנִיף
ha-tzánif
el turbante
הַטָּהוֹר
ha-tahór
limpio
עַל
al
sobre
רֹאשׁוֹ
roshó
su cabeza
וַיַּלְבִּשֻׁהוּ
va-yalbishúhu
y lo vistieron
בְּגָדִים
begadím
con ropas
וּמַלְאַךְ
u-mal’áj
y el mensajero
יְהוָה
Adonái
de Adonái
עֹמֵד
oméd
estaba de pie
Traducción Literal: “Y dije: ‘Pongan un turbante limpio sobre su cabeza.’ Y pusieron el turbante limpio sobre su cabeza y lo vistieron con ropas, y el mensajero de Adonái estaba de pie.”
Versículo 6
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיָּעַד
Va-ya’ad
Y amonestó
מַלְאַךְ
mal’áj
el mensajero
יְהוָה
Adonái
de Adonái
בִּיהוֹשֻׁעַ
bi-Yehoshúa
a Yehoshúa
לֵאמֹר
le’emor
diciendo
Traducción Literal: “Y el mensajero de Adonái amonestó a Yehoshúa, diciendo:”
Versículo 7
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְגַם
ve-gam
y también
תִּשְׁמֹר
tishmór
guardarás
אֶת
et
[marcador de objeto directo]
חֲצֵרָי
jatzérai
mis atrios
וְנָתַתִּי
ve-natátí
y daré
לְךָ
lejá
a ti
מַהְלְכִים
mahlekhím
caminantes
בֵּין
bein
entre
הָעֹמְדִים
ha-omdím
los que están de pie
הָאֵלֶּה
ha-éleh
estos
Traducción Literal: “Y también guardarás mis atrios, y te daré caminar entre estos que están aquí de pie.”
Versículo 8
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
שְׁמַע
shemá
Oye
נָא
ná
por favor
יְהוֹשֻׁעַ
Yehoshúa
Yehoshúa
הַכֹּהֵן
ha-kohén
el sacerdote
הַגָּדוֹל
ha-gadol
el grande (sumo)
אַתָּה
atá
tú
וְרֵעֶיךָ
ve-re’éja
y tus compañeros
הַיֹּשְׁבִים
ha-yoshevím
los que se sientan
לְפָנֶיךָ
lefanéja
delante de ti
כִּי
ki
porque
אַנְשֵׁי
ansheí
hombres de
מוֹפֵת
mófet
señal/prodigio
הֵמָּה
hemá
ellos
כִּי
ki
porque
הִנְנִי
hinnení
he aquí Yo
מֵבִיא
meví
traigo
אֶת
et
[marcador de objeto directo]
עַבְדִּי
avdí
mi siervo
צֶמַח
tzemáj
Retoño (Renuevo)
Traducción Literal: “Oye por favor, Yehoshúa, el sumo sacerdote, tú y tus compañeros que se sientan delante de ti, porque ellos son hombres de señal; pues he aquí Yo traigo a mi siervo, el Retoño.”
Versículo 9
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
כִּי
ki
porque
הִנֵּה
hinéh
he aquí
הַאֶבֶן
ha-éven
la piedra
אֲשֶׁר
asher
que
נָתַתִּי
natatí
he puesto
לִפְנֵי
lifnéi
delante de
יְהוֹשֻׁעַ
Yehoshúa
Yehoshúa
עַל
al
sobre
אֶבֶן
éven
la piedra
אַחַת
aját
una
שִׁבְעָה
shiv’á
siete
עֵינָיִם
eináyim
ojos
הִנְנִי
hinnení
he aquí Yo
מְפַתְּחֶהָ
mefattejéhá
grabaré su grabado
נְאֻם
ne’um
oráculo
יְהוָה
Adonái
de Adonái
צְבָאוֹת
Tzeva’ót
de los ejércitos
וּמַשְׁתִּי
u-mashtí
y quitaré
אֶת
et
[marcador de objeto directo]
עֲוֹן
avón
la iniquidad
הָאָרֶץ
ha-áretz
de la tierra
הַהִיא
ha-hí
esa
בְּיוֹם
be-yóm
en un día
Traducción Literal: “Porque he aquí la piedra que he puesto delante de Yehoshúa; sobre una piedra hay siete ojos; he aquí Yo grabaré su inscripción —oráculo de Adonái Tzeva’ót— y quitaré la iniquidad de esa tierra en un solo día.”
Versículo 10
Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
בַּיּוֹם
ba-yóm
en el día
הַהוּא
ha-hú
aquel
נְאֻם
ne’um
oráculo
יְהוָה
Adonái
de Adonái
צְבָאוֹת
Tzeva’ót
de los ejércitos
תִּקְרְאוּ
tikre’ú
invitarán
אִישׁ
ish
cada uno
לְרֵעֵהוּ
le-re’éhu
a su compañero
תַּחַת
taját
debajo de
גֶּפֶן
géfen
la vid
וְתַחַת
ve-taját
y debajo de
תְּאֵנָה
te’enáh
la higuera
Traducción Literal: “En aquel día —oráculo de Adonái Tzeva’ót— cada uno invitará a su compañero debajo de la vid y debajo de la higuera.”
PUNTO 3: Brit Hadasháh – Hitgalút (Apocalipsis) 7:13-14
Versículo 13
Arameo (Siríaco)
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܘܐܡܪ
wa-amar
Y dijo
ܚܕ
ḥad
uno
ܡܢ
men
de
ܩܫܝܫܐ
qashisha
los ancianos
ܠܝ
li
a mí
ܐܝܠܝܢ
ʾīlīn
estos
ܕܠܒܝܫܝܢ
dalbishīn
que están vestidos
ܐܣܛܘܠܐ
ʾasṭūlā
con vestiduras
ܚܘܪܬܐ
ḥūrtā
blancas
ܡܢܘܢ
manūn
¿quiénes son?
ܘܡܢ
wa-men
y de dónde
ܐܬܘ
ʾātū
han venido
Traducción Literal: “Y uno de los ancianos me dijo: ‘Estos que están vestidos con vestiduras blancas, ¿quiénes son y de dónde han venido?'”
Versículo 14
Arameo (Siríaco)
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܘܐܡܪܬ
wa-amart
Y dije
ܠܗ
leh
a él
ܡܪܝ
mārī
Señor mío
ܐܢܬ
ʾant
tú
ܝܕܥ
yādaʿ
sabes
ܘܐܡܪ
wa-amar
y dijo
ܠܝ
li
a mí
ܐܝܠܝܢ
ʾīlīn
estos
ܐܢܘܢ
ʾānūn
son
ܕܐܬܘ
de-ʾātū
que han venido
ܡܢ
men
de
ܐܘܠܨܢܐ
ʾūlṣānā
la tribulación
ܪܒܬܐ
rabbtā
grande
ܘܚܨܘ
wa-ḥaṣṣū
y lavaron
ܐܣܛܘܠܝܗܘܢ
ʾasṭūlīhūn
sus vestiduras
ܘܐܒܝܕܘܢ
wa-ʾabīdūn
y las blanquearon
ܒܕܡܐ
ba-dmāʾ
en la sangre
ܕܐܡܪܐ
de-ʾemrā
del Cordero
Traducción Literal: “Y le dije: ‘Señor mío, tú lo sabes.’ Y él me dijo: ‘Estos son los que han venido de la gran tribulación, y han lavado sus vestiduras y las han blanqueado en la sangre del Cordero.'”
Comentarios Exhaustivos:
Conexión con la Toráh y Haftaráh: Estos versículos de Hitgalút (Apocalipsis) 7:13-14 se conectan profundamente con la temática de purificación y redención presente en la Parashá Tazría y su Haftaráh. En la Parashá, se aborda la purificación de aquellos afectados por tzaráat, una condición que requería un proceso de limpieza y restauración. En la Haftaráh, se presenta a Yehoshúa el sumo sacerdote siendo purificado y vestido con vestiduras limpias, simbolizando la restauración espiritual. De manera similar, en Hitgalút, se describe a una multitud que ha pasado por la gran tribulación y ha lavado sus vestiduras en la sangre del Cordero, simbolizando su purificación y redención.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa haMashíaj es el Cordero cuya sangre purifica y redime a aquellos que han pasado por la tribulación. Su sacrificio permite que las vestiduras de los creyentes sean lavadas y blanqueadas, otorgándoles acceso a la presencia de Elohím. Esta imagen refuerza la comprensión de Yeshúa como el centro de las Escrituras y el cumplimiento de las promesas de redención.
PUNTO 4: Contexto Histórico y Cultural
Durante el período del Segundo Templo (siglo VI a.E.C. hasta el 70 E.C.), el tema de la tzaráat (צָרָעַת) no era entendido simplemente como una condición física, sino que tenía un significado profundamente espiritual y comunitario. Las leyes de impureza ritual en Vayikrá (Levítico) eran parte integral del orden del Mikdash (Templo) y la vida comunitaria de Israel. Los sabios del Segundo Templo, incluidos los miembros del Sanedrín y los escribas, enseñaban que la tzaráat podía ser un castigo de Elohím por pecados específicos como el lashón hará (לשון הרע) —el hablar mal o calumniar a otros.
El rol del kohén (sacerdote) era central. No actuaba como médico sino como juez espiritual que determinaba el estado de pureza o impureza de una persona o incluso de objetos como ropa o casas. La autoridad del kohén incluía declarar si algo debía ser destruido, aislado o purificado, siguiendo estrictos procedimientos ordenados por la Toráh.
En el caso particular de Levítico 13:55-59, se trata de tzaráat en ropas, probablemente provocadas por hongos o moho en sentido literal, pero simbólicamente apuntando al deterioro espiritual y moral. Si, tras el lavado, la mancha persistía o reaparecía, se consideraba que el objeto estaba contaminado irreparablemente y debía ser quemado con fuego. Esta práctica refleja el principio espiritual de que lo que no puede ser redimido, debe ser removido.
En el pensamiento del Segundo Templo, esto se conectaba con la idea de la santidad del campamento de Israel, donde todo lo que contaminaba debía ser aislado o eliminado para que la Shejináh (presencia divina) pudiera morar entre el pueblo. El Templo y su servicio exigían una pureza que reflejaba la santidad de Elohím. El contacto con impureza ritual, si no se trataba correctamente, podía llevar al exilio espiritual o físico.
Práctica arqueológica y social: Se han hallado mikva’ot (baños rituales) en múltiples sitios del periodo del Segundo Templo, confirmando que el lavado ritual era una práctica común y esencial. Asimismo, las comunidades esenias de Qumrán tenían regulaciones aún más estrictas sobre pureza, indicando la sensibilidad religiosa del tiempo respecto a estas leyes.
En el contexto nazareno del primer siglo, los discípulos de Yeshúa haMashíaj también vivían dentro de estas categorías culturales. Sin embargo, Yeshúa elevó el significado de la pureza, llevándolo a una dimensión interior del corazón. Como lo demuestran los relatos del Brit Hadasháh, Yeshúa no solo no rechazaba a los leprosos, sino que los tocaba y sanaba, mostrando que Él mismo era fuente de pureza y restauración, reemplazando el sistema ritual con su presencia viva.
La tzaráat entonces, en el periodo del Segundo Templo, refleja una teología de pureza espiritual, social y escatológica. La restauración del hombre y del objeto pasaba por un proceso de juicio, limpieza y renovación que apuntaba a un orden más santo. Todo esto profetiza la obra final de purificación que sólo puede realizar el Mashíaj —una restauración total que está en el centro del mensaje del Reino de Elohím.
PUNTO 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
COMENTARIOS RABÍNICOS Los sabios de Israel, especialmente Rashí y el Rambám, enseñaron que la tzaráat en ropas no es un fenómeno natural sino una señal milagrosa y espiritual. Según Rashí, “la mancha en la prenda es una advertencia de Adonái al pecador para que corrija sus caminos.” Rambám, en Hiljot Tum’at Tzaráat, afirma que esta plaga comenzaba en las casas, luego en las ropas, y si no había arrepentimiento, en la piel: una escalada del juicio divino.
El Midrash Tanjuma expone que la tzaráat es consecuencia directa del pecado de lashón hará (calumnia) y orgullo. Las vestiduras, que cubren el cuerpo y representan el comportamiento externo del hombre, simbolizan las obras visibles. Si estas están contaminadas, la mancha se hace pública.
COMENTARIO JUDÍO MESIÁNICO Desde la perspectiva mesiánica, la plaga en las vestiduras se interpreta como una figura del pecado que contamina las obras del creyente. Así como las ropas deben ser examinadas por el kohén, también nuestras obras serán juzgadas por el Gran Kohén Celestial, Yeshúa haMashíaj, conforme a Apocalipsis 19:8: “las vestiduras blancas son las acciones justas de los qadoshím”.
La quema final de la prenda representa el juicio eterno del pecado no purificado. En contraste, si la mancha desaparece tras el lavado, la prenda es lavada de nuevo y declarada pura, lo cual prefigura el proceso de santificación por medio del Ruaj Hakodesh.
NOTAS DE LOS PRIMEROS SIGLOS – SOBRE YESHÚA HA-MASHÍAJ Los Nazarenos del siglo I vieron en la figura de la vestidura sucia de Yehoshúa el Kohén Gadol (Zacarías 3) un paralelo directo con la purificación del pueblo a través del Mashíaj. Como enseña el texto arameo de Apocalipsis 7:14, “lavaron sus vestiduras en la sangre del Cordero”, entendiendo que solo por medio del sacrificio de Yeshúa se puede alcanzar pureza real.
APLICACIÓN PRÁCTICA Y ESPIRITUAL
El creyente está llamado a examinar sus obras a la luz de la Toráh. Si hay impureza, el arrepentimiento genuino, simbolizado por el lavado, es la primera etapa.
El fuego como juicio revela que no toda contaminación es redimible sin transformación. Esto advierte contra la tolerancia al pecado oculto.
Yeshúa haMashíaj, como el Kohén Gadol de nuestras almas, nos llama a revestirnos de Él (Romanos 13:14) como la verdadera vestidura pura.
CONEXIONES PROFÉTICAS
Zacarías 3: Yehoshúa el Kohén Gadol representa a Israel siendo restaurado, y su vestidura sucia sustituida por ropas gloriosas. Este proceso apunta al Mesías como purificador del pueblo.
Isaías 61:10: “Con vestiduras de salvación me vistió…” conecta directamente con la transformación de los contaminados por tzaráat.
Malají 3:2-3: “Él se sentará como refinador y purificador de plata”, profetiza al Mashíaj purificando a los levitas y al pueblo, exactamente como el fuego purifica la prenda en Vayikrá 13:55.
Apocalipsis 19:7-8: “Su esposa se ha preparado… se le ha concedido vestirse de lino fino…” alude a la novia purificada, lista para el banquete del Cordero, cumpliendo la tipología de las ropas lavadas en Vayikrá.
Ezequiel 36:25-27: “Esparciré sobre vosotros agua limpia…” muestra la purificación futura de Israel, anticipada por el símbolo del lavado de las vestiduras contaminadas.
GUEMATRÍA Y LÉXICO
נֶגַע (néga’) = 123 → relacionado con גאולה (gueuláh, redención) = 45, en su sentido inverso, implica que solo por medio del juicio viene la redención.
טָמֵא (tamé) = 50, igual al valor de נוֹחַ (Noaj), quien también fue separado por pureza en medio de una generación corrompida.
PUNTO 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
ANÁLISIS TEMÁTICO Y LITERARIO La sección de Vayikrá 13:55-59 representa el cierre de la inspección y tratamiento de las vestiduras contaminadas por tzaráat, siendo una parte avanzada del sistema de diagnóstico sacerdotal. Aquí, el énfasis no está en la manifestación física de la enfermedad, sino en la persistencia o desaparición de la impureza tras el lavado, una metáfora rica sobre el juicio divino y la restauración espiritual.
El texto nos introduce a tres resultados posibles:
Persistencia tras el lavado: implica corrupción sin arrepentimiento. Resultado: destrucción (quema).
Desaparición tras el lavado: posibilidad de restauración. Requiere lavado adicional.
Reaparición posterior al lavado: evidencia de impureza escondida. Resultado: quema.
El proceso establece un modelo de prueba, purificación y juicio, en línea con los principios de santidad de la Toráh.
ANÁLISIS COMPARADO CON LA HAFTARÁH (Zacarías 3) En la Haftaráh, Yehoshúa el Kohén Gadol aparece con vestiduras sucias ante el mensajero de Adonái. Este es reprendido, no por su posición, sino por su condición. El mensajero ordena que sus ropas sean cambiadas, indicando el poder de Adonái para quitar la iniquidad y restaurar el servicio sacerdotal.
Esta escena profética se alinea perfectamente con la Aliyáh:
Yehoshúa representa a Israel.
La vestidura sucia simboliza la impureza espiritual.
El cambio de ropas prefigura la purificación mesiánica.
ANÁLISIS Mesiánico del BRIT HADASHAH (Apocalipsis 7:13-14) En Hitgalút, la imagen final del pueblo redimido se presenta como una multitud que ha lavado sus vestiduras en la sangre del Cordero. Aquí se revela:
El lavado definitivo que solo Yeshúa puede efectuar.
La blancura como señal de justificación.
El vínculo directo con la gran tribulación: las ropas fueron manchadas en la prueba, pero lavadas en la fe.
Esto no solo cumple la imagen de Vayikrá 13 sino que la trasciende: la purificación ya no se basa en agua natural, sino en la sangre redentora del Cordero, símbolo del sacrificio de Mashíaj.
PERSPECTIVA REDENTORA
En la Toráh, el kohén representa la autoridad de juicio y restauración.
En los Profetas, el mensajero celestial cumple esa función como voz del Altísimo.
En el Brit Hadasháh, Yeshúa es el Gran Kohén, el Mediador del juicio, la sangre y la pureza.
Este paralelismo revela el plan perfecto de Elohím desde la Toráh hasta el cumplimiento mesiánico. La prenda sucia que es quemada tipifica al alma que rechaza la corrección; la que es lavada y restaurada, al alma que acepta el trato divino.
CONCLUSIÓN
Esta Aliyáh enseña con profundidad:
La santidad no puede mezclarse con impureza.
La limpieza verdadera requiere acción (lavado), examen (inspección) y perseverancia (proceso).
La restauración plena solo es posible en y por medio del Mashíaj, quien cumple todos los roles: sacerdote, mensajero y redentor.
PUNTO 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh
TEMA CENTRAL: “La Restauración a través del Juicio y la Purificación”
La quinta Aliyáh de Parashá Tazría se centra en el proceso final de evaluación y destino de la prenda afectada por tzaráat. Este proceso no es meramente técnico, sino que revela un principio espiritual universal y profético: lo que no puede ser purificado, debe ser destruido; lo que acepta el proceso de limpieza, será restaurado.
El juicio de las vestiduras representa un juicio de obras y de estado espiritual. La vestidura, símbolo del comportamiento externo y del testimonio personal, es sometida a inspección tras el lavado. Si no ha cambiado, no hay esperanza de recuperación. El fuego no es sólo destrucción, sino también símbolo del juicio purificador de Elohím (cf. Malají 3:2-3).
Este tema es particularmente relevante porque anticipa la doctrina de la justificación y santificación mesiánica: ningún objeto o persona que permanezca impura puede entrar en la Presencia del Qadosh de Israel. Solo la limpieza verdadera, interna y espiritual, puede dar acceso a la vida dentro del campamento santo.
CONEXIÓN CON YESHÚA EN EL BRIT HADASHAH
En Apocalipsis 7:14, se nos enseña que los redimidos “lavaron sus vestiduras en la sangre del Cordero”. Este lavado representa el cumplimiento perfecto de Levítico 13: si la prenda es lavada y queda limpia, se acepta y se declara pura. El juicio final es anticipado: sólo aquellos cuyas vestiduras han sido purificadas en Mashíaj serán declarados dignos de estar de pie ante el trono.
ENLACE CON LOS MOEDIM – YOM KIPUR
El tema de purificación mediante fuego o agua se relaciona estrechamente con Yom Kipur (Día de Expiación). Así como las prendas eran examinadas para determinar su estado final, en Yom Kipur se examina a Israel. La prenda impura que no puede ser purificada simboliza al alma no arrepentida. El juicio del kohén prefigura al Gran Kohén del cielo, Yeshúa, quien en Yom Kipur celestial intercede y sella a los que son hallados justos.
IMPORTANCIA EN LA VIDA CONTEMPORÁNEA
Hoy, el creyente es llamado a examinar sus “vestiduras”, es decir, su conducta, testimonio y fruto espiritual. Este llamado no es externo ni ritualista, sino una exigencia de pureza interior. La fe sin arrepentimiento real es una prenda quemada; pero la fe que se somete al lavado en la sangre del Cordero se convierte en lino fino, puro y resplandeciente (cf. Apocalipsis 19:8).
CONCLUSIÓN
El tema de esta Aliyáh no sólo es vital en el contexto de la Toráh, sino que se cumple en plenitud en Yeshúa haMashíaj. Él no solo juzga, sino también purifica. Él no solo identifica la mancha, sino que ofrece el remedio. Esta enseñanza apunta proféticamente a un pueblo purificado, vestido y restaurado, que camina con vestiduras blancas junto al Cordero.
PUNTO 8: Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh
PROFECÍAS MESIÁNICAS Y REFLEXIÓN
El texto de Vayikrá 13:55-59, aunque en apariencia trata de regulaciones de pureza, en su estructura y símbolos revela un profundo patrón redentor mesiánico. El proceso de inspección, juicio, lavado, restauración o destrucción prefigura el proceso escatológico del juicio final y la redención por el Mashíaj.
TIPOS (TIPOLOGÍAS)
La prenda contaminada representa a la humanidad caída, cubierta de obras sucias (Isaías 64:6).
El kohén es tipo del Mashíaj como Juez Justo y Sumo Sacerdote (Hebreos 4:14-15).
El lavado de la prenda apunta a la Teviláh espiritual del corazón en la sangre del Cordero (Zacarías 13:1; Apocalipsis 7:14).
SOMBRAS (TZELALIM) Y PATRONES REDENTORES (TAVNITOT)
Reaparición de la mancha tras lavado: figura del alma que no ha sido realmente regenerada.
Destrucción por fuego: sombra del juicio eterno, donde lo impuro que no se ha arrepentido es arrojado al fuego (Marcos 9:43-48).
Segunda oportunidad de lavado: patrón de misericordia divina que da espacio para el arrepentimiento antes del juicio final.
FIGURAS Y PARALELISMOS
Zacarías 3:1-5: Yehoshúa el Kohén Gadol, vestido con ropas sucias, representa al pueblo contaminado por el pecado. El mensajero de Adonái lo purifica y le da vestiduras nuevas —es un cuadro claro de la redención de Israel a través del Mashíaj.
Apocalipsis 7:14: “Lavaron sus vestiduras en la sangre del Cordero” – paralelismo exacto con el lavado de la prenda impura en Vayikrá.
NOMBRES Y TÍTULOS PROFÉTICOS
Tzemáj (צֶמַח) – “El Renuevo” (Zacarías 3:8): Nombre mesiánico directo dado a Yeshúa como Siervo purificador.
Yehoshúa – nombre del Kohén en la Haftaráh, prefigura de Yeshúa, el verdadero Kohén Gadol celestial (Hebreos 7:25-28).
EVENTOS SIMBÓLICOS
El acto del lavado representa la acción del Ruaj HaKodesh limpiando el alma (Tito 3:5).
La quema en fuego prefigura el destino final del juicio (Apocalipsis 20:15).
ANÁLISIS LINGÜÍSTICO
צָרָעַת (Tzaráat) proviene de la raíz צרע que implica “golpe, aflicción visible”. Representa el pecado expuesto.
טָמֵא (Tamé – impuro), contrasta con טָהוֹר (Tahór – puro): estados espirituales de la persona ante el Eterno.
En Apocalipsis 7:14, la palabra aramea ܚܨܘ (ḥaṣṣū) “lavaron”, indica una acción activa, voluntaria, en el proceso de redención.
MIDRASHIM MESIÁNICOS
Midrash Tanjuma, Tazría: “La tzaráat en la ropa es castigo por obras de maldad”. Midrash Tehilim sobre Salmo 51:9 conecta la limpieza interior con el corazón renovado por Elohím, anticipando el papel del Mashíaj como restaurador.
CUMPLIMIENTOS TIPOLÓGICOS EN EL BRIT HADASHAH
En Yeshúa, vemos al Kohén, el fuego del juicio, y el agua de la purificación en uno solo.
La escena de Yeshúa tocando y sanando a los leprosos (Marcos 1:40-45) cumple la figura del kohén que no solo observa la impureza, sino que tiene poder para removerla definitivamente.
CONCLUSIÓN
El Mashíaj está claramente presente en esta Aliyáh: en el juicio del kohén, en el destino de la prenda, en la esperanza del lavado y en el poder restaurador que se cumple en Yeshúa. Toda la estructura de Levítico 13 apunta al Gran Kohén que vendría, no solo a declarar puro, sino a hacer puro de forma definitiva y eterna.
PUNTO 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
MIDRASHIM RELEVANTES
Midrash Tanjuma, Tazría 6: “Cuando la mancha se encuentra en la prenda, es porque el individuo no escuchó la voz del cielo cuando fue advertido en su cuerpo. Adonái comienza por advertir suavemente… si no responde, la prenda es contaminada como señal pública de su condición.”
Este Midrash enseña que la tzaráat es una progresión de advertencias divinas. Primero en la casa, luego en las ropas, y finalmente en la piel. El objetivo no es castigo, sino corrección. Este patrón refleja el deseo de Adonái de que Su pueblo se arrepienta antes del juicio final.
TARGUMIM
Targum Yonatán sobre Vayikrá 13:55-59 (parafraseado del arameo): “Y observará el kohén la prenda después del lavado… si la mancha no ha desaparecido, será quemada, pues es señal de obstinación y no de error casual.”
Este Targum añade un matiz moral a la tzaráat: la mancha persistente en la prenda se interpreta como obstinación y falta de teshuváh (arrepentimiento). Este detalle resalta la dimensión ética del texto más allá de la impureza ritual.
TEXTOS FUENTE ANTIGUOS
Sifra (Midrash Halájico sobre Vayikrá): El Sifra sobre Parashá Tazría comenta que los kohaním debían hacer tres observaciones separadas antes de declarar una prenda totalmente impura. La repetición del lavado y la espera es un símbolo de la paciencia de Elohím con Su pueblo antes del juicio.
Qumrán – Manuscritos del Mar Muerto (4QMMT): Se hallan referencias a reglas de impureza textil similares a las de Vayikrá. La comunidad esenia practicaba separación estricta de los impuros, y usaban estas leyes como base para su estilo de vida puritano. Esto indica cómo la interpretación de Vayikrá 13 influía en los movimientos pietistas del Segundo Templo.
TEXTOS APÓCRIFOS RELEVANTES
Sirácida (Eclesiástico) 12:10-13 (Texto Hebreo y Griego): “Jamás confíes en un enemigo, su mancha no desaparece… aunque se lave muchas veces, su maldad permanece.”
Esta referencia apócrifa resuena con la idea de la prenda que, tras ser lavada, vuelve a mostrar la mancha, como en Levítico 13:57. El mensaje es que la apariencia externa puede ocultar la impureza si no hay regeneración interior.
Libro de Enoc 1 Enoc 91:18-19: “…Y los justos serán como lino puro lavado siete veces… y no se hallará mancha en sus vestidos.” Este pasaje refleja un eco directo de las imágenes de vestiduras limpias en Apocalipsis y Levítico, relacionando la pureza con el juicio escatológico.
CONCLUSIÓN
La tradición judía antigua, tanto en los Midrashim como en los Targumim y literatura intertestamentaria, interpretó la tzaráat no solo como una condición física, sino como una señal divina de advertencia moral. Los textos apócrifos refuerzan este entendimiento y proyectan hacia un juicio final donde las vestiduras (las obras) de cada persona serán examinadas. En ese contexto, Yeshúa haMashíaj aparece como el único que puede proveer el verdadero lino fino, limpio y resplandeciente para vestir al redimido.
PUNTO 10: Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
MANDAMIENTOS (MITZVOT) IDENTIFICADOS
Inspección sacerdotal después del lavado (Vayikrá 13:55): El kohén debe observar nuevamente la prenda después de haber sido lavada. Valor espiritual: El liderazgo debe discernir con justicia, con una segunda evaluación paciente. Aplicación: Representa el llamado a examinar cuidadosamente la restauración del alma después del arrepentimiento.
Juicio de persistencia de impureza (V. 55): Si la mancha permanece sin cambiar o se ha extendido, debe ser declarada impura. Valor: Discernimiento espiritual para distinguir entre falsa pureza y transformación real. Principio: No toda mejora superficial es prueba de cambio; debe haber evidencia real de limpieza.
Destrucción total de lo impuro (V. 55): La prenda se quemará si está persistentemente contaminada. Valor: Santidad exige separación del mal. Principio: El pecado no tratado debe ser radicalmente eliminado.
Reconocimiento de la limpieza (V. 56-58): Si la mancha ha desaparecido, la prenda puede ser purificada tras un segundo lavado. Valor: Misericordia y restauración. Principio: El arrepentimiento sincero y el cambio real traen restauración completa.
Registro de la Toráh sobre pureza e impureza de objetos (V. 59): “Esta es la Toráh del tzaráat en ropas…” implica una ley específica que debe ser preservada y enseñada. Valor: Orden divino y fidelidad a la instrucción. Principio: Toda impureza tiene un juicio y toda pureza un reconocimiento legal.
PRINCIPIOS MORALES Y ESPIRITUALES
Responsabilidad individual: La limpieza no depende solo del kohén, sino de la disposición del afectado a dejarse purificar.
Examen comunitario: El sacerdote representa a la comunidad que vela por la santidad común.
Transparencia: Las manchas ocultas que vuelven a surgir después del lavado evidencian el carácter no transformado.
Esperanza en la purificación: Mientras haya señal de arrepentimiento, el proceso de restauración permanece abierto.
CUMPLIMIENTO EN EL BRIT HADASHAH
Todos estos mandamientos encuentran su realización en Yeshúa haMashíaj, quien:
Examina las obras (vestiduras) del creyente (Ap. 3:4-5).
Ofrece lavamiento completo en Su sangre (Ap. 7:14).
Da vestiduras nuevas a los redimidos (Zacarías 3:4; Lucas 15:22).
Juzga a los que permanecen en impureza no arrepentida (Hebreos 10:27).
CONCLUSIÓN
Los mandamientos en esta Aliyáh revelan que la santidad es tanto comunitaria como personal, y que la verdadera pureza requiere sinceridad, cambio real y la intervención del kohén celestial: Yeshúa haMashíaj. Solo Él declara puro al que ha sido limpiado internamente y se ha revestido de justicia.
PUNTO 11: Preguntas de Reflexión
¿Cómo interpretas hoy en día la idea de “prenda contaminada” en el ámbito de tu vida espiritual y tus acciones públicas?
¿Qué áreas de tu conducta podrían simbolizar una vestidura manchada?
¿Has experimentado momentos en los que, tras “ser lavado”, una mancha reapareció en tu carácter o comportamiento?
¿Qué enseñanzas extraes de la posibilidad de una “segunda inspección” divina?
¿Qué representa para ti el juicio de ser “quemado en el fuego” en este pasaje?
¿Crees que hay actitudes que no pueden redimirse sin una transformación radical?
¿Qué relación encuentras entre las vestiduras blancas en Apocalipsis 7:14 y las ropas purificadas en Levítico 13?
¿En qué aspectos sientes que tu fe necesita ser sumergida en “la sangre del Cordero”?
¿De qué manera entiendes que Yeshúa, como el Gran Kohén, inspecciona tus vestiduras hoy?
¿Estás permitiendo que Él declare pureza sobre tu vida o sigues reteniendo manchas que no deseas soltar?
PUNTO 12: Resumen de la Aliyáh
Resumen de la Toráh (Vayikrá 13:55-59): Esta sección culmina la ley sobre las vestiduras afectadas por tzaráat, determinando que si, tras el lavado, la mancha permanece o reaparece, la prenda debe ser quemada. Si la mancha ha desaparecido, la prenda debe ser lavada por segunda vez y declarada pura. Esta legislación refleja el principio espiritual de que solo aquello que puede ser realmente purificado merece ser restaurado; lo demás debe ser removido.
Resumen de la Haftaráh (Zacarías 3:1-10): El profeta Zacarías tiene una visión donde Yehoshúa el Kohén Gadol está ante el mensajero de Adonái con vestiduras sucias, simbolizando la impureza de Israel. El mensajero ordena quitarle las ropas y vestirlo con atuendos limpios, prefigurando la redención y restauración de Israel mediante el Siervo, el Retoño (צֶמַח). La visión revela el poder de Adonái para remover la iniquidad en un solo día.
Resumen del Brit Hadasháh (Hitgalút 7:13-14): Una multitud de redimidos aparece ante el trono con vestiduras blancas. Cuando se pregunta quiénes son, se revela que son aquellos que han salido de la gran tribulación y han lavado sus vestiduras en la sangre del Cordero. Esta imagen es el cumplimiento profético de la purificación definitiva mediante Yeshúa haMashíaj.
Relevancia Espiritual: La Aliyáh transmite el mensaje de que cada creyente debe ser examinado en sus “vestiduras”, es decir, su conducta y estado espiritual. Si hay impureza, debe ser lavada con sinceridad y verdad. Si la mancha permanece, habrá juicio. Pero si hay arrepentimiento verdadero, Adonái, por medio del Mashíaj, declara pureza y restaura. El hilo conductor entre la Toráh, los Profetas y el Brit Hadasháh es claro: la pureza es necesaria para la presencia divina, y el Cordero es quien la concede.
PUNTO 13: Tefiláh de la Aliyáh
Tefiláh – Oración inspirada en la enseñanza de la Aliyáh
Adonái יהוה, Tú que eres fuego purificador y fuente de vida, Tú que ves las manchas ocultas en lo profundo del alma, inspecciona hoy mis vestiduras como lo haría Tu kohén fiel.
Lava las impurezas en mis actos, Cuando he caminado con apariencia de pureza pero con corazón dividido, no permitas que me engañe con lavados exteriores. Enséñame a someterme a Tu verdad, a aceptar la reprensión del Ruaj Hakodesh, y a dejar que Tu mano amorosa lave mis vestiduras en la sangre del Cordero.
Yeshúa haMashíaj, Tú que eres mi Kohén Gadol celestial, purifica mis pensamientos, limpia mis obras, renueva mi interior. No permitas que sea una prenda quemada por falta de teshuváh, sino una vestidura restaurada, lavada y presentada como lino fino ante el trono.
Hazme amar Tu Toráh, caminar en obediencia, guardar Tus atrios y reflejar Tu luz. Viste mi alma con las ropas de salvación, y permíteme estar firme entre los que han sido redimidos. En Tu Nombre eterno, que es Uno, Yeshúa, Elohím Alef Tav, Amén.
Aliyáh 4: (Levítico 13:40-54) Instrucciones sobre el tzaraat que afecta el cuero cabelludo y la ropa. Haftaráh: Jeremías 17:14-18 (Clamor por sanidad y liberación de la aflicción). Brit Hadasháh: Santiago 5:14-16 (La oración de fe para la sanidad).
Punto 1. Levítico 13:40-54
Texto Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאִישׁ
Ve’ísh
Y hombre
כִּי
ki
cuando
יִמָּרֵט
yimaréṭ
se le caiga el cabello
רֹאשׁוֹ
roshó
su cabeza
קֵרֵחַ
qéreaj
calvo
הוּא
hú
él (es)
טָהוֹר
tahor
puro
Traducción literal del versículo 13:40 «Y un hombre, cuando se le caiga el cabello de su cabeza, él es calvo; es puro.»
Punto 2. Haftaráh
Referencia: 2 Melajím (Reyes) 4:42–5:19
El relato del profeta Elisháh sanando a Naamán el sirio de tzará’at (lepra) proporciona una conexión directa con la Parashá, ya que trata sobre leyes de tzará’at.
Comentario Mesiánico: Elisháh actúa como una figura mesiánica que purifica lo impuro, prefigurando el ministerio de Yeshúa haMashíaj, quien sana tanto física como espiritualmente.
Aplicación Espiritual: La sanidad de Naamán muestra que el favor y redención de Adonái יהוה no están limitados a Israel sino extendidos a las naciones a través de la fe y obediencia.
Comentario: Yeshúa sana a diez leprosos, pero solo uno regresa a dar kavod a Elohím. Este acto muestra que la purificación física debe ir acompañada por una respuesta espiritual de gratitud, adoración y reconocimiento de la divinidad de Yeshúa como MarYah מריא. Conexión con la Toráh y Haftaráh: Tal como Elisháh en la Haftaráh, Yeshúa sana por el poder divino; pero en Él se revela directamente el rostro de Elohím. Reflexión Mesiánica: El sanador es MarYah – Adonái יהוה – mismo, quien restaura tanto al cuerpo como al alma.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Durante el período del Segundo Templo, la tzará’at era comprendida no solo como una enfermedad física sino como una manifestación externa de un problema espiritual, generalmente relacionado con lashón hará (habla dañina). El diagnóstico y aislamiento eran realizados por los kohaním (sacerdotes), quienes actuaban como intermediarios entre el pueblo y la presencia divina.
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas
Comentarios Rabínicos: Rashi y el Sifra enseñan que la calvicie no es motivo de impureza a menos que haya una señal clara de tzará’at, destacando la precisión del juicio sacerdotal.
Comentario Judío Mesiánico: Así como el sacerdote examinaba las señales externas, Yeshúa examina el corazón y ofrece una pureza más profunda.
Guematría: טָהוֹר (tahor) = 220, lo que implica restauración (dos veces 110, número del sacerdocio y la renovación).
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Levítico 13:40–54 trata sobre tzará’at en calvicie y en tejidos. La sección enseña discernimiento espiritual: no toda anomalía externa es impureza. El proceso requiere inspección minuciosa, paciencia (7 días de observación), y autoridad sacerdotal. Yeshúa como Sumo Kohén (Hebreos 4:14) cumple esta función de examinador y restaurador.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Discernimiento espiritual y restauración: No toda señal visible implica impureza, pero cuando lo es, hay provisión para restauración. Este principio se relaciona con el ministerio de Yeshúa haMashíaj, quien no solo diagnostica sino purifica, reconociendo la necesidad de limpieza tanto externa como interna.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyáh
Tipo: El Kohén examinador — Yeshúa como el Sumo Sacerdote. Sombra: La lepra como reflejo del pecado. Figura: Naamán (2R 5), el leproso agradecido (Lc 17). Cumplimiento Tipológico: Yeshúa, quien purifica a los impuros con solo su palabra. Nombre Profético: MarYah — El que puede decir “Yo soy limpio”, y lo es.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrash Sifra sobre Tazría: enseña que la tzará’at es juicio por lashón hará.
Targum Onkelos: mantiene la estructura de pureza con énfasis en “se considera puro”.
Texto Apócrifo – Sabiduría 16:10: refiere que no fue por hierbas ni emplastos, sino por la palabra de Adonái יהוה que sanaron.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o principios y valores
Mitzváh de presentar al Kohén toda lesión cutánea (Lev. 13:2).
Protocolo sacerdotal de observación antes del juicio.
Principio de discernimiento espiritual aplicado con paciencia.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
¿Qué diferencia hay entre una señal externa de impureza y una verdadera condición espiritual?
¿Cómo reaccionas ante procesos de discernimiento y espera que impone la Toráh?
¿Reconoces a Yeshúa como tu examinador y purificador?
¿Te identificas con el leproso que regresa a agradecer? ¿O con los otros nueve?
¿Qué habla de tu boca necesita ser purificado según la perspectiva de la tzará’at?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
La sección trata sobre calvicie y tzará’at en la cabeza o barba, y su inspección. También aborda tzará’at en tejidos. El énfasis está en la precisión sacerdotal para distinguir entre pureza e impureza. En la Haftaráh, Naamán es sanado de tzará’at por fe. En el Brit Hadasháh, Yeshúa sana a diez leprosos y uno vuelve reconociendo su divinidad.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Adonái יהוה, MarYah, examinador de corazones, te presento mi vida. Examina mi interior como el Kohén examinaba la tzará’at. Si hay impureza, muéstrala con claridad, y tráela a luz para que sea sanada. Que mi vida no solo sea externamente pura, sino completamente restaurada por la sangre de Yeshúa haMashíaj. Hazme regresar a ti con gratitud como el leproso que reconoció a su Salvador. Amén.
Punto 1. Levítico / Vayiqrá 13:40–54
Levítico 13:40
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאִישׁ
Ve’ísh
Y hombre
כִּי
kí
cuando
יִמָּרֵט
yimmaréṭ
se le caiga (el cabello)
רֹאשׁוֹ
roshó
su cabeza
קֵרֵחַ
qéreaj
calvo
הוּא
hú
él (es)
טָהוֹר
tahór
puro
Traducción literal: Y el hombre cuando se le caiga el cabello de su cabeza, él es calvo; es puro.
Levítico 13:41
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאִם
ve’ím
Y si
מִפְּאַת
mipé’at
de la parte lateral
פָּנָיו
panáv
de su rostro
יִמָּרֵט
yimmaréṭ
se le caiga (el cabello)
זָקָן
zaqán
barba
הוּא
hú
él (es)
לָקֵהַ
laqéaj
con calvicie de frente
טָהוֹר
tahór
puro
Traducción literal: Y si de la parte del rostro se le cae el cabello, es calvo frontalmente; es puro.
Levítico 13:42
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְכִי
vekí
Y cuando
יִהְיֶה
yihyéh
sea
בַּקֵּרַחַת
baqqérajat
en la calvicie
אוֹ
ó
o
בַּגַּבַּחַת
baggábaḥat
en la parte frontal calva
נֶגַע
néga‘
llaga
לָבָן
laván
blanca
אֲדַמְדֶּמֶת
adamdémet
rojiza-blanquecina
צָרַעַת
tsara‘át
lepra
פֹּרַחַת
poráját
brotando
הִוא
hí
ella (es)
Traducción literal: Y si hay en la calvicie o en la calva delantera una llaga blanca rojiza que brota, es lepra.
Levítico 13:43
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְרָאָה
verá’á
Y verá
אֹתוֹ
otó
a él
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
וְהִנֵּה
vehinéh
y he aquí
שְׂאֵת
se’éṯ
inflamación
הַנֶּגַע
hanéga‘
de la llaga
לְבָנָה
levanáh
blanca
אֲדַמְדֶּמֶת
adamdémet
rojiza-blanquecina
בְּקַרַחְתּוֹ
beqárajto
en su calvicie
אוֹ
ó
o
בְּגַבַּחְתּוֹ
begabájto
en su calva frontal
כְּמַרְאֵה
kemar’éh
como apariencia
צָרַעַת
tsara‘át
de lepra
עוֹר
‘ór
de la piel
בָּשָׂר
basár
de la carne
Traducción literal: Y lo verá el sacerdote; y he aquí la inflamación de la llaga blanca rojiza en su calvicie o en su calva frontal, como la apariencia de lepra de la piel de la carne.
Levítico 13:44
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
אִישׁ
ísh
hombre
הוּא
hú
él (es)
צָרוּעַ
tsarú‘a
leproso
טָמֵא
tamé
impuro
הוּא
hú
él (es)
טָמֵא
tamé
impuro
יְטַמְּאֶנּוּ
yetammé’enu
lo declarará impuro
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
בְּרֹאשׁוֹ
beroshó
en su cabeza
נִגְעוֹ
nig‘ó
su llaga
Traducción literal: Hombre es leproso; es impuro. Lo declarará impuro el sacerdote; en su cabeza está su llaga.
Levítico 13:45
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְהַצָּרוּעַ
vehatsarú‘a
Y el leproso
אֲשֶׁר
ashér
que
בּוֹ
bó
en él
הַנֶּגַע
hanéga‘
está la llaga
בְּגָדָיו
begadáv
sus ropas
יִהְיוּ
yihyú
serán
פְרוּמִים
perumím
rasgadas
וְרֹאשׁוֹ
veroshó
y su cabeza
יִהְיֶה
yihyéh
estará
פָרוּעַ
pará‘
descubierta
וְעַל
ve‘al
y sobre
שָׂפָם
safám
su bigote
יַעְטֶה
ya‘téh
cubrirá
וְטָמֵא
vetamé
y “¡impuro!”
טָמֵא
tamé
“impuro”
יִקְרָא
yiqrá
gritará
Traducción literal: Y el leproso en quien está la llaga: sus ropas serán rasgadas, su cabeza descubierta, cubrirá su bigote, y gritará: “¡Impuro, impuro!”
Levítico 13:46
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
כָּל
kol
Todos los
יְמֵי
yeméi
días
אֲשֶׁר
ashér
que
הַנֶּגַע
hanéga‘
la llaga
בּוֹ
bó
en él
יִהְיֶה
yihyéh
estará
יִטְמָא
yitmá
será impuro
טָמֵא
tamé
impuro
הוּא
hú
él es
בָּדָד
badád
solo
יֵשֵׁב
yeshev
se sentará
מִחוּץ
mijúts
fuera
לַמַּחֲנֶה
lamajanéh
del campamento
מוֹשָׁבוֹ
moshavó
su morada
Traducción literal: Todos los días que la llaga esté en él, será impuro; es impuro. Solo morará, fuera del campamento será su habitación.
Levítico 13:47
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְהַבֶּגֶד
vehabbéged
Y la vestidura
כִּי
kí
cuando
יִהְיֶה
yihyéh
haya
בוֹ
bó
en ella
נֶגַע
néga‘
llaga
צָרַעַת
tsara‘át
de lepra
בְּבֶגֶד
bevéged
en ropa
צֶמֶר
tzémer
de lana
אוֹ
ó
o
בְּבֶגֶד
bevéged
en ropa
פִּשְׁתִּים
pishtím
de lino
Traducción literal: Y la vestidura cuando tenga en ella llaga de lepra, en ropa de lana o en ropa de lino.
Levítico 13:48
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
אוֹ
ó
o
בִשְׁתִי
bish’tí
en urdimbre
אוֹ
ó
o
עֵרֶב
érev
trama
לַפִּשְׁתִּים
lappishtím
del lino
וְלַצָּמֶר
velatzámer
y de la lana
אוֹ
ó
o
בְּעוֹר
be‘ór
en cuero
אוֹ
ó
o
בְּכָל
bejol
en cualquier
מְלֶאכֶת
meléjet
obra
עוֹר
‘ór
de cuero
Traducción literal: O en urdimbre o trama de lino o de lana, o en cuero o en cualquier trabajo de cuero.
Levítico 13:49
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְהָיָה
vehayá
Y será
הַנֶּגַע
hanéga‘
la llaga
יְרַקְרַק
yerakráq
verdosa
אוֹ
ó
o
אֲדַמְדָּם
adamdám
rojiza
בַּבֶּגֶד
babéged
en la ropa
אוֹ
ó
o
בַּעֲרוֹר
ba‘arór
en el cuero
אוֹ
ó
o
בַּשְׁתִּי
bash’tí
en la urdimbre
אוֹ
ó
o
בָעֵרֶב
ba’érev
en la trama
אוֹ
ó
o
בְּכָל
bejól
en todo
כְּלִי
kelí
utensilio
עוֹר
‘ór
de cuero
Traducción literal: Y será la llaga verdosa o rojiza en la ropa o en el cuero o en la urdimbre o en la trama o en cualquier objeto de cuero.
Levítico 13:50
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְרָאָה
verá’á
Y verá
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
אֶת
et
(marcador del objeto directo)
הַנֶּגַע
hanéga‘
la llaga
וְהִסְגִּיר
vehisgír
y encerrará
אֶת
et
a
הַנֶּגַע
hanéga‘
la llaga
שִׁבְעַת
shiv‘át
siete
יָמִים
yamím
días
Traducción literal: Y verá el sacerdote la llaga, y encerrará la llaga siete días.
Levítico 13:51
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְרָאָה
verá’á
Y verá
אֶת
et
(marcador del objeto directo)
הַנֶּגַע
hanéga‘
la llaga
בַּיּוֹם
bayyóm
en el día
הַשְּׁבִיעִי
hashvî‘í
el séptimo
כִּי
kí
si
פָשָׂה
fashá
se ha extendido
הַנֶּגַע
hanéga‘
la llaga
בַּבֶּגֶד
babéged
en la ropa
אוֹ
ó
o
בַּשְׁתִּי
bash’tí
en la urdimbre
אוֹ
ó
o
בָעֵרֶב
ba’érev
en la trama
אוֹ
ó
o
בָּעוֹר
ba‘ór
en el cuero
לְכָל
lekhól
para todo
אֲשֶׁר
ashér
lo que
יֵעָשֶׂה
ye‘aséh
sea hecho
הָנֶגַע
hanéga‘
la llaga
מְלָאכָה
melajáh
trabajo
צָרַעַת
tsara‘át
de lepra
מְמָאֶרֶת
memá’eret
corrosiva (desgastante)
הִוא
hí
ella (es)
טְמֵאָה
temé’áh
impura (es)
Traducción literal: Y verá la llaga al séptimo día: si se ha extendido la llaga en la ropa, o en la urdimbre, o en la trama, o en el cuero, para todo lo que se hace con él, la llaga es de lepra destructiva; es impura.
Levítico 13:52
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְשָׂרַף
vesaráf
Y quemará
אֶת
et
(marcador objeto directo)
הַבֶּגֶד
habéged
la ropa
אוֹ
ó
o
אֶת
et
(marcador objeto directo)
הַשְּׁתִי
hash’tí
la urdimbre
אוֹ
ó
o
אֶת
et
(marcador objeto directo)
הָעֵרֶב
ha’érev
la trama
בַּצֶּמֶר
batzémer
en la lana
אוֹ
ó
o
בַּפִּשְׁתִּים
bappishtím
en el lino
אוֹ
ó
o
בַּכֵּלִי
bakkelí
en el utensilio
הָעוֹר
ha‘ór
de cuero
אֲשֶׁר
ashér
que
יִהְיֶה
yihyéh
esté
בוֹ
bó
en él
הַנֶּגַע
hanéga‘
la llaga
כִּי
kí
porque
צָרַעַת
tsara‘át
lepra
מְמָאֶרֶת
memá’eret
destructiva
הִוא
hí
ella (es)
בָּאֵשׁ
bá’esh
al fuego
Traducción literal: Y quemará la ropa, o la urdimbre, o la trama, en lana o en lino, o cualquier utensilio de cuero en el que haya la llaga, porque es lepra destructiva; será quemado en el fuego.
Levítico 13:53
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאִם
ve’ím
Y si
יִרְאֶה
yir’éh
ve
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
וְהִנֵּה
vehinéh
y he aquí
לֹא
ló
no
פָשָׂה
fashá
se ha extendido
הַנֶּגַע
hanéga‘
la llaga
בַּבֶּגֶד
babéged
en la ropa
אוֹ
ó
o
בַּשְּׁתִּי
bash’tí
en la urdimbre
אוֹ
ó
o
בָעֵרֶב
ba’érev
en la trama
אוֹ
ó
o
בָּעוֹר
ba‘ór
en el cuero
Traducción literal: Y si el sacerdote ve y he aquí no se ha extendido la llaga en la ropa, o en la urdimbre, o en la trama, o en el cuero…
Levítico 13:54
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְצִוָּה
vetsivvá
entonces mandará
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
וְכִבְּסוּ
vekibbésu
y lavarán
אֵת
et
(marcador objeto directo)
אֲשֶׁר
ashér
lo que
בּוֹ
bó
en él
הַנֶּגַע
hanéga‘
la llaga
וְהִסְגִּירוֹ
vehisguiró
y lo encerrará
שִׁבְעַת
shiv‘át
siete
יָמִים
yamím
días
Traducción literal: Entonces el sacerdote mandará que laven aquello en que está la llaga, y lo encerrará por siete días.
Punto 2. Haftaráh, Jeremías 17:14-18:
Jeremías 17:14
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
רְפָאֵנִי
refa’eni
Sáname
יְהוָה
Adonái
Adonái
וְאֵרָפֵא
ve’erafe
y seré sanado
הוֹשִׁיעֵנִי
hoshi’eni
Sálvame
וְאִוָּשֵׁעָה
ve’ivashe’a
y seré salvado
כִּי
ki
porque
תְהִלָּתִי
tehilati
mi alabanza
אָתָּה
atah
tú
Traducción literal: Sáname, Adonái, y seré sanado; sálvame, y seré salvado; porque tú eres mi alabanza.
Jeremías 17:15
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
הִנֵּה
hineh
He aquí
הֵמָּה
hemah
ellos
אֹמְרִים
omrim
dicen
אֵלַי
elai
a mí
אַיֵּה
ayeh
¿Dónde está?
דְבַר
devar
la palabra
יְהוָה
Adonái
de Adonái
תָּבוֹא
tavo
que venga
Traducción literal: He aquí, ellos me dicen: ¿Dónde está la palabra de Adonái? Que venga ahora.
Jeremías 17:16
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וַאֲנִי
va’ani
Pero yo
לֹא
lo
no
אָצְתִּי
atzti
me aparté
מֵרֹעֶה
mero’eh
del pastor
אַחֲרֶיךָ
acharecha
que te sigue
וְיוֹם
veyom
y el día
אָנָשׁ
anash
de calamidad
לֹא
lo
no
הִתְאַוֵּיתִי
hit’aveti
deseé
אַתָּה
atah
tú
יָדַעְתָּ
yad’ata
conoces
מוֹצָא
motza
la salida
שְׂפָתַי
sefatai
de mis labios
נֶכְחֶךָ
nechchecha
delante de ti
הָיָה
hayah
fue
Traducción literal: Pero yo no me aparté de ser pastor en pos de ti, ni deseé el día de calamidad; tú lo sabes; lo que salió de mis labios fue delante de ti.
Jeremías 17:17
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
אַל
al
No
תְּהִי
tehi
seas
לִי
li
para mí
לְמִחִתָּה
lemi’chitah
por espanto
מַחֲסִי
machasi
mi refugio
אַתָּה
atah
tú
בְּיוֹם
beyom
en el día
רָעָה
ra’ah
del mal
Traducción literal: No seas para mí por espanto; tú eres mi refugio en el día del mal.
Jeremías 17:18
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
יֵבֹשׁוּ
yevoshu
Sean avergonzados
רֹדְפַי
rodfai
mis perseguidores
וְאַל
ve’al
y no
אֵבֹושָׁה
evosha
sea yo avergonzado
יֵחַתּוּ
yechatu
Sean aterrados
הֵמָּה
hemah
ellos
וְאַל
ve’al
y no
אֵחַת
echat
sea yo aterrorizado
הָבֵא
have
Trae
עֲלֵיהֶם
aleihem
sobre ellos
יוֹם
yom
día
רָעָה
ra’ah
de mal
וּמִשְׁנֶה
umishneh
y doble
שֵׁבֶר
shever
quebranto
שָׁבְרֵם
shavrem
destrúyelos
Traducción literal: Sean avergonzados mis perseguidores, y no sea yo avergonzado; sean aterrados ellos, y no sea yo aterrorizado; trae sobre ellos el día del mal, y destrúyelos con doble quebranto.
Comentario Mesiánico: En esta Haftaráh, el profeta Yirmeyáhu expresa una profunda confianza en Adonái como su sanador y salvador, a pesar de las burlas y persecuciones que enfrenta. Esta confianza se refleja en la petición de justicia divina contra sus enemigos y en la afirmación de que Adonái es su alabanza y refugio. Esta actitud de confianza y entrega total a la voluntad de Adonái es un modelo para los creyentes que enfrentan adversidades por causa de su fe.
Aplicación Espiritual: Los creyentes actuales pueden encontrar en estas palabras un llamado a confiar plenamente en Adonái, incluso cuando enfrentan oposición o persecución. La petición de Yirmeyáhu de ser sanado y salvado por Adonái, y su rechazo a apartarse de su llamado, sirven como ejemplo de fidelidad y dependencia total en el Creador. Además, la súplica por justicia divina destaca la importancia de dejar el juicio en manos de Adonái, confiando en su justicia perfecta.
Punto 3. Brit Hadasháh
Santiago 5:14
Arameo
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܐܝܬܘܗܝ
aytūhī
¿Está alguno
ܟܪܝܗܐ
karyāhā
enfermo
ܒܟܘܢ
b’khūn
entre vosotros?
ܢܩܪܐ
niqrā
Llame
ܠܩܫܝܫܐ
l’qashīshā
a los ancianos
ܕܥܕܬܐ
d’ʿedthā
de la comunidad
ܘܢܨܠܘܢ
w’nṣallūn
y oren
ܥܠܘܗܝ
ʿalūhī
por él
ܘܢܡܫܚܘܢܝܗܝ
w’nmeshḥūnīhī
y lo unjan
ܒܡܫܚܐ
b’meshḥā
con aceite
ܒܫܡܗ
b’sh’meh
en el nombre
ܕܡܪܢ
d’Māran
de nuestro Adón
Traducción literal: ¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los ancianos de la comunidad, y oren por él, ungiéndolo con aceite en el nombre de nuestro Adón.
Santiago 5:15
Arameo
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܘܨܠܘܬܐ
w’ṣlūthā
Y la oración
ܕܗܝܡܢܘܬܐ
d’haymānūthā
de fe
ܬܚܐܐ
tḥayā
salvará
ܠܟܪܝܗܐ
l’karyāhā
al enfermo
ܘܡܪܢ
w’Māran
y nuestro Adón
ܡܩܝܡܝܢܝܗܝ
mqīmīnīhī
lo levantará
ܘܐܢ
w’an
y si
ܚܛܗܐ
ḥaṭāhā
pecados
ܥܒܕ
ʿbad
ha cometido
ܢܫܬܒܩܘܢ
nshṭbaqūn
le serán perdonados
Traducción literal: Y la oración de fe salvará al enfermo, y nuestro Adón lo levantará; y si ha cometido pecados, le serán perdonados.
Santiago 5:16
Arameo
Fonética
Traducción palabra por palabra
ܗܘܕܘ
hūdū
Confesaos
ܚܛܗܝܟܘܢ
ḥaṭāykhūn
vuestros pecados
ܚܕ
ḥad
unos
ܠܚܕ
l’ḥad
a otros
ܘܨܠܘ
w’ṣallū
y orad
ܚܕ
ḥad
unos
ܥܠ
ʿal
por
ܚܕ
ḥad
otros
ܕܬܬܐܣܘܢ
d’ttēʾsūn
para que seáis sanados
ܨܠܘܬܐ
ṣlūthā
La oración
ܕܙܕܝܩܐ
d’zaddīqā
del justo
ܒܚܝܠܐ
bḥaylā
con poder
ܣܓܝܐܐ
sagyāʾā
mucho
ܡܫܬܘܬܦܐ
mshtūtpā
puede
Traducción literal: Confesaos vuestros pecados unos a otros, y orad unos por otros, para que seáis sanados; la oración del justo, con mucho poder, puede.
Comentarios exhaustivos:
Conexión con la Toráh y Haftaráh: Estos versículos del Brit Hadasháh reflejan y cumplen los temas de la Parasháh y la Haftaráh al enfatizar la importancia de la confesión, la oración y la sanidad. En la Parasháh Tazría, se detallan las leyes de pureza y las instrucciones para la sanidad física y espiritual. La Haftaráh en Yirmeyáhu (Jeremías) 17:14–18 destaca la confianza en Adonái como sanador y salvador. Santiago 5:14–16 continúa este tema al instruir a los creyentes a buscar la sanidad a través de la oración y la confesión, demostrando la continuidad entre la Toráh y el Brit Hadasháh.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa haMashíaj es el centro de estas enseñanzas, siendo el sanador y el que perdona los pecados. La instrucción de orar en el nombre de nuestro Adón y la promesa de sanidad y perdón reflejan la autoridad y el papel redentor de Yeshúa. Estos versículos subrayan la importancia de la comunidad en la vida espiritual y la práctica de la fe, mostrando cómo la obra de Yeshúa se manifiesta en la vida diaria de los creyentes.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Durante el periodo del Segundo Templo (516 a.e.c. – 70 e.c.), las leyes de tzará’at (llamada comúnmente “lepra”, pero más adecuadamente descrita como una manifestación espiritual externa en la piel, ropa o casas) eran observadas estrictamente como parte del sistema sacerdotal establecido por la Toráh. La tzará’at no se consideraba una enfermedad contagiosa ordinaria, sino una señal espiritual de juicio divino que requería diagnóstico y tratamiento por parte de los kohaním (sacerdotes) y no de médicos, lo que ya indica su naturaleza sagrada y moral.
La Mishná (Negaim) y los Midrashim ofrecen evidencia de que los sabios entendían la tzará’at como castigo por pecados específicos, especialmente lashón hará (habla calumniosa), orgullo, egoísmo, y la falta de respeto a lo sagrado. Por ello, el ritual de exclusión del campamento representaba no sólo una medida de purificación social, sino una forma de disciplina espiritual con propósito redentor.
En el contexto de la comunidad de Israel, la ropa y los objetos también podían ser afectados por tzará’at, indicando una contaminación ritual que tocaba incluso los aspectos materiales de la vida. Esto se relaciona con la comprensión bíblica de que el pecado tiene un efecto integral y no solo interno: afecta al cuerpo, al entorno físico y a la comunidad.
Durante los días de Yeshúa haMashíaj y de los primeros seguidores nazarenos, el concepto de tzará’at seguía vigente. Los leprosos eran marginados y tratados como impuros ritualmente, lo cual les impedía participar en la vida comunitaria y en la adoración en el Templo. Sin embargo, los Evangelios muestran que Yeshúa no solo tocaba a los leprosos (violando tabúes sociales) sino que los sanaba completamente, devolviéndolos tanto a la salud física como a la comunión espiritual y social. Esta restauración completa representa el poder mesiánico que trasciende la Toráh ritual para cumplirla en su sentido más profundo: la redención total del ser humano.
La cultura hebrea de aquel tiempo entendía la enfermedad no como una mera condición clínica, sino como un estado que implicaba el equilibrio espiritual del individuo y del colectivo. De ahí la necesidad de teviláh (inmersión) y sacrificios al concluir la purificación, como expresión de regreso al shalom comunitario y espiritual.
La ropa contaminada por tzará’at (Levítico 13:47–59) refleja un sistema de señales divinas en los objetos que nos rodean, recordando al pueblo que la santidad debe impregnar hasta el más cotidiano aspecto de la vida. No hay separación entre lo “espiritual” y lo “secular” en la Toráh: todo pertenece a la esfera de la santidad cuando se vive en pacto con Adonái יהוה.
En los escritos nazarenos del primer siglo, esta visión se sostiene, y la comunidad mesiánica era llamada a mantener una conciencia espiritual activa sobre sus acciones, palabras y relaciones. Las instrucciones de Yaʿaqov (Santiago) sobre la oración y la sanidad son continuación directa de estas enseñanzas: no hay sanidad sin teshuváh (arrepentimiento), no hay purificación sin comunidad.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos Tradicionales: Los sabios en el Talmud (Arajín 16a) destacan siete causas espirituales de tzará’at, entre ellas el lashón hará (lengua calumniosa), el derramamiento de sangre, el juramento falso, la arrogancia y la envidia. Rashi explica que la tzará’at en ropa (Lev. 13:47–59) es una señal del pecado oculto manifestado en lo externo, como advertencia antes de que la enfermedad alcance el cuerpo. Ibn Ezra destaca la supervisión del kohén como figura de autoridad espiritual, no médica.
Comentario Judío Mesiánico: En Yeshúa haMashíaj, el análisis sacerdotal cobra sentido profético. Yeshúa, como Sumo Kohén celestial (Hebreos 4:14), es quien examina el corazón humano. La lepra se convierte en símbolo del pecado y de la necesidad de reconciliación. Como lo mostró en Lúqa (Lucas) 5:12-13, Él no se contaminó al tocar al leproso, sino que purificó. La impureza no puede dominar a quien es el Kadosh de Elohím.
Notas de los Primeros Siglos: En la literatura nazarena del primer siglo, los seguidores de Yeshúa comprendían la purificación como una transformación total. El Didajé y los escritos de los talmidim refuerzan la necesidad de una vida de pureza interior manifestada en las acciones visibles. La confesión mutua (como enseña Yaʿaqov/Santiago 5:16) era una práctica comunitaria esencial, en conexión directa con las instrucciones levíticas.
Aplicación Práctica y Espiritual Contemporánea: En la vida actual, la enseñanza de esta Aliyáh nos llama a revisar no sólo nuestra salud física, sino el impacto espiritual de nuestras palabras y conductas. Las relaciones dañadas, la impureza en los vínculos, y la falta de arrepentimiento pueden ser “manchas” en nuestras vestiduras espirituales. El aislamiento del leproso no es castigo, sino espacio para la teshuváh (arrepentimiento) y restauración.
Anotaciones Gramaticales y Léxicas:
La raíz צ־ר־ע (ts-r-‘) de צָרַעַת implica azote, aflicción. En sentido espiritual, denota condición de juicio.
טָהוֹר (tahór – puro) y טָמֵא (tamé – impuro) no implican “bueno” o “malo”, sino estado ritual que permite o impide el acceso a lo sagrado.
נֶגַע (néga‘ – llaga, golpe) se relaciona también con נָגַע (nagá‘ – tocar), mostrando la conexión entre contacto y consecuencia espiritual.
Guematría Mesiánica:
צָרַעַת = 770. Este número se descompone en 7 (plenitud) y 70 (las naciones), señalando que esta condición y su redención afectan a todo Israel y a las naciones.
טָהוֹר (220) refleja restauración: es el doble de 110 (valor de יִצְחָק – Yitsjáq), símbolo de sacrificio, prueba y redención.
Conexión Profética: La lepra en la ropa representa cómo el pecado contamina incluso lo que se “viste”, lo que uno muestra al mundo. Yeshúa advierte contra “lobos vestidos de oveja” (Mattityahu 7:15) y reprende a los fariseos por limpiar el exterior y dejar lo interior sucio (Mateo 23:25). Él llama a un arrepentimiento genuino y a una santidad íntegra.
La restauración de un leproso en la Toráh anticipa la obra del Mesías que toca, sana y restaura tanto al individuo como a la comunidad. Así como el kohén declara “tahór” tras ver evidencia de sanidad, así también Yeshúa declara justificado al pecador arrepentido.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Esta Aliyáh se centra en dos aspectos esenciales de la tzará’at: la manifestación en la piel del cuero cabelludo (calvicie y frente) y su aparición en objetos textiles o de cuero. Estos dos escenarios representan dimensiones paralelas del pecado y la impureza: el cuerpo humano (creación divina) y las obras del hombre (ropa, herramienta, cobertura).
1. Estructura de la Aliyáh:
Versos 40–44: Diagnóstico de tzará’at en calvicie y barba.
Verso 45–46: Consecuencias sociales y rituales para el impuro.
Versos 47–54: Tzará’at en vestiduras y procedimientos sacerdotales.
2. Principio Espiritual: La Aliyáh enseña que la santidad no se limita al interior, sino que debe reflejarse en lo externo. La impureza puede afectar incluso lo que “cubre” y “viste” nuestra vida. La Toráh nos obliga a examinar constantemente si lo que mostramos y usamos (en sentido literal y simbólico) está limpio delante de Adonái יהוה.
3. Función del Kohén: El kohén no cura; examina, diagnostica, y declara. Es mediador, observador y mensajero de la condición espiritual del individuo o del objeto. Esta función tipológica anticipa el rol de Yeshúa haMashíaj como el Sumo Kohén según el orden de Malki-Tzedek (Tehilim 110, Hebreos 7). Él no solo examina el estado espiritual, sino que purifica con poder divino.
4. Dinámica de Diagnóstico:
Observación (repetida en períodos de 7 días).
Comparación con señales visibles (color, tamaño, extensión).
Evaluación ritual (no médica). Esto revela un proceso espiritual: autoevaluación constante, espera paciente, intervención sacerdotal y eventual purificación o juicio.
5. Aislamiento y Grito de “Impuro”: El afectado debía retirarse del campamento y gritar “¡tamé, tamé!”. Esto servía tanto para proteger a otros como para provocar compasión. Esta autoidentificación pública del estado de impureza es figura del arrepentimiento verbal, como expresa el salmista: “Mi pecado te declaré…” (Tehilim 32:5).
6. La Impureza en Objetos (47–54): La lepra en tejidos ilustra cómo incluso lo creado por el hombre puede ser corrompido por el pecado. La instrucción de quemar el objeto contaminado si la llaga es destructiva enseña que no todo puede ser restaurado: algunos hábitos, conductas o relaciones deben ser eliminados radicalmente.
7. Aplicación Mesiánica: Yeshúa haMashíaj, como Kohén celestial, no solo identifica la impureza sino que ofrece restauración inmediata. Cuando el leproso dice “Si quieres, puedes limpiarme”, Yeshúa responde: “Quiero. Sé limpio” (Marcos 1:40–42). En Él se revela la intención redentora de Elohím: no condenar, sino purificar.
8. Relevancia para la Kehiláh: La comunidad de creyentes tiene el deber de ejercer un rol sacerdotal de discernimiento y restauración (1 Kefa 2:9). La oración del justo (Yaʿaqov 5:16) no es solo intercesión, sino acompañamiento y proceso de sanidad. La ropa contaminada puede ser lavada o destruida; así también en la vida comunitaria hay cosas que deben limpiarse y otras que deben apartarse totalmente.
Conclusión: Esta Aliyáh enseña que la santidad es integral, y la impureza espiritual tiene manifestaciones visibles. Nos llama a un proceso disciplinado de observación, confesión y restauración, siempre bajo la autoridad del Kohén: en tiempos bíblicos, los levitas; en tiempos del Reino, Yeshúa haMashíaj, Sumo Kohén para siempre.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central: La Restauración Integral de la Pureza mediante el Discernimiento Sacerdotal
El núcleo temático de esta Aliyáh gira en torno a la restauración del orden espiritual a través del diagnóstico sacerdotal y del proceso de aislamiento o purificación que la Toráh prescribe en casos de tzará’at. Esta sección nos enseña que la impureza, aunque pueda afectar el cuerpo o los objetos físicos, tiene una raíz espiritual que debe ser tratada por medio de los canales establecidos por Elohím en Su Toráh: el examen del kohén y la obediencia al proceso de purificación.
Importancia en el Contexto de la Toráh:
Este tema revela que la santidad en Israel no era solo un estado interno, sino una realidad comunitaria, social y material. La pureza permitía acceso al Mishkán, a la adoración, y a la convivencia con el pueblo. La tzará’at es la manifestación visible de un desorden espiritual oculto, y por tanto, su tratamiento requiere discernimiento espiritual, no solo intervención médica. Esta Aliyáh destaca que el pecado no puede permanecer oculto, sino que saldrá a la luz y afectará incluso lo exterior (ropa, casa, cuerpo), a menos que se confiese y se trate conforme a la justicia de Adonái יהוה.
Conexión con las Enseñanzas de Yeshúa en el Brit Hadasháh:
Yeshúa haMashíaj enseña sobre esta verdad cuando reprende a los fariseos: “¡Ay de vosotros… que limpiáis lo de fuera del vaso… pero vuestro interior está lleno de robo y maldad!” (Lúqa 11:39). Esta crítica es paralela al juicio de tzará’at: no todo lo limpio externamente está puro internamente, y viceversa. El Mesías purifica desde dentro hacia fuera, tocando y sanando a los leprosos, no solo devolviéndoles salud, sino restaurándolos espiritualmente y reintegrándolos a la comunidad de Israel.
Demostración de la Continuidad entre la Toráh y el Brit Hadasháh:
La enseñanza de que el diagnóstico y la purificación deben realizarse por medio de la autoridad divina (kohén) se cumple y se amplifica en Yeshúa, quien es tanto el Kohén como el sacrificio. Las instrucciones prácticas de Yaʿaqov (Santiago 5:14–16) reflejan este mismo principio: la restauración comienza por la confesión, sigue con la oración, y culmina con la sanidad, bajo la guía de los ancianos (roehim) de la comunidad.
Conexión con los Moedím de Elohím:
Aunque esta Aliyáh no menciona un Moed explícito, su tema se relaciona profundamente con Yom Kipur – el Día de la Expiación. Allí, toda impureza debía ser purgada, y el Kohén Gadol intercedía por la restauración del pueblo. Así también esta porción enseña que la impureza es tratada mediante mediación sacerdotal, que encuentra su plenitud profética en el ministerio de Yeshúa haMashíaj como Sumo Kohén que intercede por la restauración completa de su pueblo (Hebreos 9:11–14).
Conclusión:
El tema más relevante de esta Aliyáh es que la pureza no es solo un estado físico, sino espiritual y relacional. La Toráh ofrece un camino de restauración por medio de discernimiento, obediencia y mediación sacerdotal. Yeshúa cumple y perfecciona este proceso, mostrando que en Él hay sanidad, reconciliación y reintegración al pueblo de Elohím.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en Cada Aliyáh
Profecías Mesiánicas y Reflexión: En esta sección, el tema de la tzará’at no sólo revela una preocupación por la pureza ritual, sino que apunta proféticamente a la obra redentora del Mashíaj. Los leprosos eran excluidos del campamento —separados de la presencia de Elohím y de la comunidad— tal como el pecado separa al ser humano de la comunión con su Creador. Pero en el Mashíaj encontramos restauración, reintegración, y nueva vida.
Tipos (Tipologías):
El Kohén: figura del Mashíaj como el único capacitado para discernir el estado real del hombre y declarar su restauración. Así como el kohén debía observar, esperar, y volver a examinar, Yeshúa actúa con misericordia pero con discernimiento perfecto (Yochanán 5:6, “¿Quieres ser sano?”).
El Leproso: representa a la humanidad caída, necesitada de sanidad espiritual. Como en el caso del leproso en Lúqa 5:12-13, sólo Mashíaj puede decir: “Quiero, sé limpio”, y hacerlo realidad.
Sombras (Tzelalim):
Tzará’at en la ropa: alude al pecado que no sólo afecta al alma, sino a las “vestiduras” —las obras exteriores, la justicia propia. Isaías 64:6: “todas nuestras justicias como trapo de inmundicia”.
Lavado y fuego: el lavado representa la purificación mediante la Palabra y el Ruaj Hakodesh (Efesios 5:26), y el fuego, el juicio y la purificación final (1 Corintios 3:13).
Figuras y Patrones Redentores (Tavnitot):
El proceso de exclusión seguido por reintegración es figura del proceso de teshuváh y restauración mesiánica.
Mashíaj fue “echado fuera del campamento” (Hebreos 13:12), como el leproso, para purificar al pueblo con su propia sangre.
Nombres y Títulos Proféticos:
Yeshúa es llamado por los profetas “Or Israel” (Luz de Israel – Yeshayahu 10:17), porque donde hay oscuridad de lepra (moral, espiritual), Él trae restauración.
También es “Rofé” רוֹפֵא – Sanador, como profetizó Yirmeyáhu 17:14: “Sáname Adonái, y seré sanado”.
Eventos Simbólicos:
El leproso regresando a la comunidad después de ser declarado tahór es una imagen del hijo pródigo regresando a casa (Lúqa 15).
El leproso que grita “tamé, tamé” es símbolo del que reconoce su pecado, y al hacerlo, abre la puerta a la redención.
Análisis Lingüístico:
“טָהוֹר” (tahór – puro) en el contexto de esta Aliyáh aparece como declaración sacerdotal, no como percepción. Así también, cuando Mashíaj declara al pecador “justificado”, es un veredicto legal celestial.
Midrashim Mesiánicos:
Midrash Vayikrá Rabá enseña que “la lepra viene sobre el que habla contra el prójimo, pero la sanidad viene del que confiesa y se humilla”. Yeshúa enseña esto en Mateo 5:23-24 al pedir reconciliación antes del altar.
Lúqa 17:11-19: diez leprosos son sanados, pero solo uno vuelve a agradecer y glorificar a Elohím. Yeshúa nota su fe como el canal de su salvación total.
Paralelismos Temáticos:
En Levítico, el leproso debía esperar el dictamen del kohén. En el Brit Hadasháh, la palabra del Mashíaj es inmediata y autoritativa.
La lepra revela pecado oculto. Yeshúa revela el corazón. La pureza ritual da paso a la santidad espiritual plena (Mateo 5:8).
Conclusión: Cada detalle de esta Aliyáh revela al Mashíaj: en el kohén que declara, en el leproso que necesita restauración, en el proceso de espera y purificación. Yeshúa haMashíaj es el único que ve el estado interior del hombre, declara su estado, ofrece sanidad, y restaura al redimido a la Kehiláh. Él es el Rofé (Sanador), Kohén (Mediador) y Goel (Redentor).
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim relevantes:
Midrash Vayiqrá Rabá 16:1 Este midrash interpreta la tzará’at como castigo por siete pecados: lashón hará (habla maliciosa), derramamiento de sangre, juramento falso, inmoralidad, arrogancia, robo y envidia. Dice: “צָרַעַת בָּאָה עַל שִׁבְעָה דְּבָרִים” – “La lepra viene por siete cosas”. El midrash concluye que la tzará’at es un espejo de la corrupción interior del alma, y el proceso de purificación es un llamado a la teshuváh (arrepentimiento) y a la corrección moral.
Midrash Tanjumá Tazría 6 Relata cómo las señales en la ropa (versículos 47–59) son preavisos de que si el individuo no corrige sus caminos, la lepra pasará a su cuerpo. Muestra la misericordia de Adonái al enviar señales progresivas. Esto se interpreta como pedagogía divina: primero el entorno, luego el cuerpo, luego el alma.
Targumim relevantes:
Targum Onkelos sobre Vayiqrá 13:45 Traduce “y gritará: ¡Impuro, impuro!” como “יגלי גלתא דהוא מסאב” – “Revelará claramente que está impuro”. El Targum enfatiza la necesidad de honestidad y confesión pública del estado espiritual, preludio indispensable de la purificación y restauración.
Targum Pseudo-Yonatán sobre Vayiqrá 13:47–54 Añade que los objetos contaminados “serán destruidos para remover la maldición de la casa de Israel”, dando un enfoque más nacional y colectivo a la lepra: no solo afecta a un individuo, sino que contamina al pueblo entero si no es tratado conforme a la Toráh.
Textos Apócrifos relacionados:
Sabiduría de Ben Sirá 38:9–15 (Sirácida) Este pasaje aconseja acudir a Adonái en tiempos de enfermedad, y luego al médico, pero reconoce que la sanidad última procede de Elohím. Muestra una visión paralela a la de Levítico, donde el diagnóstico no es médico, sino sacerdotal: “Deja tu pecado, dirige tus manos, y purifica tu corazón de toda culpa.” Esto conecta con el proceso de tzará’at: confesión, diagnóstico, y purificación.
Libro de Tobías 3:16–17 El ángel Rafael es enviado a sanar a Tobit y a Sara. Rafael significa “Elohím sana”, y es un reflejo de la función mesiánica de Yeshúa como Sanador. Aunque el texto no menciona tzará’at, revela la teología del envío divino para restauración, coherente con la función del kohén y la acción de Mashíaj.
Reflexión final:
Los Midrashim y Targumim enriquecen la comprensión de la tzará’at no como una mera aflicción física, sino como una condición moral y espiritual. Los libros apócrifos muestran cómo esta visión se extendió en el judaísmo del Segundo Templo: la enfermedad está ligada al pecado, pero también a la misericordia divina. En este marco, Yeshúa haMashíaj se revela no solo como el Sanador físico, sino como el Redentor que purifica el cuerpo, el alma y la comunidad.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
En esta sección de la Toráh se encuentran mandamientos derivados que no solo regulan la pureza ritual, sino que revelan profundos principios espirituales y valores comunitarios, fundamentales para la vida del pueblo de Israel y para la Kehiláh mesiánica.
Mandamientos (Mitzvot) específicos encontrados en esta Aliyáh:
Diagnóstico por parte del Kohén:
Mitzváh: Presentar al sacerdote cualquier señal de tzará’at (Levítico 13:40–44).
Valor espiritual: Reconocer la autoridad espiritual establecida por Elohím para discernir la condición del alma.
Aplicación en el Brit Hadasháh: El liderazgo espiritual en la Kehiláh debe ejercer discernimiento pastoral, inspirado en el Ruaj HaKodesh.
Declaración de impureza con señales externas (ropa rasgada, cabeza descubierta, gritar “tamé”):
Mitzváh: Mostrar públicamente el estado de impureza (Lev. 13:45).
En Yeshúa: Llamado a la confesión sincera como vía de restauración (Yaʿaqov 5:16).
Aislamiento del impuro fuera del campamento:
Mitzváh: El leproso debía vivir solo fuera del campamento (Lev. 13:46).
Principio: Protección de la santidad comunitaria.
Valor: Responsabilidad colectiva, restauración a través del arrepentimiento.
En el Brit Hadasháh: Restauración del pecador con espíritu de mansedumbre (Gálatas 6:1).
Inspección y seguimiento ritual del estado de la ropa contaminada:
Mitzváh: Examinar y aislar ropa con señales de tzará’at (Lev. 13:47–54).
Valor espiritual: Pureza también en las posesiones; discernimiento del uso correcto de los recursos.
Aplicación mesiánica: Revisión continua de nuestras “vestiduras espirituales” (Apocalipsis 3:4-5).
Quema de objetos irreparablemente impuros:
Mitzváh: Destruir completamente la ropa afectada si el contagio persiste (Lev. 13:52).
Principio: El mal sin corrección debe ser removido por completo.
Enseñanza práctica: Hay hábitos, relaciones o actitudes que deben ser “cortadas” para vivir en santidad (Mateo 5:29-30).
Principios y Valores Fundamentales:
Responsabilidad personal y comunitaria: La persona debía reconocer su estado y no ocultarlo. La comunidad tenía la responsabilidad de mantener la santidad colectiva.
Transparencia espiritual: El mandato de gritar “tamé” llama a la autenticidad y a no esconder la condición del alma.
Autoridad espiritual legítima: Sólo el kohén podía declarar tahór o tamé, prefigurando la función del Mashíaj y de los ancianos en la Kehiláh.
Procesos espirituales graduales: La observación de siete días enseña que el juicio y la restauración son progresivos, no impulsivos.
Santidad de lo visible e invisible: No solo el cuerpo, sino también la ropa y objetos están sujetos a la santidad. Todo lo que rodea al hijo de Israel debe reflejar pureza.
Conclusión: Los mandamientos de esta Aliyáh nos enseñan que la santidad abarca toda la vida: lo interno y lo externo, lo personal y lo comunitario. El respeto por la estructura espiritual, la honestidad frente al pecado, y la disposición a pasar por un proceso de limpieza son valores esenciales para quienes buscan vivir como discípulos de Yeshúa haMashíaj, quien es tanto el examinador como el purificador de nuestras vidas.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
Estas preguntas están diseñadas para meditar profundamente sobre el texto, su aplicación espiritual, y su conexión con la obra redentora de Yeshúa haMashíaj. Son ideales para estudio personal, grupos de enseñanza o predicación dentro de la Kehiláh.
¿Qué áreas de mi vida podrían estar “cubiertas” por una apariencia externa limpia, pero que necesitan ser revisadas a la luz del discernimiento espiritual de Mashíaj? Explora si hay “vestiduras” espirituales manchadas, es decir, acciones, hábitos o actitudes que requieren purificación interior.
¿Estoy dispuesto a reconocer públicamente mi necesidad de sanidad espiritual, como lo hacía el leproso al declarar “tamé, tamé”? Reflexiona sobre la humildad y honestidad que se necesita para no esconder el pecado sino confesarlo delante de Adonái y de los hermanos.
¿Cómo reacciona mi corazón cuando otros son “puestos fuera del campamento” por causa de disciplina espiritual? ¿Con juicio o con compasión? Considera cómo Yeshúa trataba a los excluidos, y cómo eso modela tu actitud hacia los que atraviesan corrección o restauración.
¿Qué tipo de liderazgo espiritual ejerzo (o busco) en mi comunidad? ¿Uno que examina para condenar, o que discierne para restaurar como lo hacía el kohén? Piensa si estás dispuesto a acompañar con paciencia a quienes están en proceso de restauración, como el kohén que inspecciona durante siete días.
¿Estoy permitiendo que Yeshúa haMashíaj sea mi Kohén personal, el único con autoridad para declarar tahór o tamé en mi vida? Medita si has rendido tus “vestiduras” a Su inspección, y si buscas Su purificación no solo física, sino del alma y el espíritu.
Estas preguntas apuntan a llevar al creyente a una autoevaluación sincera bajo la luz de la Toráh y del Brit Hadasháh, reconociendo a Yeshúa como el centro del proceso de restauración.
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
Toráh – Levítico 13:40–54 Esta sección presenta leyes concernientes a la tzará’at (comúnmente llamada lepra) específicamente en el cuero cabelludo (calvicie frontal o total) y en los tejidos (ropa de lana, lino o cuero). La Toráh instruye que el diagnóstico no lo debe hacer un médico, sino el kohén, como autoridad espiritual. El texto describe detalladamente los signos de pureza e impureza, el aislamiento del afectado, la obligación de mostrar señales visibles de impureza (ropa rasgada, cabeza descubierta) y la proclamación pública de su estado. Además, se detalla el procedimiento de inspección, aislamiento y posible destrucción de las vestiduras contaminadas.
Haftaráh – Yirmeyáhu (Jeremías) 17:14–18 El profeta clama a Adonái por sanidad y salvación, expresando su fidelidad en medio del desprecio y la persecución. Reafirma que no ha abandonado su llamado profético, ni ha deseado la calamidad para Israel. Él se refugia en Adonái como su única esperanza en el día del mal, clamando por justicia divina contra sus enemigos. Esta porción resalta la confianza absoluta en el poder restaurador y protector de Elohím.
Brit Hadasháh – Yaʿaqov (Santiago) 5:14–16 Los principios levíticos de diagnóstico sacerdotal, aislamiento y restauración se ven reflejados en la exhortación de Yaʿaqov: los enfermos deben llamar a los ancianos de la comunidad, recibir oración y unción, confesar sus pecados, y experimentar sanidad física y espiritual. Yeshúa haMashíaj, como Sumo Kohén, es el mediador supremo de esta restauración.
Relevancia Espiritual: La pureza ritual, en el contexto de la Toráh, no es solo externa. Lo que ocurre en la piel o en la ropa es un reflejo de una condición más profunda. Esta Aliyáh nos enseña que el pecado, cuando no es confrontado, se manifiesta y contamina incluso lo que se usa como cobertura. Pero también muestra el camino de restauración: diagnóstico bajo autoridad divina, aislamiento para reflexión, y regreso mediante purificación. En Mashíaj, ese proceso se acelera por el poder del Ruaj HaKodesh, quien revela, corrige y restaura.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Avinu Malkenu, Padre nuestro, Rey nuestro, Tú que eres el Rofé (Sanador) fiel de Israel, examinador de corazones y purificador de los humildes, vengo delante de Ti reconociendo que sin Tu discernimiento no puedo ver mi verdadera condición.
Como el leproso que debía presentarse al kohén, yo me presento hoy ante Yeshúa haMashíaj, nuestro Kohén Gadol, para que examines mis caminos y me muestres si hay impureza en mí, si mis vestiduras están manchadas, si hay lepra espiritual que me separa de Tu presencia y de Tu comunidad.
Purifícame, Adonái יהוה, con la sangre del Cordero sin mancha, y hazme limpio, no solo en lo visible, sino en lo secreto. Que mi confesión no sea de labios solamente, sino de un corazón quebrantado y contrito que Tú no desprecias.
Enséñame a gritar “¡tamé, tamé!” no con desesperanza, sino como principio de restauración. Llévame al aislamiento que transforma, al silencio donde habla Tu Ruaj, y al regreso triunfante como hijo que ha sido sanado, redimido y vestido con nuevas vestiduras.
Hazme instrumento de restauración para otros. Que no juzgue como los hombres, sino que discierna como Tú, con amor, misericordia y verdad. Enséñame a acompañar al que sufre, a lavar la impureza no con mis fuerzas, sino en Tu Nombre.
Y como el único leproso que volvió a darte gloria, yo también regreso a Ti para decir: ¡Toda mi sanidad, toda mi esperanza, toda mi vida eres Tú, MarYah Yeshúa haMashíaj!
Amén. Ken yehi ratzón.
Shalom uvrajáh, que esta enseñanza ilumine tu corazón y fortalezca tu caminar en santidad.
Aliyáh 3: (Levítico 13:24-39) Diferentes tipos de enfermedades en la piel y la evaluación del sacerdote. Haftaráh: Isaías 53:1-6 (El Siervo sufriente que lleva nuestras enfermedades). Brit Hadasháh: Marcos 1:40-45 (Yeshúa sana a un leproso y lo envía a cumplir con la ley).
Punto 1.
Texto Hebreo
Fonética
Traducción Palabra por Palabra
אוֹ־בְשַׂר
ó-vesar
o – en carne
אֲשֶׁר־יִהְיֶה
asher-yihyé
que – haya
בָּהֶרֶת
baéret
una mancha blanca
לְבָנָה
levanáh
blanca
אֲדַמְדֶּמֶת
adamdemet
rojiza
וְנֶהְפַּךְ
venehpaj
y se haya convertido
שְׂעָר
se’ar
el cabello
לָבָן
laván
blanco
וְמַרְאֵהָ
vemar’éha
y el aspecto de ella
עָמֹק
amók
profundo
מִן־הָעוֹר
min-haór
más que la piel
נֶגַע
néga
llaga
צָרַעַת
tsará’at
lepra
הוּא
hu
es
וְהִרְאָהוּ
vehirá’hu
y lo mostrará
לַכֹּהֵן
lakohén
al sacerdote
Traducción Literal al Español: «O en carne que haya mancha blanca rojiza, y se haya vuelto el cabello blanco, y el aspecto de ella más profundo que la piel, llaga de lepra es; y lo mostrará al kohén (sacerdote).»
Comentario Mesiánico: Estos leprosos simbolizan a aquellos excluidos que, mediante su testimonio, traen liberación al pueblo. Son figura del Mashíaj, quien fue considerado impuro, rechazado (Isaías 53), pero portador de salvación.
Aplicación Espiritual: Así como los leprosos se levantaron y se dirigieron al campamento enemigo confiando, el creyente debe confiar en que la esperanza y redención vienen por fe, incluso desde los márgenes de la sociedad.
Punto 3. Brit Hadasháh Texto: Mateo 8:1-4 / Lucas 17:11-19 (Peshitta Arameo)
Texto Interlineal Arameo-Español (extracto de Lucas 17:14):
Texto Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܘܐܡܪ
ve’amar
y dijo
ܠܗܘܢ
lehun
a ellos
ܙܠܘ
zelu
id
ܚܘܘ
ħuvu
mostraos
ܠܟܗ̈ܢܐ
lakohne
a los kohanim
Comentarios exhaustivos: Yeshúa envía a los diez metzorá’im a mostrarse a los kohanim, cumpliendo directamente Levítico 13. Su sanidad mientras obedecen señala que el cumplimiento de la Toráh está en el Mesías, quien tiene autoridad para sanar físicamente y espiritualmente.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: El mandato de Yeshúa al leproso conecta con el principio levítico de presentarse al kohén, revelando su cumplimiento legal. El agradecimiento del leproso samaritano subraya el retorno mesiánico de los excluidos.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa no solo sana, sino que redefine la pureza al interiorizarla. Su acto revela que Él es MarYah מריא, el que purifica completamente desde adentro, como afirma el texto de la Divinidad de Yeshúa.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural: En tiempos del Segundo Templo, los metzorá’im eran completamente excluidos del campamento. El proceso de diagnóstico de tzará’at no era meramente médico, sino espiritual y comunitario. La lepra simbolizaba pecado oculto, en especial lashón hará (calumnia).
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas: Comentarios Rabínicos: Rashí indica que la lepra no es física, sino castigo divino por transgresiones como el chisme. Rambán señala que su aparición dependía de la santidad del pueblo.
Comentario Mesiánico: Yeshúa haMashíaj revela que la verdadera tzará’at es la impureza interior. Su poder para sanar indica Su naturaleza como MarYah מריא, el Santo capaz de purificar lo impuro.
Guematría: צָרַעַת = 770, número asociado a juicio y restauración. נִטְהַר (purificado) = 664, valor que se aproxima a שמחה (alegría), indicando el gozo tras la purificación.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh: Se trata de tzará’at en heridas por fuego (quemaduras) y úlceras, subrayando la vigilancia sacerdotal. Cada situación física refleja una realidad espiritual profunda. El sacerdote actúa como juez y guía espiritual, anticipando el rol de Mashíaj como sumo sacerdote según Malki-Tsédeq.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh: El discernimiento de la impureza interior como causa de separación. Yeshúa actúa como el único capaz de declarar puro, conectando la necesidad de redención con su obra. Así como la lepra separa, Él reconcilia.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah: Tipo: El metzorá es figura del pecador. Sombra: El ritual de purificación apunta a la obra redentora del Mashíaj. Figura: El kohén que declara puro tipifica al Mashíaj. Paralelismo: Yeshúa tocó y sanó a un leproso (Mateo 8), transgrediendo tabúes para restaurar al impuro.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos: Midrash Tanjuma Tazría: “La lepra viene por siete pecados: calumnia, asesinato, falso juramento, inmoralidad, orgullo, robo y egoísmo.” Targum Onkelos: Traduce tzará’at como “golpe del Eterno”, reafirmando su origen espiritual.
Punto 10. Mandamientos Encontrados:
Levítico 13:24-39 detalla procedimientos de diagnóstico (Mitzvá positiva: Presentarse ante el kohén).
Aplicación en Brit Hadasháh: Mostrar arrepentimiento y someterse a Yeshúa como autoridad.
Punto 11. Preguntas de Reflexión:
¿Qué representa espiritualmente la tzará’at en mi vida hoy?
¿Cómo identifico señales de impureza interior que me aíslan espiritualmente?
¿Reconozco a Yeshúa como el único que puede declararme puro?
¿Estoy dispuesto a acercarme a Él como los metzorá’im?
¿Qué me enseña el proceso de purificación sobre el carácter de Elohím?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh: Se describen lesiones sospechosas que podrían ser tzará’at derivadas de quemaduras o úlceras. El kohén examina e impone cuarentena o declara la impureza. En la Haftaráh, metzorá’im marginados anuncian salvación. En el Brit Hadasháh, Yeshúa sana y purifica como MarYah מריא.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh: Adonái יהוה, examina mi vida como el kohén observa la carne. Revela lo oculto en mi interior, y purifícame. Te doy gracias porque en Yeshúa haMashíaj, MarYah, tengo redención. Que mi alma sea restaurada, y mi boca solo proclame vida. Amén.
PUNTO 1. Levítico 13:24-39
Levítico 13:24
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
אוֹ־בָשָׂר
ó-basar
o – carne
כִּי־יִהְיֶה
ki-yihyé
si – hubiere
בְעֵרוֹ
be’ero
en su piel (quemadura)
שְׂרֵפַת־אֵשׁ
srefat-ésh
quemadura – de fuego
וְהָיְתָה
vehayetáh
y fuere
בַּעֲרוּרֶיהָ
ba’arureihá
en la piel de ella
מִחְיַת
mijyat
parte viva
הַשְּׂרֵפָה
haseréfáh
de la quemadura
בַּהֶרֶת
baéret
mancha blanca
אֲדַמְדֶּמֶת
adamdemet
rojiza
אוֹ
ó
o
לְבָנָה
levanáh
blanca
Traducción Literal: «O carne que tuviese en su piel una quemadura de fuego, y hubiese en la parte viva de la quemadura mancha blanca rojiza o blanca,»
Levítico 13:25
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְרָאָה
verá’á
y verá
אֹתָהּ
otáh
ella (la llaga)
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
וְהִנֵּה
vehinéh
y he aquí
נֶהְפַּךְ
nehpak
se ha vuelto
הַשֵּׂעָר
hase’ar
el cabello
לָבָן
laván
blanco
וּמַרְאֶהָ
umar’éh
y el aspecto
עָמֹק
amók
profundo
מִן־הָעוֹר
min-ha’ór
más que la piel
צָרַעַת
tsará’at
lepra
הִוא
hi
ella es
בַּשְּׂרֵפָה
baseréfáh
en la quemadura
וְטִמֵּא
vetimé
y declarará impura
אֹתוֹ
otó
a él (el afectado)
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
Traducción Literal: «y la verá el sacerdote, y he aquí el cabello se ha vuelto blanco, y el aspecto más profundo que la piel; es lepra en la quemadura; y lo declarará impuro el sacerdote.»
Levítico 13:26
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאִם־יִרְאֶנָּה
ve’im-yir’enáh
pero si – la ve
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
וְהִנֵּה
vehinéh
y he aquí
אֵין
ein
no hay
בַשֵּׂעָר
base’ar
en el cabello
לָבָן
laván
blanco
וּמַרְאֶהָ
umar’éh
y el aspecto
אֵינֶנָּה
einenáh
no es
עָמֹק
amók
profundo
מִן־הָעוֹר
min-ha’ór
más que la piel
וְסָגַר
vesagár
y encerrará
אֹתוֹ
otó
a él
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
שִׁבְעַת
shiv’at
siete
יָמִים
yamím
días
Traducción Literal: «Pero si la ve el sacerdote y no hay cabello blanco, y su aspecto no es más profundo que la piel, entonces lo encerrará el sacerdote siete días.»
Levítico 13:27
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְרָאָה
verá’á
y verá
אֹתוֹ
otó
a él
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
בַּיּוֹם
bayóm
en el día
הַשְּׁבִיעִי
hashevi’í
el séptimo
אִם־פָּשְׂתָה
im-pashtá
si – se ha extendido
בַּעֲרוּרֶיהָ
ba’arureihá
en su piel
הַבַּהֶרֶת
habahéret
la mancha blanca
וְטִמֵּא
vetimé
y declarará impuro
אֹתוֹ
otó
a él
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
נֶגַע
néga
llaga
צָרַעַת
tsará’at
de lepra
הִוא
hi
ella es
Traducción Literal: «Y lo verá el sacerdote en el séptimo día: si se ha extendido en su piel la mancha, entonces lo declarará impuro el sacerdote; llaga de lepra es.»
Levítico 13:28
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאִם
ve’im
pero si
תַּחְתֶּיהָ
tajtéihá
debajo de ella
תַּעֲמֹד
ta’amód
permanece
הַבַּהֶרֶת
habahéret
la mancha blanca
לֹא
ló
no
פָשְׂתָה
pashtá
se ha extendido
בָּעוֹר
ba’ór
en la piel
וְהָיְתָה
vehayetáh
y fuere
כֵּהָה
keháh
opaca
שְׂאֵת
se’ét
elevación
הַשְּׂרֵפָה
haseréfáh
de la quemadura
וְטִהֲרוֹ
vetiharó
y lo declarará puro
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
Traducción Literal: «Pero si permanece la mancha debajo de la piel, y no se ha extendido, y ha sido opaca, es hinchazón de la quemadura, y lo declarará puro el sacerdote.»
Levítico 13:29
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאִישׁ
ve’ísh
y un hombre
אוֹ
ó
o
אִשָּׁה
isháh
una mujer
כִּי־יִהְיֶה
ki-yihyé
cuando – hubiere
בּוֹ
bó
en él
נֶגַע
néga
llaga
בְּרֹאשׁ
berósh
en la cabeza
אוֹ
ó
o
בְזָקָן
bezakán
en la barba
Traducción Literal: «Y un hombre o mujer que tenga llaga en la cabeza o en la barba,»
Levítico 13:30
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְרָאָה
verá’á
y verá
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
אֶת־הַנֶּגַע
et-hanéga
la llaga
וְהִנֵּה
vehinéh
y he aquí
מַרְאֵהוּ
mar’éhu
su aspecto
עָמֹק
amók
profundo
מִן־הָעוֹר
min-ha’ór
más que la piel
וּבוֹ
uvo
y en él
שֵׂעָר
se’ar
cabello
צָהֹב
tsahóv
amarillo
דָּק
dak
delgado
וְטִמֵּא
vetimé
y declarará impuro
אֹתוֹ
otó
a él
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
נֶתֶק
néték
tiña
הוּא
hu
es
צָרַעַת
tsará’at
lepra
הָרֹאשׁ
harósh
de la cabeza
אוֹ
ó
o
הַזָּקָן
hazakán
de la barba
Traducción Literal: «Y verá el sacerdote la llaga, y he aquí su aspecto más profundo que la piel, y en ella hay cabello amarillo delgado; y lo declarará impuro el sacerdote: tiña es, lepra de la cabeza o de la barba.»
Levítico 13:31
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְכִי
vekí
y si
יִרְאֶה
yir’éh
ve
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
אֶת־נֶגַע
et-negá
la llaga
הַנֶּתֶק
hanétek
de la tiña
וְהִנֵּה
vehinéh
y he aquí
אֵין
ein
no hay
מַרְאֵהוּ
mar’éhu
su aspecto
עָמֹק
amók
profundo
מִן־הָעוֹר
min-ha’ór
más que la piel
וְשֵׂעָר
vese’ár
y cabello
שָׁחֹר
shajór
negro
אֵין
ein
no hay
בּוֹ
bó
en él
וְהִסְגִּיר
vehisguír
entonces encerrará
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
אֶת־נֶגַע
et-negá
la llaga
הַנֶּתֶק
hanétek
de la tiña
שִׁבְעַת
shiv’at
siete
יָמִים
yamím
días
Traducción Literal: «Y si ve el sacerdote la llaga de la tiña, y he aquí no hay aspecto más profundo que la piel, ni hay en ella cabello negro, entonces encerrará el sacerdote la llaga de la tiña siete días.»
Levítico 13:32
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְרָאָה
verá’á
y verá
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
אֶת־הַנֶּגַע
et-hanéga
la llaga
בַּיּוֹם
bayóm
en el día
הַשְּׁבִיעִי
hashevi’í
séptimo
הִנֵּה
hinéh
he aquí
לֹא
ló
no
פָשָׂה
pasáh
se ha extendido
הַנֶּתֶק
hanétek
la tiña
וְלֹא
velo
y no
הָיָה
hayáh
ha habido
בּוֹ
bó
en él
שֵׂעָר
se’ar
cabello
צָהֹב
tsahóv
amarillo
וּמַרְאֵה
umar’éh
y el aspecto
הַנֶּתֶק
hanétek
de la tiña
אֵין
ein
no
עָמֹק
amók
profundo
מִן־הָעוֹר
min-ha’ór
más que la piel
Traducción Literal: «Y verá el sacerdote la llaga al séptimo día, y he aquí que la tiña no se ha extendido, ni hay en ella cabello amarillo, y el aspecto de la tiña no es más profundo que la piel.»
Levítico 13:33
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְהִתְגַּלַּח
vehitgalláj
entonces se afeitará
וְאֶת־הַנֶּתֶק
ve’et-hanétek
pero la tiña
לֹא
ló
no
יְגַלֵּחַ
yegaléaj
afeitará
וְהִסְגִּיר
vehisguír
y encerrará
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
אֶת־הַנֶּתֶק
et-hanétek
la tiña
שִׁבְעַת
shiv’at
siete
יָמִים
yamím
días
שֵׁנִית
shenít
por segunda vez
Traducción Literal: «Entonces se afeitará, pero la tiña no afeitará, y encerrará el sacerdote la tiña otros siete días.»
Levítico 13:34
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְרָאָה
verá’á
y verá
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
אֶת־הַנֶּתֶק
et-hanétek
la tiña
בַּיּוֹם
bayóm
en el día
הַשְּׁבִיעִי
hashevi’í
séptimo
וְהִנֵּה
vehinéh
y he aquí
לֹא
ló
no
פָשָׂה
pasáh
se ha extendido
הַנֶּתֶק
hanétek
la tiña
בָּעוֹר
ba’ór
en la piel
וּמַרְאֵהוּ
umar’éhu
y su aspecto
אֵין
ein
no es
עָמֹק
amók
profundo
מִן־הָעוֹר
min-ha’ór
más que la piel
Traducción Literal: «Y verá el sacerdote la tiña en el séptimo día, y he aquí que no se ha extendido la tiña en la piel, y su aspecto no es más profundo que la piel,»
Levítico 13:35
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְהִסְגִּירוֹ
vehisguiró
y lo encerrará
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
וְטִהֲרוֹ
vetiharó
y lo declarará puro
Traducción Literal: «entonces lo declarará puro el sacerdote.»
Levítico 13:36
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאִם־פָּשָׂה
ve’im-pasáh
pero si se ha extendido
הַנֶּתֶק
hanétek
la tiña
בָּעוֹר
ba’ór
en la piel
אַחֲרֵי
ajaré
después de
טָהֳרוֹ
taharó
su purificación
וְרָאָהוּ
verá’hu
y lo verá
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
וְהִנֵּה
vehinéh
y he aquí
פָשָׂה
pasáh
se ha extendido
הַנֶּתֶק
hanétek
la tiña
בָּעוֹר
ba’ór
en la piel
Traducción Literal: «Pero si se ha extendido la tiña en la piel después de su purificación, y lo verá el sacerdote, y he aquí se ha extendido la tiña en la piel,»
Levítico 13:37
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
לֹא
ló
no
יְבַקֵּר
yevakér
investigará
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
אֶת־הַשֵּׂעָר
et-hase’ar
el cabello
הַצָּהֹב
hatsahóv
amarillo
טָמֵא
tamé
impuro
הוּא
hu
él es
Traducción Literal: «no investigará el sacerdote si hay cabello amarillo; impuro es.»
Levítico 13:38
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְאִישׁ
ve’ísh
y un hombre
אוֹ
ó
o
אִשָּׁה
isháh
una mujer
כִּי־יִהְיֶה
ki-yihyé
cuando hubiere
בְּעוֹר
be’ór
en la piel
בְשָׂרָם
besarám
de su carne
בֶּהָרֹת
beharót
manchas blancas
בְּהֵרוֹת
behérot
manchas brillantes
Traducción Literal: «Y un hombre o mujer que tuvieren en la piel de su carne manchas blancas brillantes,»
Levítico 13:39
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְרָאָה
verá’á
y verá
הַכֹּהֵן
hakohén
el sacerdote
וְהִנֵּה
vehinéh
y he aquí
בְּעוֹר
be’ór
en la piel
בְשָׂרָם
besarám
de su carne
בֶּהָרוֹת
beharót
manchas
כֵּהוֹת
kehót
opacas
לְבָנֹת
levanót
blancas
נָתַק
nátak
es superficial
הוּא
hu
él es
פָּרַח
paráj
ha brotado
בָּעוֹר
ba’ór
en la piel
טָהוֹר
tahór
puro
הוּא
hu
él es
Traducción Literal: «Y verá el sacerdote, y he aquí en la piel de su carne hay manchas blancas opacas, es superficial, ha brotado en la piel; puro es.»
Punto 2. Haftaráh, Isaías 53:1-6:
Yeshayahu / Isaías 53:1
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
מִי
mí
¿Quién?
הֶאֱמִין
he’emín
ha creído
לִשְׁמֻעָתֵנוּ
lishmuaténu
a nuestro anuncio
וּזְרוֹעַ
uzeroá
y el brazo
יהוה
Adonái יהוה
de Adonái
עַל־מִי
al-mí
sobre quién
נִגְלָתָה
niglatáh
ha sido revelado
Traducción Literal: «¿Quién ha creído a nuestro anuncio, y sobre quién se ha revelado el brazo de Adonái יהוה?»
Yeshayahu / Isaías 53:2
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וַיַּעַל
vayá’al
y subió
כַּיּוֹנֵק
kayonék
como retoño
לְפָנָיו
lefanáv
delante de Él
וְכַשֹּׁרֶשׁ
vekashóresh
y como raíz
מֵאֶרֶץ
me’éretz
de tierra
צִיָּה
tsiyáh
seca
לֹא־תֹאַר
lo-to’ar
no hay parecer
לוֹ
lo
en él
וְלֹא
veló
y no
הָדָר
hadár
hermosura
וְנִרְאֵהוּ
venir’éhu
y lo veremos
וְלֹא־מַרְאֶה
velo-mar’éh
y no atractivo
וְנֶחְמְדֵהוּ
venejmdehú
y lo desearemos
Traducción Literal: «Y subió como un retoño delante de Él, como raíz de tierra seca. No hay parecer en él ni hermosura; lo veremos, pero no atractivo que lo deseemos.»
Yeshayahu / Isaías 53:3
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
נִבְזֶה
nivzéh
despreciado
וַחֲדַל
vajadál
y rechazado
אִישִׁים
ishím
de hombres
אִישׁ
ish
hombre
מַכְאֹבוֹת
makh’óvot
de dolores
וִידוּעַ
viduá
conocedor
חֹלִי
jôlí
de enfermedad
וּכְמַסְתֵּר
ujemastér
y como escondedor
פָּנִים
paním
de rostros
מִמֶּנּוּ
mimménu
de él
נִבְזֶה
nivzéh
despreciado
וְלֹא
veló
y no
חֲשַׁבְנֻהוּ
jashávnuhu
lo estimamos
Traducción Literal: «Despreciado y rechazado entre los hombres, varón de dolores y experimentado en enfermedad, como quien esconde el rostro de él; despreciado, y no lo estimamos.»
Yeshayahu / Isaías 53:4
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
אָכֵן
ajén
ciertamente
חֳלָיֵנוּ
jolayénu
nuestras enfermedades
הוּא
hu
él
נָשָׂא
nasá
llevó
וּמַכְאֹבֵינוּ
umakh’ovéinu
y nuestros dolores
סְבָלָם
sevalám
los cargó
וַאֲנַחְנוּ
vaanájnu
y nosotros
חֲשַׁבְנֻהוּ
jashávnuhu
lo estimamos
נָגוּעַ
nagú’a
herido
מֻכֵּה
muké
golpeado
אֱלֹהִים
Elohím
por Elohím
וּמְעֻנֶּה
ume’unéh
y afligido
Traducción Literal: «Ciertamente nuestras enfermedades él llevó, y nuestros dolores cargó; y nosotros lo estimamos por herido, golpeado por Elohím y afligido.»
Yeshayahu / Isaías 53:5
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וְהוּא
vehú
y él
מְחֹלָל
mejolál
fue traspasado
מִפְּשָׁעֵינוּ
mipshaéinu
por nuestras rebeliones
מְדֻכָּא
meduká
molido
מֵעֲוֺנוֹתֵינוּ
meavonoténu
por nuestras iniquidades
מוּסַר
musár
el castigo
שְׁלוֹמֵנוּ
sheloménu
de nuestra paz
עָלָיו
aláv
sobre él
וּבַחֲבֻרָתוֹ
uvajavurató
y por su herida
נִרְפָּא־לָנוּ
nirpá-lanu
fuimos sanados nosotros
Traducción Literal: «Mas él fue traspasado por nuestras rebeliones, molido por nuestras iniquidades; el castigo de nuestra paz sobre él, y por su herida fuimos sanados.»
Yeshayahu / Isaías 53:6
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
כֻּלָּנוּ
kullánu
todos nosotros
כַּצֹּאן
katsón
como ovejas
תָּעִינוּ
taínu
nos descarriamos
אִישׁ
ish
cada uno
לְדַרְכּוֹ
ledarkó
a su camino
פָּנִינוּ
panínu
se volvió
וַיהוה
va-Adonái
y Adonái
הִפְגִּיעַ
hifgía
hizo caer
בּוֹ
bó
sobre él
אֵת
et
[marcador directo]
עֲוֺן
avón
la iniquidad
כֻּלָּנוּ
kullánu
de todos nosotros
Traducción Literal: «Todos nosotros como ovejas nos descarriamos, cada uno a su propio camino se volvió; y Adonái hizo caer sobre él la iniquidad de todos nosotros.»
Punto 3. Brit Hadasháh, Marcos 1:40-45:
Marcos 1:40 (Peshitta)
Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܘܐܬܐ
w’ata
Y vino
ܠܘܬܗ
lūteh
a Él
ܓܪܒܐ
garbā
un leproso
ܘܢܐܦܠ
w’nefal
y se postró
ܥܠ
‘al
ante
ܒܪܟܘܗܝ
berkūhī
sus rodillas
ܘܒܥܐ
w’ba‘ā
y suplicó
ܡܢܗ
menneh
a Él
ܘܐܡܪ
w’amar
y dijo
ܠܗ
leh
a Él
ܐܢ
an
si
ܨܒܐ
tsbā
quieres
ܐܢܬ
ānt
tú
ܡܫܟܚ
meshkhaḥ
puedes
ܐܢܝ
‘anī
a mí
ܕܡܕܟܝܘܬܐ
d’madhkayūṯā
limpiarme
Traducción Literal: «Y vino a Él un leproso, y se postró de rodillas, y le suplicó diciendo: Si tú quieres, puedes limpiarme.»
Marcos 1:41
Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܘܐܬܪܚܡ
w’etrḥam
Y fue movido a compasión
ܥܠܘܗܝ
‘alūhī
por él
ܘܦܫܛ
w’pashet
y extendió
ܐܝܕܗ
eydēh
su mano
ܘܩܪܒܗ
w’qarbēh
y lo tocó
ܘܐܡܪ
w’amar
y dijo
ܠܗ
leh
a él
ܨܒܐ
tsbā
Quiero
ܐܬܕܟܐ
ethdakhē
sé limpio
Traducción Literal: «Y fue movido a compasión por él, y extendió su mano, y lo tocó, y le dijo: Quiero, sé limpio.»
Marcos 1:42
Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܘܒܫܥܬܗ
w’bsha‘tēh
Y al instante
ܐܙܠܬ
ezalt
se fue
ܡܢܗ
menneh
de él
ܓܪܒܘܬܐ
garbūṯā
la lepra
ܘܐܬܕܟܝ
w’ethdakhī
y fue limpiado
Traducción Literal: «Y al instante se fue de él la lepra, y fue limpiado.»
Marcos 1:43
Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܘܟܐܦ
w’kāf
Y lo amonestó
ܘܐܦܩܗ
w’afqeh
y lo echó
ܒܚܦܙܐ
bḥepzā
con firmeza
Traducción Literal: «Y lo amonestó, y lo envió con firmeza.»
Marcos 1:44
Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܘܐܡܪ
w’amar
y dijo
ܠܗ
leh
a él
ܚܘܪ
ḥūr
Mira
ܕܠܐ
d’lā
que no
ܬܐܡܪ
t’āmar
digas
ܠܐܢܫ
l’enāsh
a nadie
ܐܠܐ
elā
sino
ܙܠ
zel
ve
ܚܘܐ
ḥawē
muéstrate
ܠܟܗܢܐ
l’kahnē
al sacerdote
ܘܩܪܒ
w’qarēb
y ofrece
ܩܘܪܒܢܐ
qurbānā
la ofrenda
ܚܠܦ
ḥalp
por
ܕܟܝܘܬܟ
dakhyūṯak
tu purificación
ܐܝܟܢܐ
eykhnā
como
ܦܩܕ
peqad
mandó
ܡܘܫܐ
Moshé
Moshé
ܠܣܗܕܘܬܗܘܢ
l’sahdūṯehūn
por testimonio para ellos
Traducción Literal: «Y le dijo: Mira, no digas nada a nadie, sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu purificación lo que Moshé ordenó, como testimonio para ellos.»
Marcos 1:45
Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܗܘ
hū
Pero él
ܕܢܦܩ
d’nafaq
al salir
ܫܪܐ
sharā
comenzó
ܠܡܟܪܙܘܬܐ
l’makrzūṯā
a proclamar
ܘܠܡܦܬܪܣܘܬܐ
l’maftarśūṯā
y divulgar
ܠܡܠܬܐ
l’meltā
la palabra
ܥܕܡܐ
‘admā
hasta que
ܠܐ
lā
no
ܡܫܟܚ
meshkhaḥ
podía
ܗܘ
hū
él
ܠܡܥܠ
l’ma‘el
entrar
ܓܠܝܐܝܬ
galyāyṯ
abiertamente
ܠܡܕܝܢܬܐ
l’medīntā
a ciudad
ܐܠܐ
elā
sino
ܒܪܐ
barā
afuera
ܒܐܬܪܐ
b’atrā
en lugar
ܚܪܒܐ
ḥarbā
desierto
ܘܐܬܝܢ
w’ātyīn
y venían
ܗܘܘ
hūw
ellos
ܠܘܬܗ
lūteh
a Él
Traducción Literal: «Pero al salir, comenzó a proclamar muchas cosas, y a divulgar la palabra, de modo que ya no podía entrar abiertamente en ciudad, sino que estaba afuera en lugares desiertos; y venían a Él de todas partes.»
PUNTO 4. CONTEXTO HISTÓRICO Y CULTURAL
Durante la época del Segundo Templo (siglos VI a.E.C. – I s.E.C.), la legislación levítica sobre la tzará’at (llamada comúnmente “lepra” en traducciones occidentales) era parte central de la vida ritual, social y espiritual del pueblo de Israel. Esta afección no se trataba como una simple enfermedad cutánea, sino como una señal espiritual que requería diagnóstico sacerdotal, aislamiento y, en caso de sanidad, un ritual complejo de purificación.
1. Función del Kohén (Sacerdote) en la Sociedad Israelita: Los kohanim no eran médicos en el sentido moderno, sino inspectores de pureza ritual. El sistema de tzará’at se centraba en el concepto de “tum’á” (impureza) y “tahará” (pureza). Diagnosticar una llaga como tzará’at tenía implicaciones inmediatas: aislamiento, retiro del campamento o ciudad, y separación del Mishkán o del Templo. Esto reflejaba que la comunidad de Israel debía ser santa, sin contaminación visible o moral.
2. Significado Espiritual de la Tzará’at: Los sabios del Talmud (Arajin 15b) identificaron siete pecados que causaban la tzará’at: lashón hará (mala lengua), derramamiento de sangre, juramento falso, inmoralidad, orgullo, robo y envidia. Por ello, la tzará’at simbolizaba no sólo enfermedad, sino juicio divino manifestado externamente. En la época del Segundo Templo, esta percepción se intensificó por la presencia del Templo como centro espiritual, donde cualquier impureza podía poner en peligro la presencia de la Shejináh.
3. Aislamiento Social del Metzorá: La persona afectada por tzará’at (llamada metzorá מְּצֹרָע) era aislada físicamente, debía vestir ropas rasgadas, cubrirse el rostro inferior y gritar “¡Tame’! ¡Tame’!” (¡Impuro! ¡Impuro!) para advertir a otros. Esto no era castigo sin propósito, sino una oportunidad de introspección y teshuváh (arrepentimiento). Flavio Josefo menciona en Antigüedades Judías que los leprosos vivían fuera de los muros, totalmente separados de la vida civil y del culto del Templo.
4. Geografía y Práctica en los Tiempos de Yeshúa: En Galil (Galilea), donde vivía gran parte de la población rural y pobre, las enfermedades cutáneas eran frecuentes. El contacto con un metzorá implicaba automáticamente contaminación ritual. Sin embargo, Yeshúa haMashíaj desafía este tabú: al tocar al leproso (Marcos 1:41), no sólo lo purifica físicamente, sino que demuestra que en Él reside la autoridad del kohén supremo. El hecho de que envía al sanado al kohén muestra que no transgrede la Toráh, sino que la cumple, mostrando Su identidad como el verdadero Hijo del Hombre (cf. Daniel 7:13-14).
5. Testimonio como Declaración Mesiánica: El envío del sanado al kohén como testimonio (לְסַהֲדוּתָם) tenía una función profética. Enviarlo al Templo tenía el propósito de que los líderes reconocieran que la profecía de Isaías 53 se estaba cumpliendo: “Él llevó nuestras enfermedades”. El acto se convierte en señal del Reino, donde los excluidos son restaurados (cf. Lucas 7:22: “Los leprosos son limpiados”).
6. Relación con el Qumrán y Sectas del Desierto: En los Manuscritos del Mar Muerto, las reglas de la Comunidad de Qumrán especifican aún más aislamiento para el metzorá, considerando la enfermedad una contaminación grave del alma. Esto refleja cómo la pureza era una obsesión no solo del Templo, sino de otras corrientes del judaísmo del período.
7. Aplicación en las Comunidades Nazareneas del Siglo I: En la comunidad de seguidores de Yeshúa (Hechos 2 y 3), la restauración de los excluidos era testimonio del Reino. La limpieza de metzorá’im señalaba la llegada del tiempo mesiánico, donde se restablece la kedusháh (santidad) perdida por el pecado. El Mesías purificaba lo que la Toráh identificaba como impuro, y Su toque no lo hacía impuro a Él, sino que santificaba al otro. Esto sólo era posible si Él mismo era MarYah מריא, Elohím en carne, según Isaías 35:5-6.
Conclusión: La tzará’at en la época del Segundo Templo era símbolo de juicio divino y oportunidad de purificación. La intervención de Yeshúa en Marcos 1:40–45, restaurando al metzorá, no sólo cumple la Toráh sino que la transfigura en redención, cumpliendo el rol sacerdotal y mesiánico prefigurado en la Toráh y los Profetas.
PUNTO 5. ESTUDIO, COMENTARIOS Y CONEXIONES PROFÉTICAS
1. Comentarios Rabínicos Clásicos:
Rashí (s. XI): Interpreta que la tzará’at no era enfermedad natural, sino castigo sobrenatural, especialmente por lashón hará (hablar mal de otros). Él comenta que la aparición de manchas en la piel era un llamado al arrepentimiento. La lepra comenzaba en las paredes de las casas (Lev. 14), luego pasaba a las ropas y finalmente a la carne, como advertencia progresiva.
Rambán (Najmánides, s. XIII): Afirma que la tzará’at sólo ocurría en la Tierra de Israel cuando el pueblo vivía con una santidad excepcional. Era un milagro que manifestaba la gloria de Elohím en el pueblo. Cuando alguien se alejaba del Eterno, su cuerpo lo revelaba visiblemente.
Seforno (s. XVI): El pecado del lashón hará no sólo causa división entre personas, sino que afecta espiritualmente a quien lo pronuncia. El aislamiento del metzorá lo lleva a reflexionar sobre el daño de sus palabras.
2. Comentario Judío Mesiánico:
Yeshúa haMashíaj como cumplimiento de la Tzará’at:
La limpieza del metzorá por Yeshúa (Marcos 1:40–45) no sólo muestra Su compasión, sino Su identidad como el único con poder para purificar, algo que ningún hombre podía hacer por sí mismo. La acción de tocar al impuro sin volverse Él impuro, indica que Su santidad es activa, no pasiva; es contagiosa en sentido redentor. Esto anticipa el poder del Reino, donde la pureza vence a la impureza (Lucas 5:12-14).
Yeshúa cumple el papel del kohén y va más allá: Él es MarYah מריא mismo, obrando redención en cuerpo humano (cf. Juan 1:14). Isaías 53:4-5 declara que Él llevó nuestras enfermedades y por Su herida fuimos curados. En la sanación del metzorá se realiza esta profecía de manera literal y espiritual.
3. Conexiones Proféticas:
Isaías 53 – El siervo sufriente y la Tzará’at espiritual:
«Varón de dolores, experimentado en enfermedad… herido por nuestras rebeliones» (Is. 53:3-5): describe a alguien con apariencia de impureza, rechazado por los hombres, como un metzorá.
Los sabios en el Talmud (Sanedrín 98b) identifican al Mashíaj como «el leproso de la casa de Rabí» – משיח חיוורא – Mashíaj el Blanco (por la tzará’at blanca), lo cual establece una clara conexión con Isaías 53 y el sufrimiento redentor.
Zacarías 3:3-4 – El sumo sacerdote Yehoshúa con ropas sucias:
Yehoshúa, sacerdote con ropas sucias (símbolo de impureza), es limpiado por Elohím. Esto anticipa el rol del Mesías como sumo sacerdote celestial (cf. Hebreos 7:26-28).
4. Notas de los Primeros Siglos – Testimonio Nazareno:
Documentos Nazareneos y Didaché (siglo I–II): Muestran que la comunidad mesiánica practicaba la presentación ante los ancianos (shelichím) para sanar y restaurar. El metzorá era símbolo del pecador apartado, y su restauración era celebrada como nueva creación, imagen de la teviláh (inmersión espiritual) y regeneración en Yeshúa haMashíaj.
5. Aplicación Práctica y Espiritual Contemporánea:
Autoexamen Espiritual: Así como el kohén inspeccionaba la piel del metzorá, hoy debemos examinarnos a la luz de la Palabra (2 Corintios 13:5). El cuerpo revela lo que el alma oculta.
Cuidado del habla: El lashón hará hoy destruye reputaciones, divide familias y comunidades. Como enseñó Yeshúa (Mateo 12:36), daremos cuenta de cada palabra ociosa.
Esperanza de Restauración: La purificación del metzorá anticipa la obra redentora del Mashíaj. Nadie está demasiado impuro para ser sanado. La compasión de Yeshúa traspasa el juicio, y ofrece restauración y comunión con el Kahal.
6. Anotaciones Gramaticales y Léxicas:
צָרַעַת (tzará’at): viene de la raíz צ-ר-ע que denota aflicción exterior.
מְצֹרָע (metzorá): participio pasivo – “el que ha sido afligido”; implica una acción divina.
שָׂאֵת / בַּהֶרֶת / צַהֶבֶת: diferentes tipos de manchas, cada una examinada por el kohén con criterios estrictos.
Guematría Profética:
צָרַעַת = 770 – Número asociado con juicio espiritual y con el comienzo de la redención (cf. valores cabalísticos del nombre “Mashíaj ben Yosef”).
מְצֹרָע = 400 – Valor que también corresponde a תָּם (tam, inocente/puro), indicando el final redentor del metzorá cuando es purificado.
Conclusión: La tzará’at es un reflejo de impurezas espirituales profundas. La intervención de Yeshúa como purificador revela su naturaleza divina. Él es tanto el kohén que examina, como el Elohím que sana. Su acto profético y sacerdotal cumple las visiones de Isaías, Zacarías y los escritos nazarenos, restaurando a los impuros al corazón del campamento, símbolo del Reino venidero.
PUNTO 6. ANÁLISIS PROFUNDO DE LA ALIYÁH
1. Descripción Estructural del Texto:
Esta sección de la Toráh presenta una continuación del tratamiento de diversas manifestaciones de tzará’at צרעת, específicamente aquellas que surgen tras heridas externas como quemaduras y abscesos, o que afectan áreas con cabello como cabeza y barba. El énfasis recae en el diagnóstico del kohén, quien no prescribe tratamiento médico, sino que emite veredictos de impureza o pureza con implicaciones espirituales y sociales.
El texto es altamente técnico y regula meticulosamente cómo distinguir entre impureza y un proceso natural de sanación. Se observan tres fases esenciales: observación inicial, cuarentena (7+7 días), y declaración final.
2. Dimensión Espiritual – Principio de Revelación Progresiva:
En la Aliyáh se expone una realidad espiritual: el pecado oculto no puede permanecer disimulado. Se manifiesta visiblemente en el cuerpo del afectado. Esto se relaciona con el principio profético de que el Eterno revela la condición del corazón del hombre. En Vayiqrá 13, el cuerpo se convierte en superficie reveladora del estado interno.
Ejemplo espiritual: Una quemadura puede parecer externa y sin mayor trascendencia, pero si en ella aparece tzará’at, implica que algo en el interior aún necesita ser sanado. El metzorá no puede declararse puro a sí mismo, necesita al kohén, lo que en el Brit Hadasháh apunta a la mediación única de Yeshúa haMashíaj.
3. Elementos Jurídico-Espirituales en la Inspección Sacerdotal:
Revisión del color del cabello: La aparición de pelo blanco donde antes no lo había indica deterioro o corrupción interna. Simboliza muerte o pérdida de vitalidad espiritual.
Profundidad de la llaga: Si la mancha es más profunda que la piel, simboliza un problema que no es superficial, sino penetrante. En términos proféticos, representa el pecado que ha enraizado en el alma.
El juicio del kohén no es médico, sino teológico. Determina el nivel de impureza y el camino a la restauración. Es Elohím quien decide a través de Su autoridad delegada.
4. El Rol del Kohén como Figura del Mashíaj:
El kohén que inspecciona representa en esta porción al Mesías en Su rol de juez justo, que ve más allá de la apariencia. Solo Él puede discernir entre la mancha que requiere aislamiento (separación del campamento) y aquella que simplemente necesita observación. Yeshúa, como Sumo Kohén según el orden de Malki-Tsédeq, no solo examina, sino que también restaura.
Hebreos 4:13: «No hay cosa creada que no sea manifiesta delante de Él…»
5. Dinámicas de Impureza y Pureza:
La Aliyáh marca una diferencia fundamental entre síntomas activos (manchas rojizas, pelos blancos, apariencia profunda) y síntomas pasivos (opacidad, falta de extensión). Esto enseña que no toda manifestación externa es impureza, sino que debe ser evaluada bajo parámetros precisos.
Esto se relaciona con la vida espiritual: no todo dolor o sufrimiento es consecuencia de pecado, pero sí debe pasar por el discernimiento del Espíritu para determinar su causa y objetivo.
6. El Concepto de Néték נֶתֶק – Tiña:
El término נֶתֶק, usado para designar las lesiones en cabeza y barba, implica literalmente “corte” o “desvinculación”. El simbolismo aquí es poderoso: el pecado no solo contamina, también corta la relación entre el individuo y la comunidad del pacto.
El cabello amarillo y fino en estas zonas representa un debilitamiento de la vitalidad espiritual. Donde debería haber fuerza (cabello negro), hay degeneración. La restauración implica permitir que Elohím renueve lo que ha sido corrompido.
7. Restauración y Reintegración:
La observación de dos ciclos de siete días (Lev. 13:31-34) sugiere un proceso de restauración gradual, que requiere obediencia y espera. No hay sanidad automática ni superficial. El aislamiento del metzorá es simultáneamente juicio y gracia: protege a la comunidad y ofrece al individuo una oportunidad para hacer teshuváh.
Yeshúa al sanar a los metzorá’im no sólo los purificaba, sino que les devolvía su dignidad y lugar en el pueblo. Esto demuestra que la restauración mesiánica no es sólo espiritual, sino comunitaria.
8. Aplicaciones Redentoras del Brit Hadasháh:
Marcos 1:41 – “Quiero, sé limpio”: La voluntad redentora del Mashíaj rompe con el estigma eterno de impureza. Él no espera el sacrificio ritual, sino que se adelanta y purifica por Su palabra.
Mateo 8:4 – “Ve y muéstrate al kohén”: Aunque Él ya ha sanado, no anula la Toráh. La reintegración formal debe realizarse según el orden sacerdotal, pero el poder para sanar ya no depende del rito, sino del que lo cumplió perfectamente.
Conclusión Profética:
Esta Aliyáh enseña que la impureza visible es reflejo de una corrupción interna que sólo puede ser sanada por la intervención divina. El proceso no es inmediato, sino progresivo, y depende del juicio justo del representante de Elohím, que en la era mesiánica es Yeshúa haMashíaj.
Su toque no solo restaura la carne, sino que limpia el alma. Él es el verdadero Kohén Gadol que no solo inspecciona, sino que transforma.
PUNTO 7. TEMA MÁS RELEVANTE DE LA ALIYÁH
Tema Central: La Purificación y Restauración del Metzorá מְּצֹרָע como Imagen de la Redención Mesiánica
La tercera Aliyáh de la Parashá Tazría gira en torno a un tema profundamente revelador: la necesidad de purificación espiritual reflejada en el cuerpo físico, y el proceso por medio del cual el individuo es restaurado a la comunidad del pueblo de Israel. Este proceso, centrado en la tzará’at (mal llamada “lepra”), se convierte en una metáfora profética de la restauración que el Mesías trae a los impuros, no solo desde el punto de vista ritual, sino desde su condición de separación espiritual.
Importancia del Tema en el Contexto de la Toráh
La Toráh dedica dos capítulos extensos al tratamiento de la tzará’at, lo que demuestra que la restauración del metzorá tiene un peso espiritual considerable. No se trata simplemente de un código de salud pública, sino de una enseñanza profética sobre la santidad del cuerpo, del alma y de la comunidad. El metzorá representa al hombre herido en su relación con el Creador y con los demás. Solo al pasar por el proceso de inspección, cuarentena y restauración bajo la autoridad del kohén, puede ser readmitido.
El principio clave aquí es que la impureza moral tiene manifestaciones externas, y que el arrepentimiento y la sanidad vienen solo por intervención divina a través del sacerdocio. Esto prepara el terreno teológico para la revelación del Mashíaj como el verdadero Sumo Sacerdote.
Conexión con las Enseñanzas de Yeshúa haMashíaj en el Brit Hadasháh
Yeshúa no ignora ni reemplaza la Toráh. Él la cumple proféticamente:
Marcos 1:40-45 muestra cómo un metzorá reconoce su estado, se acerca con humildad y fe, y es purificado con una sola palabra de Yeshúa: «Quiero, sé limpio». Aquí, el poder de la palabra mesiánica restaura donde el sistema sacerdotal solo diagnosticaba.
El envío del hombre purificado al kohén (Marcos 1:44) no es un acto de religiosidad vacía, sino una declaración pública de que el Reino ha llegado, y que la Toráh se cumple a través de Yeshúa.
El metzorá representa al alma humana en estado de alienación, impura por dentro, manchada por el pecado. Yeshúa no solo limpia la piel, sino que restaura al ser entero. Él es MarYah מריא, el único que puede declarar “Tahór אתה” – “Tú eres puro”.
Relación Temática con los Moedím – Pésaj y la Redención
La lectura de Tazría y su tratamiento de la tzará’at tiene relación con el Mo’ed de Pésaj, especialmente en la preparación de la casa y del cuerpo para participar del sacrificio del Cordero. Así como en Pésaj toda impureza debía ser removida, el metzorá debía estar purificado para reintegrarse al pueblo y participar en la adoración comunitaria.
Yeshúa como el Cordero de Pésaj no solo provee perdón, sino que limpia al impuro para que pueda comer de Su mesa. Como lo expresó en Lucas 5:13: «Quiero, sé limpio».
Conclusión: La Tzará’at como Sombra del Estado Humano y la Obra del Mesías
Este tema revela una enseñanza esencial del plan redentor: la redención comienza con la revelación del pecado, se manifiesta en el cuerpo y la vida del ser humano, y solo puede resolverse por medio de la intervención sacerdotal del Mashíaj, quien no teme tocar al impuro porque su santidad lo transforma.
Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento profético de esta Aliyáh: Él examina, declara, toca, purifica y restaura. Esta es la esencia del Besoráh del Reino: los alejados son acercados, los impuros son limpiados, y los rechazados son reintegrados.
PUNTO 8. DESCUBRIENDO A MASHÍAJ
1. Tipos, Sombras y Figuras del Mashíaj en la Aliyáh
a. El Metzorá מְּצֹרָע como Tipo del Hombre Caído: El metzorá representa al ser humano marcado por la impureza, separado de la presencia divina y del pueblo. Es figura del estado de la humanidad post-Adámica: alejada, contaminada, sin acceso al lugar santo.
b. El Kohén como Figura del Mashíaj: El sacerdote examina, diagnostica y declara el estatus del metzorá. Esta autoridad la asume Yeshúa haMashíaj en el Brit Hadasháh, quien no sólo juzga justamente, sino que también restaura activamente (cf. Marcos 1:41). A diferencia del kohén levítico que sólo observaba, Él toca y sana.
c. La Quemadura o Llaga Infectada como Sombra del Pecado Oculto: La quemadura o úlcera representa el trauma, la herida espiritual que, si no se trata, se convierte en impureza. Yeshúa vino a sanar a los quebrantados de corazón (Isaías 61:1; Lucas 4:18), cumpliendo la misión del Siervo Sufriente (Isaías 53:4-5).
2. Patrones Redentores y Títulos Proféticos
a. Patrones:
Aislamiento – Observación – Restauración: Este patrón describe el proceso espiritual del pecador ante la luz del Mashíaj. Él revela, permite el examen profundo, y ofrece purificación mediante Su sangre (1 Juan 1:7).
b. Títulos Proféticos:
אִישׁ מַכְאֹבוֹת – Ish Mak’ovot – Varón de Dolores (Isaías 53:3): El Mesías es visto como portador de aflicciones, al igual que el metzorá era visto como portador de culpa. En Sanedrín 98b, el Talmud denomina al Mashíaj como “el Leproso”, reflejando su identificación con los excluidos.
מַרְאֵהוּ עָמֹק מִן־הָעוֹר – “Su aspecto es más profundo que la piel” (Lev. 13:25): Una expresión exacta del Mashíaj: no juzga por lo externo, sino que ve el corazón (Juan 2:25; Isaías 11:3-4).
3. Cumplimiento Tipológico en el Brit Hadasháh
a. Marcos 1:40–45 / Lucas 17:11–19: Yeshúa es abordado por un metzorá que reconoce Su autoridad. Yeshúa lo toca, lo limpia y lo envía al kohén, testificando que Él cumple y trasciende la Toráh. El metzorá se convierte en testigo del poder del Reino.
b. Isaías 53 y la Redención del Impuro: La lepra tipifica el pecado. Isaías describe al Siervo que “llevó nuestras enfermedades” – tanto físicas como espirituales. La tzará’at, entonces, es una sombra de lo que Yeshúa tomaría sobre Sí en el madero/poste, para que en Su llaga seamos sanados.
4. Análisis Lingüístico y Midrashim Mesiánicos
a. Arraigo Léxico:
נָשָׂא (nasá) – “Llevó” nuestras dolencias (Is. 53:4): El mismo verbo se utiliza en la Toráh para hablar del portador de culpa. Yeshúa toma el lugar del metzorá.
b. Midrash: Midrash Tanjuma, Tazría 9: Cita: “¿Por qué el Mashíaj es llamado metzorá? Porque así está escrito: ‘ciertamente llevó él nuestras enfermedades’.” Esta interpretación rabínica conecta directamente la tzará’at con la redención mesiánica.
5. Paralelismos Temáticos:
Tema en la Aliyáh
Cumplimiento en Yeshúa
Aislamiento del Metzorá
Yeshúa fue llevado fuera del campamento (Heb. 13:12)
Revisión Sacerdotal
Yeshúa examina y conoce el corazón del hombre
Declaración de Pureza
Yeshúa dice: “Quiero, sé limpio” (Marcos 1:41)
Sanidad como testimonio
“Ve al kohén… por testimonio” (Marcos 1:44)
6. Reflexión Final:
El Mashíaj no se distancia del impuro; al contrario, se acerca, toca y purifica. Su misión redentora incluye no sólo el perdón, sino la reintegración total del hombre a la Kehiláh de los redimidos. Descubrir al Mashíaj en esta Aliyáh es reconocer que Él es el único que puede devolvernos a la comunión plena, declarar “Tahór אתה” y establecer Su Reino entre los restaurados.
PUNTO 9. MIDRASHIM, TARGUMIM, TEXTOS FUENTES Y APÓCRIFOS
1. Midrashim Relevantes
Midrash Tanjuma, Tazría 6-10: Este Midrash profundiza en la naturaleza espiritual de la tzará’at y conecta la aflicción del metzorá con siete pecados principales:
Lashón Hará (mala lengua)
Derramamiento de sangre
Juramento falso
Inmoralidad sexual
Orgullo
Robo
Envidia
El Midrash señala que el metzorá era como un muerto viviente, excluido del campamento, porque sus palabras traían muerte espiritual. Esto coincide con el principio del Brit Hadasháh: «la lengua, aunque es un miembro pequeño, contamina todo el cuerpo» (Yaakov/Santiago 3:6).
Midrash Rabá Vayiqrá 16:6: Explica que la tzará’at no es una enfermedad natural, sino una intervención sobrenatural de Elohím para revelar una corrupción interna oculta. Compara al metzorá con el pecador que no se arrepiente hasta que su pecado se manifiesta públicamente.
2. Targumím – Traducciones Arameas Relevantes
Targum Onkelos sobre Vayiqrá 13:25: Traduce el término hebreo נֶגַע (nega – llaga/golpe) como “מַחֲתָא” (maḥatá – herida/azote), implicando castigo divino. Esto resalta la visión teológica de la tzará’at como juicio del cielo, no simplemente una afección física.
Targum Yonatán sobre Isaías 53:4: «Verdaderamente, nuestras enfermedades Él las llevó, y nuestros dolores los soportó, y nosotros pensábamos que estaba afligido, herido por la palabra de Adonái…» Este texto deja explícita la conexión entre el Siervo sufriente y la purificación del impuro, prefigurando la acción redentora del Mashíaj.
3. Textos Apócrifos y Pseudepigráficos
1 Henoc 98:9-10: Advierte que los pecadores serán marcados visiblemente por sus iniquidades: «Serán revelados sus rostros, y sus heridas serán manifiestas ante todos.» Aunque no menciona tzará’at directamente, alude a la manifestación física del juicio interno, en clara conexión con Levítico 13.
Testamento de Leví 14:4-6: Profetiza que vendrá un sacerdote perfecto, sin mancha, que ofrecerá sacrificio no por fuego sino en justicia. Este texto anticipa el rol del Mashíaj como Kohén Gadol purificador, un tema central en la Aliyáh.
4. Tradiciones Orales y Comentarios de Raíces Judías Mesiánicas
Comentario del Rabino Itzhak Shapira (“El Retorno del Porco”): Afirma que la tzará’at es una señal visible de la condición invisible del alma. Yeshúa al tocar al leproso no se contamina, sino que le transfiere Su pureza. Esta es la inversión mesiánica de roles: Él no solo diagnostica como el kohén, sino que también actúa como restaurador divino.
Kehiláh Mesiánica Netzerim: Interpreta que la reintegración del metzorá al campamento tras ser declarado tahór por el kohén simboliza el retorno de Israel en teshuváh hacia el Mashíaj ben David. La lepra espiritual es curada por la obediencia y la fe en Yeshúa.
5. Conclusión: Integración de las Tradiciones
La riqueza de las fuentes rabínicas, arameas y apócrifas revela una verdad unificada: La tzará’at no es sólo una enfermedad; es un espejo del alma.
El Midrash revela el pecado oculto.
El Targum muestra la intervención divina.
Los apócrifos anticipan el castigo visible.
El Brit Hadasháh trae la cura por medio del Mashíaj.
Yeshúa haMashíaj, el «metzorá redentor» según los sabios, cumple las sombras de la Toráh, purifica a los impuros, y reintegra a los excluidos, revelando la esperanza mesiánica desde la Toráh hasta el Nuevo Pacto.
PUNTO 10. MANDAMIENTOS ENCONTRADOS O PRINCIPIOS Y VALORES
Mandamientos (Mitzvot) Presentes en la Aliyáh
En esta Aliyáh se encuentran principalmente mitzvot de carácter jurídico-ritual, que regulan el tratamiento de personas con manifestaciones de tzará’at. Aunque estas leyes se centran en el rol del kohén y las condiciones de diagnóstico, encierran valores espirituales y morales de gran profundidad. Se derivan los siguientes:
1. Mitzvá Positiva: Presentación ante el Kohén para Evaluación de Tzará’at
Base: Vayiqrá / Levítico 13:25 Texto: «וְרָאָה אֹתָהּ הַכֹּהֵן – y la verá el kohén…» Mandamiento: El afectado debe acudir al kohén para su evaluación. Aplicación Actual (Brit Hadasháh): Yeshúa haMashíaj es ahora el Kohén Gadol que discierne el corazón del hombre (Hebreos 4:14). Debemos presentarnos ante Él para ser examinados, no justificarnos por nosotros mismos.
2. Mitzvá Positiva: Aislamiento del Afectado en Observación
Base: Levítico 13:26-28 Texto: «וְסָגַר אֹתוֹ הַכֹּהֵן – y lo encerrará el kohén…» Mandamiento: La persona sospechosa debe ser aislada durante siete días. Aplicación Actual: El aislamiento tipifica el proceso de introspección y arrepentimiento (teshuváh). La separación tiene como fin la corrección, no el castigo. Espiritualmente, representa el retiro para la restauración (cf. 2 Corintios 6:17).
3. Mitzvá Positiva: Declaración de Estado Ritualmente Puro o Impuro
Base: Levítico 13:30, 37 Texto: «וְטִמֵּא / וְטִהֲרוֹ הַכֹּהֵן – y el kohén lo declarará impuro / puro…» Mandamiento: Solo el kohén puede declarar a alguien tahór (puro) o tamé (impuro). Aplicación Actual: Yeshúa haMashíaj tiene autoridad dada por el Padre para declarar limpio al pecador que se arrepiente. Él dice: «Tus pecados te son perdonados» (Marcos 2:5), autoridad que sólo Elohím puede ejercer.
4. Principio de la Restauración Gradual
Base: El doble período de siete días de observación (Levítico 13:31, 34) Valor Espiritual: La restauración no es inmediata. El camino del arrepentimiento requiere vigilancia, paciencia y fe. Este principio forma parte del crecimiento espiritual bajo disciplina (cf. Hebreos 12:11).
5. Principio de la Revisión Detallada: La Verdad no es Superficial
Base: Revisión de color de cabello, profundidad de la mancha, crecimiento posterior (Levítico 13:24-39) Valor Moral: Elohím no juzga según la apariencia, sino conforme a la verdad interna (1 Samuel 16:7). El creyente debe aprender a discernir más allá de lo superficial, tanto en otros como en sí mismo (Juan 7:24).
6. Mitzvá Espiritual: Evitar las Causas de la Tzará’at
Base Rabínica: La tzará’at es consecuencia de lashón hará y otros pecados sociales. Valor Espiritual: El dominio de la lengua es una mitzvá de vida (Proverbios 18:21). La pureza interior se cultiva mediante la conciencia constante del habla, la humildad y la compasión.
Resumen de Principios Clave:
Principio o Valor
Aplicación Espiritual
Autoevaluación delante de Elohím
Buscar ser examinados por el Mashíaj
Separación para purificación
Aislamiento como oportunidad de transformación
Obediencia al orden sacerdotal
Sujeción a la autoridad de Yeshúa
Restauración comunitaria
Ser reconciliados para regresar al Kahal
Guardia sobre la lengua
Vivir con santidad en el hablar y actuar
Conexión con el Brit Hadasháh
En Marcos 1:40-45, el metzorá no se justifica, sino que clama con humildad a Yeshúa: «Si quieres, puedes limpiarme». Yeshúa, conmovido, no sólo declara, sino que purifica. Este acto de compasión divina pone de manifiesto que el cumplimiento de la mitzvá de pureza ritual se realiza en el Mashíaj.
Yeshúa no abolió la mitzvá, sino que la consumó.
PUNTO 11. PREGUNTAS DE REFLEXIÓN
Estas preguntas están diseñadas para la introspección personal, el estudio en grupo, y la enseñanza en contextos de Kehiláh (comunidad mesiánica), basándose en los principios espirituales, éticos y proféticos revelados en esta Aliyáh.
1. ¿Reconozco las señales espirituales que Adonái coloca en mi vida para mostrarme áreas de impureza interior?
Así como el metzorá debía examinarse y presentarse ante el kohén, el creyente debe vivir en constante autoevaluación ante la luz del Mashíaj.
Reflexiona: ¿Estoy atento a los síntomas del alma como el orgullo, la crítica, la amargura o el aislamiento?
2. ¿Estoy dispuesto a pasar por un “aislamiento espiritual” con el fin de ser purificado y restaurado por Elohím?
El proceso de cuarentena era para sanidad, no castigo. ¿Estoy aceptando el trato de Elohím o huyendo de él?
Considera: ¿Me someto a la disciplina del Espíritu en lugar de resistirme al examen divino?
3. ¿Permito que Yeshúa haMashíaj me declare puro, o trato de justificarme por mí mismo?
El metzorá no se autojustifica, sino que acude a Yeshúa. ¿Confío en Su compasión y poder para limpiarme verdaderamente?
Pregunta: ¿He comprendido que solo MarYah puede limpiarme totalmente, no mis obras?
4. ¿Estoy siendo instrumento de restauración o de exclusión dentro del Kahal?
La Toráh manda a tratar con sabiduría y justicia al impuro, no a desecharlo sin discernimiento.
Autoexamen: ¿Hablo con lashón hará de los que caen o los acompaño en su proceso de restauración?
5. ¿Cómo me preparo espiritualmente para ser inspeccionado por el Kohén Gadol celestial, Yeshúa haMashíaj?
Él ve más allá de la piel. Su juicio es justo. ¿Estoy listo para que Él observe mi interior?
Inquietud santa: ¿Qué verá Yeshúa si examina hoy mi corazón, mi pensamiento, mi intención, mi motivación?
Aplicación: Estas preguntas invitan al arrepentimiento profundo (teshuváh), a valorar la pureza interna, y a confiar en la compasión del Mashíaj. El creyente debe vivir con la conciencia de estar continuamente “delante del kohén”, bajo el ojo de quien puede sanar y declarar “Tahór אתה”.
PUNTO 12. RESUMEN DE LA ALIYÁH
1. Resumen del Texto de la Toráh (Levítico 13:24-39)
Esta sección de Vayiqrá describe detalladamente cómo el kohén debía examinar casos de tzará’at (llagas cutáneas consideradas impureza ritual) que surgían en consecuencia de heridas por quemaduras o úlceras, así como las manifestaciones de tzará’at en el cuero cabelludo (cabeza) o barba. Se especifican signos visibles (como el cambio del color del cabello a blanco o amarillo, o la profundidad de la mancha) para discernir si la persona debía ser declarada tamé (impura) o tahór (pura). También se establecen los períodos de observación de siete días y los criterios para declarar la sanidad o la necesidad de aislamiento.
2. Resumen de la Haftaráh (Isaías 53:1-6)
El profeta describe al Siervo de Adonái como un varón despreciado, experimentado en dolores y aflicciones, cuya apariencia fue tan desfigurada que la humanidad lo rechazó. No obstante, Él cargó con las dolencias, iniquidades y castigo del pueblo, y por su herida fuimos curados. Este pasaje describe al Mashíaj como figura del metzorá, quien sufre injustamente para traer redención a otros.
3. Resumen del Brit Hadasháh (Marcos 1:40-45)
Yeshúa haMashíaj se encuentra con un metzorá que le ruega ser limpiado. Movido por compasión, Yeshúa lo toca y lo sana instantáneamente, diciéndole: «Quiero, sé limpio». Luego lo envía al kohén como testimonio. La escena revela el poder mesiánico no solo para sanar, sino para restaurar al impuro a la comunidad de los redimidos, cumpliendo la Toráh con autoridad divina.
4. Relevancia Espiritual
La impureza en la Toráh representa la corrupción espiritual. La tzará’at enseña que el pecado oculto eventualmente se manifiesta y debe ser tratado con seriedad. El proceso de purificación implica separación, revisión y restauración bajo autoridad. Esta Aliyáh muestra que la única forma de reconciliación es mediante la autoridad que Elohím ha designado – en tiempos de la Toráh, el kohén; en el tiempo de la redención, el Mashíaj.
Yeshúa, como Sumo Kohén según el orden de Malki-Tsédeq, cumple esta función redentora, no solo examinando sino limpiando y declarando puro al que se humilla.
Conclusión: Esta Aliyáh revela la santidad de la comunidad de Israel, la gravedad de la impureza espiritual, y la profunda compasión del Mashíaj, quien no rechaza al impuro, sino que lo toca, lo restaura y lo envía como testimonio viviente del poder del Reino.
PUNTO 13. TEFILÁH DE LA ALIYÁH
Abba Qadosh, Elohím Alef-Tav, Tú que examinas lo profundo del corazón como el kohén miraba la piel, Tú que ves más allá del rostro y disciernes la intención del alma, hoy me presento delante de Ti como aquel metzorá – herido por dentro, quebrantado por fuera, consciente de mis fallas, mis palabras vanas, mis pensamientos impuros.
Lávame con Tu verdad, declara Tú, MarYah, con Tu voz santa: “Tahór אתה – Tú eres limpio.”
Toca mi herida como tocaste al leproso, restaura mi alma como restauraste su cuerpo, no me rechaces fuera del campamento, sino atráeme al Kahal de los purificados en Yeshúa haMashíaj.
Que mi aislamiento se transforme en adoración, que mi vergüenza se transforme en testimonio, que mi mancha se convierta en marca de Tu compasión.
Enséñame a vivir guardando la lengua, a discernir el daño del juicio apresurado, y a recibir con humildad Tu reprensión amorosa.
Gracias por ser mi gran Kohén Gadol, Yeshúa haMashíaj, quien no temió tocar mi impureza, sino que la llevó sobre Sí en el madero, para que por Su herida yo fuera sanado.
Aliyáh 2: (Levítico 13:1-23) Instrucciones sobre la detección de tzaraat (lepra) en la piel. Haftaráh: 2 Reyes 5:1-14 (La sanidad de Naaman del tzaraat). Brit Hadasháh: Mateo 8:1-4 (La sanidad de un leproso por Yeshúa y la instrucción de mostrarse al sacerdote).
Punto 1. Levítico 13:1-23
Punto 2. Haftaráh 2 Reyes 5:1-14
Haftaráh asociada: 2 Reyes 4:42–5:19
Texto Interlineal Hebreo-Español del pasaje clave: Se presentará en tabla como en el punto 1, versículo por versículo.
Comentario Mesiánico: La Haftaráh narra la purificación de Na’amán, general sirio, mediante la instrucción del profeta Elishá. La conexión con la Parashá está en la temática de pureza ritual. Así como la mujer que da a luz debe purificarse antes de reintegrarse al campamento, Na’amán necesitó sumisión y obediencia para ser limpiado. Espiritualmente, esto prefigura el acto de fe necesario para la redención ofrecida por Yeshúa haMashíaj.
Aplicación Espiritual: Ambos textos destacan que la pureza no es solo ritual, sino una disposición interior que lleva a la obediencia a la Palabra de Adonái יהוה, y la dependencia de Su provisión profética, que hoy se cumple en Yeshúa haMashíaj.
Punto 3. Brit Hadasháh – Mateo 8:1-4
Pasaje asociado: Lucas 2:22-24 (Teviláh y purificación de Miriam tras el nacimiento de Yeshúa)
Texto Arameo Peshitta – Interlineal
Texto Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܘܟܕ ܐܫܬܠܡܘ
u-kəd ishtlamu
Y cuando fueron cumplidos
ܝܘܡܝ ܕܬܕܟܝܬܗܘܢ
yōmé d’tadhkīt’hun
los días de su purificación
ܐܝܟ ܢܡܘܣܐ
ayk namūsā
según la Toráh
ܕܡܘܫܐ
d’Moshé
de Moshé
Comentarios exhaustivos: El texto muestra cómo Miriam cumplió la mitzváh de Levítico 12, ofreciendo el sacrificio prescrito. Yeshúa fue consagrado como primogénito en el Templo, cumpliendo la Toráh perfectamente. Su familia, siendo humilde, ofreció “dos tórtolas o dos palominos”, mostrando Su identificación con los pobres.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: Como Na’amán obedeció la palabra del profeta y la mujer israelita su ley de purificación, Miriam y Yosef obedecen la Toráh respecto a la purificación y redención del primogénito. Yeshúa como el Santo de Elohím, aunque sin pecado, se somete al sistema de purificación humano.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa es el cumplimiento de la pureza perfecta, no solo legal sino espiritual. Él mismo se presenta como el Purificador definitivo (Malají 3:3) que viene a refinar a los hijos de Leví.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Durante el Segundo Templo, los sacrificios de purificación eran comunes y rigurosamente observados. La mujer, después del parto, pasaba por un periodo de aislamiento y luego ofrecía un korban. El cumplimiento de esta ley era señal de fidelidad a la Toráh y marcaba la reintegración comunitaria.
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas
Comentarios Rabínicos: Rashi y Rambán discuten que la impureza de la parturienta simboliza la separación entre vida y muerte, resaltando el milagro del nacimiento y la necesidad de expiación.
Comentario Judío Mesiánico: Yeshúa, nacido bajo la Toráh (Gálatas 4:4), cumple toda justicia incluso desde el nacimiento, siendo consagrado en obediencia al mandato levítico. La Toráh revela la necesidad de purificación que sólo se logra plenamente en Él.
Notas Gramaticales y Guematría: “Tazría” תזריע – raíz זרע (Z-R-‘) significa “sembrar, concebir”. Conexión directa a la promesa de la “simiente de la mujer” (Génesis 3:15).
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Levítico 12 establece la halajáh sobre la mujer que da a luz. La diferencia en días entre varón y hembra se conecta con la función sacerdotal del varón israelita, y su redención como primogénito. La aliáh representa la restauración postnatal y la necesidad de reconciliación ritual con el Kahal.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
La pureza después del parto y el sacrificio por la expiación. Este tema muestra cómo todo nacimiento, aunque es una bendición, conlleva implicaciones espirituales. En el contexto del Brit Hadasháh, Yeshúa es el único que puede purificar plenamente.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyáh
Profecía Mesiánica: La “simiente” – Zéra‘ זֶרַע – aparece como tema clave. Yeshúa, nacido de mujer (Gálatas 4:4), es la simiente prometida.
Métodos aplicados:
Tipología: la ofrenda de palomas refleja el sacrificio humilde de Mashíaj.
Sombras: la sangre de purificación anticipa la sangre del Cordero perfecto.
Cumplimiento: Lucas 2:24 y Hebreos 9:13-14 revelan cómo Yeshúa purifica más allá del ritual.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrash Tanjuma Tazría 5: enseña que la creación de vida y la impureza están relacionadas con el contacto con lo divino y lo humano.
Targum Onkelos sobre Levítico 12: confirma el mandato de purificación como acto de teshuváh y reintegración.
Punto 10. Mandamientos Encontrados
Purificación después del parto (Levítico 12:2-5)
Traer korban (sacrificio) de purificación (Levítico 12:6-8)
Aplicación: En Yeshúa, estas leyes se entienden como revelaciones de la santidad de Elohím, que requiere santidad en todo ámbito de la vida, incluyendo el nacimiento.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
¿Por qué la pureza ritual es importante en la vida comunitaria de Israel?
¿Qué revela este texto sobre la condición humana al nacer?
¿Cómo muestra la obediencia de Miriam y Yosef su fidelidad a la Toráh?
¿Qué enseña la diferencia en los días de purificación entre varón y hembra?
¿Cómo refleja Yeshúa la pureza que Elohím espera de su pueblo?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
La Aliyáh detalla la ley de purificación de la mujer que da a luz. La Toráh prescribe un tiempo de aislamiento y una ofrenda expiatoria para su purificación. En el Brit Hadasháh, Miriam cumple esta ley con Yeshúa, revelando que desde su nacimiento Él cumple toda justicia.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Adonái יהוה, Elohím de pureza y misericordia, gracias por revelarnos Tu santidad incluso en el milagro del nacimiento. Así como Miriam obedeció Tus mandamientos con humildad, ayúdanos a reconocer nuestra necesidad de purificación por medio de Yeshúa haMashíaj. Que Su sangre, más eficaz que cualquier sacrificio, nos limpie completamente y nos reintegre a Tu Kahal. Amén.
Punto 1.Levítico 13:1-23
Levítico 13:1
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיְדַבֵּ֤ר
Va-y’dabbēr
Y habló
יְהוָ֔ה
Adonái
Adonái
אֶל־מֹשֶׁ֖ה
el-Moshéh
a Moshé
וְאֶֽל־אַהֲרֹ֑ן
ve’el-Aharón
y a Aharón
לֵּאמֹֽר׃
lē·mōr
diciendo:
Traducción Literal: Y habló Adonái יהוה a Moshé y a Aharón, diciendo:
Levítico 13:2
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
אָדָ֗ם
Adam
Hombre
כִּ֤י יִהְיֶה֙
ki yihyéh
cuando haya
בְּע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ
be’or besaró
en la piel de su carne
שְׂאֵ֛ת
se’et
hinchazón
אוֹ־סַפַּ֥חַת
o-sappaḥat
o erupción
אוֹ־בַהֶ֖רֶת
o-baḥeret
o mancha blanca
וְהָיָ֣ה
ve-hayá
y haya
בְע֣וֹר בְּשָׂר֑וֹ
be’or besaró
en la piel de su carne
לְנֶ֣גַע צָרָ֔עַת
le-nega tsara’at
como llaga de lepra
וְהוּבָ֞א
ve-huvá
será traído
אֶל־אַהֲרֹ֣ן
el-Aharón
a Aharón
הַכֹּהֵ֗ן
ha-kohen
el sacerdote
אוֹ
o
o
אֶל־אַחַ֛ד
el-aḥad
a uno
מִבָּנָ֥יו
mi-banav
de sus hijos
הַכֹּהֲנִ֖ים
ha-kohanim
los sacerdotes
Traducción Literal: Cuando un hombre tenga en la piel de su carne hinchazón, erupción o mancha blanca, y haya en la piel de su carne como llaga de lepra, será traído a Aharón el sacerdote o a uno de sus hijos los sacerdotes.
Nota: Para continuar con el estudio detallado de los versículos restantes (3 al 23), se recomienda consultar recursos especializados que ofrecen el texto interlineal completo.
Levítico 13:3
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְרָאָ֣ה
ve-ra’á
y mirará
הַכֹּהֵ֣ן
ha-kohén
el sacerdote
אֶת־הַנֶּ֣גַע
et ha-nega’
la llaga
בְּע֣וֹר הַבָּשָׂ֑ר
be’or ha-basár
en la piel de la carne
וְשֵׂעָ֨ר
ve-se’ar
y el pelo
בַּנֶּ֜גַע
ba-nega’
en la llaga
נֶהְפַּ֤ךְ
nehpak
se ha vuelto
לָבָן֙
laván
blanco
וּמַרְאֵ֣ה
u-mar’eh
y la apariencia
הַנֶּ֔גַע
ha-nega’
de la llaga
עָמֹ֖ק
amók
más profunda
מֵע֣וֹר בְּשָׂר֑וֹ
me’or besaró
que la piel de su carne
נֶ֣גַע
nega’
llaga
צָרַ֔עַת
tzará’at
de lepra
הִ֖וא
hi
es
וְרָאָ֣הוּ
ve-ra’ahu
y lo mirará
הַכֹּהֵ֑ן
ha-kohén
el sacerdote
וְטִמֵּ֥א
ve-timé
y lo declarará impuro
אֹת֖וֹ
otó
a él
Traducción Literal: Y mirará el sacerdote la llaga en la piel de la carne, y si el pelo en la llaga se ha vuelto blanco, y la apariencia de la llaga es más profunda que la piel de su carne, llaga de lepra es; y el sacerdote lo mirará y lo declarará impuro.
Levítico 13:4
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְאִם־
ve-im
y si
בַּהֶ֨רֶת
bahéret
mancha blanca
לְבָנָ֜ה
levaná
blanca
הִ֣וא
hi
es
בְּע֣וֹר בְּשָׂר֗וֹ
be’or besaró
en la piel de su carne
וְעֵינָ֤ה
ve-einá
y no parece
עָמֹק֙
amók
más profunda
מִן־הָע֔וֹר
min-ha’or
que la piel
וּשְׂעָרָ֖הּ
u-se’arah
y su pelo
לֹא־הָפַ֣ךְ
lo-hafak
no se ha vuelto
לָבָ֑ן
laván
blanco
וְהִסְגִּ֥יר
ve-hisgír
entonces encerrará
הַכֹּהֵ֖ן
ha-kohén
el sacerdote
אֶת־הַנֶּ֥גַע
et ha-nega’
la llaga
שִׁבְעַ֥ת
shiv’at
siete
יָמִֽים
yamim
días
Traducción Literal: Y si la mancha blanca está en la piel de su carne, y no parece más profunda que la piel, y su pelo no se ha vuelto blanco, entonces el sacerdote encerrará al afectado por siete días.
Levítico 13:5
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְרָאָ֨ה
ve-ra’á
y mirará
הַכֹּהֵ֜ן
ha-kohén
el sacerdote
אֹת֗וֹ
otó
a él
בַּיּ֣וֹם
ba-yom
en el día
הַשְּׁבִיעִ֔י
ha-shevi’i
séptimo
וְהִנֵּה֙
ve-hiné
y he aquí
הַנֶּ֔גַע
ha-nega’
la llaga
עָמַ֖ד
amad
permanece
בְּעֵינָ֑יו
be-einav
en sus ojos
לֹֽא־פָשָׂ֣ה
lo-fashá
no se ha extendido
הַנֶּ֔גַע
ha-nega’
la llaga
בָּע֖וֹר
ba-or
en la piel
וְהִסְגִּ֥ירוֹ
ve-hisgíro
entonces lo encerrará
הַכֹּהֵֽן
ha-kohén
el sacerdote
שִׁבְעַ֥ת
shiv’at
siete
יָמִֽים
yamim
días
Traducción Literal: Y mirará el sacerdote a él en el séptimo día, y he aquí, la llaga permanece en sus ojos, no se ha extendido la llaga en la piel; entonces el sacerdote lo encerrará por otros siete días.
Levítico 13:6
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְרָאָ֨ה
ve-ra’á
y mirará
הַכֹּהֵ֜ן
ha-kohén
el sacerdote
אֹת֗וֹ
otó
a él
בַּיּ֣וֹם
ba-yom
en el día
הַשְּׁבִיעִ֔י
ha-shevi’i
séptimo
שֵׁנִית֒
shenit
otra vez
וְהִנֵּ֙ה
ve-hiné
y he aquí
כֵהָ֣ה
kehá
se ha oscurecido
הַנֶּ֔גַע
ha-nega’
la llaga
וְלֹֽא־פָשָׂ֥ה
ve-lo-fashá
y no se ha extendido
הַנֶּ֖גַע
ha-nega’
la llaga
בָּע֑וֹר
ba-or
en la piel
וְטִהֲר֤וֹ
ve-tiharó
y lo declarará limpio
הַכֹּהֵן֙
ha-kohén
el sacerdote
מִסְפַּ֣חַת
mispáḥat
erupción
הִ֔וא
hi
es
וְכִבֶּס֙
ve-kibes
y lavará
בְּגָדָ֔יו
begadav
sus vestidos
וְטָהֵ֖ר
ve-tahér
y será limpio
Traducción Literal: Y mirará el sacerdote a él en el séptimo día otra vez, y he aquí, se ha oscurecido la llaga, y no se ha extendido la llaga en la piel; y lo declarará limpio el sacerdote; es erupción; y lavará sus vestidos y será limpio.
Levítico 13:7
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְאִם־פָּשֹׂ֥ה
ve-im-pashá
y si se ha extendido
תִפְשֶׂ֖ה
tifseh
se extiende
הַמִּסְפַּ֑חַת
ha-mispáḥat
la erupción
בָּע֔וֹר
ba-or
en la piel
אַחֲרֵ֥י
ajaré
después
הֵרָאֹ֖תוֹ
hera’otó
de que fue mostrado
אֶל־הַכֹּהֵֽן
el-ha-kohén
al sacerdote
Traducción Literal: Y si se ha extendido la erupción en la piel después de que fue mostrado al sacerdote.
Levítico 13:8
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְרָאָ֣ה
ve-ra’á
y mirará
הַכֹּהֵ֗ן
ha-kohén
el sacerdote
וְהִנֵּ֤ה
ve-hiné
y he aquí
פָשְׂתָה֙
pashtá
se ha extendido
הַמִּסְפַּ֔חַת
ha-mispáḥat
la erupción
בָּע֑וֹר
ba-or
en la piel
וְטִמֵּ֥א
ve-timé
y lo declarará impuro
אֹת֖וֹ
otó
a él
הַכֹּהֵֽן
ha-kohén
el sacerdote
Traducción Literal: Y mirará el sacerdote, y he aquí, se ha extendido la erupción en la piel; y lo declarará impuro el sacerdote.
Levítico 13:9
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
נֶ֣גַע
nega’
llaga
צָרַ֔עַת
tzará’at
de lepra
כִּ֥י
ki
cuando
תִהְיֶ֖ה
tihyéh
haya
בְּאָדָ֑ם
be-adám
en un hombre
וְהוּבָ֖א
ve-huvá
y será traído
אֶל־הַכֹּהֵֽן
el-ha-kohén
al sacerdote
Traducción Literal: Cuando haya llaga de lepra en un hombre, será traído al sacerdote.
Levítico 13:10
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְרָאָ֣ה
ve-ra’á
y mirará
הַכֹּהֵ֗ן
ha-kohén
el sacerdote
וְהִנֵּ֤ה
ve-hiné
y he aquí
שְׂאֵת֙
se’et
hinchazón
לְבָנָ֔ה
levaná
blanca
בָּע֖וֹר
ba-or
en la piel
וְהִיא֙
ve-hi
y ella
הָפְכָ֣ה
hafjá
ha cambiado
שֵׂעָ֔ר
se’ar
pelo
לָבָ֖ן
laván
blanco
וּמַרְאֵ֣ה
u-mar’eh
y la apariencia
הַנֶּ֔גַע
ha-nega’
de la llaga
עָמֹ֖ק
amók
más profunda
מֵע֣וֹר
me-or
que la piel
בְּשָׂר֑וֹ
besaró
de su carne
צָרַ֥עַת
tzará’at
lepra
נוֹשֶׁ֖נֶת
noshenet
crónica
הִֽוא
hi
es
וְטִמֵּ֥א
ve-timé
y lo declarará impuro
אֹת֖וֹ
otó
a él
הַכֹּהֵֽן
ha-kohén
el sacerdote
לֹ֣א
lo
no
יַסְגִּירֶ֔נּוּ
yasgírennu
lo encerrará
כִּ֥י
ki
porque
טָמֵ֖א
tamé
impuro
הֽוּא
hu
es
Traducción Literal: Y mirará el sacerdote, y he aquí, hinchazón blanca en la piel, y ha cambiado el pelo a blanco, y la apariencia de la llaga es más profunda que la piel de su carne; lepra crónica es; y lo declarará impuro el sacerdote; no lo encerrará, porque impuro es.
Levítico 13:11
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְאִם־
ve-im
y si
תִפְשֶׂ֤ה
tifseh
se extiende
הַצָּרַ֙עַת֙
ha-tzará’at
la lepra
בָּע֔וֹר
ba-or
en la piel
וְכִסְּתָ֣ה
ve-kistá
y cubre
הַצָּרַ֔עַת
ha-tzará’at
la lepra
אֶת־כָּל־
et-kol
todo
ע֖וֹר
or
la piel
הַנֶּ֑גַע
ha-nega’
de la llaga
מֵרֹאשׁ֙
me-rosh
desde la cabeza
עַד־רַגְלָ֔יו
ad-raglav
hasta sus pies
לְכָל־מַרְאֵ֖ה
le-kol-mar’eh
a toda la apariencia
עֵינֵ֥י
einei
de los ojos
הַכֹּהֵֽן
ha-kohén
del sacerdote
וְרָאָ֤ה
ve-ra’á
y mirará
הַכֹּהֵן֙
ha-kohén
el sacerdote
וְהִנֵּ֣ה
ve-hiné
y he aquí
כִסְּתָ֣ה
kistá
ha cubierto
הַצָּרַ֔עַת
ha-tzará’at
la lepra
אֶת־כָּל־
et-kol
todo
בְּשָׂר֑וֹ
besaró
su carne
וְטִהַ֥ר
ve-tihar
y declarará limpio
אֶת־הַנָּ֖גַע
et-ha-naga’
la llaga
כֻּלֹּ֥ו
kuló
toda ella
הָפַ֖ךְ
hafaj
se ha vuelto
לָבָ֑ן
laván
blanca
טָה֖וֹר
tahor
limpio
הֽוּא
hu
es
Traducción Literal: Y si se extiende la lepra en la piel, y cubre la lepra toda la piel de la llaga desde la cabeza hasta sus pies, según la apariencia de los ojos del sacerdote, y mirará el sacerdote, y he aquí, ha cubierto la lepra toda su carne; y declarará limpio la llaga; toda ella se ha vuelto blanca; limpio es.
Levítico 13:12
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְאִם־
ve-im
y si
פָּרֹ֨וחַ
paróaj
brotar
תִּפְרַ֤ח
tifraj
brota
הַצָּרַ֨עַת֙
ha-tzará’at
la lepra
בָּעֹ֔ור
ba’or
en la piel
וְכִסְּתָ֣ה
ve-kistá
y cubre
הַצָּרַ֗עַת
ha-tzará’at
la lepra
אֵ֚ת כָּל־
et kol
toda
עֹ֣ור הַנֶּ֔גַע
or ha-nega’
la piel de la llaga
מֵרֹאשׁ֙
me-rosh
desde la cabeza
עַד־רַגְלָ֔יו
ad-raglav
hasta sus pies
לְכָל־מַרְאֵ֖ה עֵינֵ֥י הַכֹּהֵֽן
le-kol mar’eh einei ha-kohén
según toda la apariencia de los ojos del sacerdote
Traducción Literal: Y si brota la lepra en la piel y cubre la lepra toda la piel de la llaga desde la cabeza hasta sus pies, según toda la apariencia de los ojos del sacerdote.
Traducción Literal: Y mirará el sacerdote, y he aquí, ha cubierto la lepra toda su carne; y declarará limpio la llaga; toda ella se ha vuelto blanca; limpio es.
Levítico 13:14
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וּבְי֖וֹם הֵרָא֣וֹת ב֑וֹ בָּשָׂ֖ר חַ֥י
u-ve-yom hera’ot bo basar jai
y en el día que aparezca en él carne viva
יִטְמָֽא
yitmá
será impuro
Traducción Literal: Y en el día que aparezca en él carne viva, será impuro.
Levítico 13:15
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְרָאָ֣ה
ve-ra’á
y mirará
הַכֹּהֵ֗ן
ha-kohén
el sacerdote
אֶת־הַבָּשָׂ֛ר
et-ha-basar
la carne
הַחַי֙
ha-jai
viva
וְטִמֵּ֣א
ve-timé
y declarará impuro
אֹת֔וֹ
otó
a él
הַכֹּהֵ֖ן
ha-kohén
el sacerdote
בָּשָׂ֣ר
basar
carne
חַ֑י
jai
viva
הִ֖וא
hi
es
טְמֵאָ֥ה
teméa
impura
הִֽוא
hi
es
צָרַ֥עַת
tzará’at
lepra
הִ֖וא
hi
es
בָּעֽוֹר
ba-or
en la piel
Traducción Literal: Y mirará el sacerdote la carne viva, y lo declarará impuro el sacerdote; carne viva es, impura es; lepra es en la piel.
Levítico 13:16
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְאִם־
ve-im
y si
יָשׁ֥וּב
yashuv
vuelve
הַבָּשָׂ֖ר
ha-basar
la carne
הַחַי֑
ha-jai
viva
וְנֶהְפַּ֥ךְ
ve-nehpaj
y se convierte
לְלָבָ֖ן
le-laván
en blanco
וּבָֽא
u-vá
y vendrá
אֶל־
el
al
הַכֹּהֵֽן
ha-kohén
sacerdote
Traducción Literal: Y si vuelve la carne viva y se convierte en blanca, y viene al sacerdote.
Levítico 13:17
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְרָאָ֣ה
ve-ra’á
y mirará
הַכֹּהֵ֗ן
ha-kohén
el sacerdote
וְהִנֵּ֤ה
ve-hiné
y he aquí
נֶהְפַּ֙ךְ
nehpaj
se ha convertido
הַנֶּ֔גַע
ha-nega’
la llaga
לְלָבָ֖ן
le-laván
en blanco
וְטִהַ֣ר
ve-tihar
y declarará limpio
הַכֹּהֵ֔ן
ha-kohén
el sacerdote
אֶת־
et
a
הַנֶּ֖גַע
ha-nega’
la llaga
טָה֥וֹר
tahor
limpio
הֽוּא
hu
es
Traducción Literal: Y mirará el sacerdote, y he aquí, se ha convertido la llaga en blanca, y declarará limpio el sacerdote la llaga; limpio es.
Levítico 13:18
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וּבָשָׂ֕ר
u-basar
y carne
כִּֽי־יִהְיֶ֥ה
ki-yihyéh
cuando haya
בְעֹור֙
be-or
en la piel
שְׁחִ֔ין
shejin
úlcera
וְנִרְפָּ֖א
ve-nirpá
y sea curada
Traducción Literal: Y carne, cuando haya en la piel úlcera, y sea curada.
Levítico 13:19
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְהָיָ֣ה
ve-hayá
y será
בִמְק֣וֹם
bimkom
en el lugar
הַשְּׁחִ֗ין
ha-shejin
de la úlcera
שְׁאִ֛ין
she’in
hinchazón
לְבָנָ֥ה
levaná
blanca
אֲדַמְדֶּ֖מֶת
adamdemet
rojiza
אוֹ
o
o
בַהֶ֣רֶת
bahéret
mancha
לְבָנָ֑ה
levaná
blanca
וְנִרְאָ֥ה
ve-nir’á
y se vea
לַכֹּהֵ֖ן
la-kohén
al sacerdote
Traducción Literal: Y será en el lugar de la úlcera hinchazón blanca rojiza o mancha blanca, y se vea al sacerdote.
Levítico 13:20
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְרָאָ֣ה
ve-ra’á
y mirará
הַכֹּהֵ֗ן
ha-kohén
el sacerdote
וְהִנֵּ֤ה
ve-hiné
y he aquí
מַרְאֶ֙הָ֙
mar’ehá
su apariencia
שָׁפָ֣ל
shafál
más profunda
מִן־הָעֹ֔ור
min-ha-or
que la piel
וְשֵׂעָ֖ר
ve-se’ar
y pelo
לָבָ֣ן
laván
blanco
נֶהְפַּ֑ךְ
nehpaj
se ha vuelto
וְטִמֵּ֥א
ve-timé
y declarará impuro
אֹת֖וֹ
otó
a él
הַכֹּהֵֽן
ha-kohén
el sacerdote
נֶ֥גַע
nega’
llaga
צָרַ֖עַת
tzará’at
de lepra
הִ֥וא
hi
es
בַּשְּׁחִֽין
ba-shejin
en la úlcera
Traducción Literal: Y mirará el sacerdote, y he aquí, su apariencia es más profunda que la piel, y el pelo se ha vuelto blanco, y lo declarará impuro el sacerdote; llaga de lepra es en la úlcera.
Levítico 13:21
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְאִם־
ve-im
y si
יִרְאֶ֣נָּה
yir’ená
la ve
הַכֹּהֵ֗ן
ha-kohén
el sacerdote
וְהִנֵּ֤ה
ve-hiné
y he aquí
אֵֽין־בָּ֙הּ֙
ein-bah
no hay en ella
שֵׂעָ֣ר
se’ar
pelo
לָבָ֔ן
laván
blanco
וּשְׁפָלָ֖ה
u-shefalá
y no es más profunda
מִן־הָעֹ֑ור
min-ha-or
que la piel
וְהִ֣יא
ve-hi
y ella
כֵהָ֔ה
kehá
oscura
וְהִסְגִּ֥ירוֹ
ve-hisgiro
y lo encerrará
הַכֹּהֵ֖ן
ha-kohén
el sacerdote
שִׁבְעַ֥ת
shiv’at
siete
יָמִֽים
yamim
días
Traducción Literal: Y si la ve el sacerdote, y he aquí, no hay en ella pelo blanco, y no es más profunda que la piel, y es oscura, y lo encerrará el sacerdote siete días.
Levítico 13:22
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְאִם־
ve-im
Y si
פָּשֹׂ֥ה
páshah
se ha extendido
תִפְשֶׂ֖ה
tifseh
se extiende
בָּע֑וֹר
ba-‘ór
en la piel
הִנֵּ֨ה הַנֶּ֜גַע
hinéh ha-néga‘
he aquí la llaga
וְטִמֵּ֧א
ve-timmé
y declarará impuro
הַכֹּהֵ֛ן
ha-kohén
el sacerdote
אֹת֖וֹ
‘otó
a él
מַגֵּפָ֥ה
maggéfáh
llaga
הִֽוא
hí
es
Traducción Literal: Y si se ha extendido en la piel, he aquí la llaga; y el sacerdote lo declarará impuro; es una llaga.
Levítico 13:23
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְאִם־
ve-im
Y si
תַּחְתֶּ֣יהָ
tajtéhah
debajo de ella
תַעֲמֹ֔ד
ta‘amód
permanece
הַבַּ֖הֶרֶת
ha-bahéret
la mancha
לֹ֣א פָשָׂ֑תָה
lo fáshatah
no se ha extendido
צָרֶ֣בֶת
tzarévet
quemadura
הַשְּׁחִ֔ין
ha-shejin
de la úlcera
הִ֖וא
hí
es
וְטִהֲר֥וֹ
ve-tiharó
y lo declarará limpio
הַכֹּהֵֽן
ha-kohén
el sacerdote
Traducción Literal: Y si debajo de ella permanece la mancha, no se ha extendido, es la quemadura de la úlcera; y el sacerdote lo declarará limpio.
Punto 2. Haftaráh: 2 Reyes 5:1-14
2 Reyes 5:1
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וְנַעֲמָן
ve-Na‘amán
Y Naamán
שַׂר־צְבָא
sar-tzevá
jefe del ejército
מֶלֶךְ־אֲרָם
mélej-Arám
del rey de Aram
הָיָה
hayá
era
אִישׁ
ish
un hombre
גָּדוֹל
gadól
grande
לִפְנֵי
lifnéi
ante
אֲדֹנָיו
Adonáy
su señor
וּנְשֻׂא
unesú
y respetado
פָנִים
paním
en presencia
כִּי
ki
porque
בּוֹ
bo
por medio de él
נָתַן
natán
dio
יְהוָה
Adonái
Adonái
תְּשׁוּעָה
teshúah
salvación
לַאֲרָם
la-Arám
a Aram
וְהָאִישׁ
ve-ha-ish
y el hombre
הָיָה
hayá
era
גִּבּוֹר
gibór
valiente
חַיִל
jail
de guerra
מְצֹרָע
metzorá
leproso
Traducción Literal: Y Naamán, jefe del ejército del rey de Aram, era un hombre grande ante su señor y respetado, porque por medio de él Adonái había dado salvación a Aram. Y el hombre era valiente de guerra, leproso.
2 Reyes 5:2
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַאֲרָם
va-Arám
Y Aram
יָצְאוּ
yatzú
salieron
גְּדוּדִים
gedudím
bandas armadas
וַיִּשְׁבּוּ
va-yishbú
y llevaron cautiva
מֵאֶרֶץ
me-eretz
de la tierra
יִשְׂרָאֵל
Yisraél
de Israel
נַעֲרָה
na‘ará
una muchacha
קְטַנָּה
ketaná
joven
וַתְּהִי
va-tehí
y fue
לִפְנֵי
lifnéi
ante
אֵשֶׁת
éshet
la esposa de
נַעֲמָן
Na‘amán
Naamán
Traducción Literal: Y de Aram salieron bandas armadas y llevaron cautiva de la tierra de Israel a una muchacha joven, y fue ante la esposa de Naamán.
2 Reyes 5:3
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַתֹּאמֶר
va-tómer
Y dijo
אֶל־
el
a
גְּבִרְתָּהּ
gevirtáh
su señora
אַחֲלֵי
ajaléi
¡Ojalá!
אֲדֹנִי
Adoní
mi señor
לִפְנֵי
lifnéi
ante
הַנָּבִיא
ha-naví
el profeta
אֲשֶׁר
asher
que
בִּשֹׁמְרוֹן
bi-Shomrón
en Samaria
אָז
az
entonces
יֶאֱסֹף
ye’esóf
lo sanaría
אֹתוֹ
otó
a él
מִצָּרַעְתּוֹ
mi-tzara‘to
de su lepra
Traducción Literal: Y dijo a su señora: ¡Ojalá mi señor estuviera ante el profeta que está en Samaria! Entonces lo sanaría de su lepra.
2 Reyes 5:4
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיָּבֹא
va-yavó
Y vino
וַיַּגֵּד
va-yagéd
y contó
לַאדֹנָיו
la-Adonáy
a su señor
לֵאמֹר
lemór
diciendo
כָּזֹה
kazó
Así
וְכָזֶה
ve-kazé
y así
דִּבְּרָה
diberá
habló
הַנַּעֲרָה
ha-na‘ará
la muchacha
אֲשֶׁר
asher
que
מֵאֶרֶץ
me-eretz
de la tierra
יִשְׂרָאֵל
Yisraél
de Israel
Traducción Literal: Y vino y contó a su señor, diciendo: Así y así habló la muchacha que es de la tierra de Israel.
2 Reyes 5:5
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיֹּאמֶר
va-yómer
Y dijo
מֶלֶךְ־אֲרָם
mélej-Arám
el rey de Aram
לֵךְ
lej
Ve
בֹּא
bó
entra
וְאֶשְׁלַח
ve-eshlaj
y enviaré
סֵפֶר
séfer
una carta
אֶל־
el
al
מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
mélej-Yisraél
rey de Israel
וַיֵּלֶךְ
va-yélej
Y fue
וַיִּקַּח
va-yikáj
y tomó
בְּיָדוֹ
be-yadó
en su mano
עֲשָׂרָה
asará
diez
כִּכְרֵי
kikréi
talentos de
כֶסֶף
késef
plata
וְשֵׁשׁ
ve-shésh
y seis
אֲלָפִים
alafím
mil
זָהָב
zaháv
de oro
וְעֶשֶׂר
ve-éser
y diez
חֲלִפֹות
jalifót
mudas
בְּגָדִים
begadím
de vestidos
Traducción Literal: Y dijo el rey de Aram: Ve, entra, y enviaré una carta al rey de Israel. Y fue, y tomó en su mano diez talentos de plata, y seis mil de oro, y diez mudas de vestidos.
2 Reyes 5:6
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיָּבֵא
va-yavé
Y llevó
הַסֵּפֶר
ha-séfer
la carta
אֶל־
el
al
מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל
mélej-Yisraél
rey de Israel
לֵאמֹר
lemór
diciendo
וְעַתָּה
ve-atá
Y ahora
כְּבוֹא
kevó
al venir
הַסֵּפֶר
ha-séfer
la carta
הַזֶּה
hazé
esta
אֵלֶיךָ
eléja
a ti
הִנֵּה
hiné
he aquí
שָׁלַחְתִּי
shalájti
he enviado
אֵלֶיךָ
eléja
a ti
אֶת־נַעֲמָן
et-Na‘amán
a Naamán
עַבְדִּי
avdí
mi siervo
וְאָסַפְתּוֹ
ve-asavtó
y lo sanarás
מִצָּרַעְתּוֹ
mi-tzara‘to
de su lepra
Traducción Literal: Y llevó la carta al rey de Israel, diciendo: Y ahora, al venir esta carta a ti, he aquí, he enviado a ti a Naamán, mi siervo, y lo sanarás de su lepra.
2 Reyes 5:7
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיְהִי
va-yehí
Y fue
כִּקְרֹא
ki-kro
cuando leyó
מֶלֶךְ
mélej
el rey
יִשְׂרָאֵל
Yisraél
de Israel
אֶת־הַסֵּפֶר
et-ha-séfer
la carta
וַיִּקְרַע
va-yikrá
y rasgó
בְּגָדָיו
begadáv
sus vestidos
וַיֹּאמֶר
va-yómer
y dijo
הֲאֱלֹהִים
ha-Elohím
¿Acaso soy Elohím
אֲנִי
aní
yo
לְהָמִית
le-hamít
para matar
וּלְהַחֲיוֹת
u-lehajayot
y dar vida
כִּי־זֶה
ki-zé
que este
שֹׁלֵחַ
sholéaj
envía
אֵלַי
elái
a mí
לֶאֱסֹף
le-esóf
para sanar
אִישׁ
ish
a un hombre
מִצָּרַעְתּוֹ
mi-tzara‘to
de su lepra
אַךְ
aj
pero
דְּעוּ
de’ú
considerad
נָא
ná
ahora
וּרְאוּ
u-re’ú
y ved
כִּי־מִתְאַנֶּה
ki-mit’ané
que busca ocasión
הוּא
hú
él
לִי
lí
contra mí
Traducción Literal: Y fue que cuando el rey de Israel leyó la carta, rasgó sus vestidos y dijo: ¿Acaso soy Elohím para matar y dar vida, que este envía a mí para sanar a un hombre de su lepra? Considerad ahora y ved que busca ocasión contra mí.
2 Reyes 5:8
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיְהִי
va-yehí
Y fue
כִּשְׁמֹעַ
kishmoa‘
cuando oyó
אֱלִישָׁע
Elishá
Elishá
אִישׁ
ish
hombre
הָאֱלֹהִים
ha-Elohím
de Elohím
כִּי־קָרַע
ki-kara‘
que rasgó
מֶלֶךְ
mélej
el rey
יִשְׂרָאֵל
Yisraél
de Israel
אֶת־בְּגָדָיו
et-begadav
sus vestidos
וַיִּשְׁלַח
va-yishlaj
y envió
אֶל־הַמֶּלֶךְ
el-ha-mélej
al rey
לֵאמֹר
lemor
diciendo
לָמָּה
lamá
¿Por qué
קָרַעְתָּ
karáta
rasgaste
בְּגָדֶיךָ
begadéja
tus vestidos
יָבוֹא
yavó
venga
נָא
ná
ahora
אֵלַי
elái
a mí
וְיֵדַע
ve-yedá
y sabrá
כִּי־יֵשׁ
ki-yesh
que hay
נָבִיא
naví
profeta
בְּיִשְׂרָאֵל
be-Yisraél
en Israel
Traducción Literal: Y fue que cuando Elishá, hombre de Elohím, oyó que el rey de Israel había rasgado sus vestidos, envió al rey diciendo: ¿Por qué rasgaste tus vestidos? Venga ahora a mí, y sabrá que hay profeta en Israel.
2 Reyes 5:9
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיָּבֹא
va-yavó
Y vino
נַעֲמָן
Na‘amán
Naamán
בְּסוּסָיו
be-susáv
con sus caballos
וּבְרִכְבּוֹ
u-berijbó
y con su carro
וַיַּעֲמֹד
va-ya‘amód
y se detuvo
פֶּתַח
pétaj
a la entrada
הַבַּיִת
ha-báyit
de la casa
אֶלִישָׁע
Elishá
de Elishá
Traducción Literal: Y vino Naamán con sus caballos y con su carro, y se detuvo a la entrada de la casa de Elishá.
2 Reyes 5:10
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיִּשְׁלַח
va-yishlaj
Y envió
אֵלָיו
eláv
a él
אֱלִישָׁע
Elishá
Elishá
מַלְאָךְ
maláj
un mensajero
לֵאמֹר
lemor
diciendo
הָלֹךְ
halój
Ve
וְרָחַצְתָּ
ve-rajatzta
y lávate
שֶׁבַע
shéva‘
siete
פְּעָמִים
pe‘amím
veces
בַּיַּרְדֵּן
ba-Yardén
en el Jordán
וְיָשֹׁב
ve-yashóv
y volverá
בְּשָׂרְךָ
besarjá
tu carne
לְךָ
lejá
a ti
וּטְהָר
u-tehár
y serás limpio
Traducción Literal: Y envió Elishá a él un mensajero diciendo: Ve y lávate siete veces en el Jordán, y tu carne volverá a ti, y serás limpio.
2 Reyes 5:11
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיִּקְצֹף
va-yiktzóf
Y se enojó
נַעֲמָן
Na‘amán
Naamán
וַיֵּלֶךְ
va-yélej
y se fue
וַיֹּאמֶר
va-yómer
y dijo
הִנֵּה
hiné
He aquí
אָמַרְתִּי
amartí
dije
יֵצֵא
yetzé
saldrá
יֵצֵא
yetzé
saldrá
אֵלַי
elái
a mí
וְעָמַד
ve-‘amad
y se parará
וְקָרָא
ve-kará
y invocará
בְשֵׁם
ve-shem
en el nombre
יְהוָה
Adonái
de Adonái
אֱלֹהָיו
Eloháv
su Elohím
וְהֵנִיף
ve-heníf
y moverá
יָדוֹ
yadó
su mano
אֶל־הַמָּקוֹם
el-ha-makóm
hacia el lugar
וְאָסַף
ve-asáf
y sanará
הַמְּצֹרָע
ha-metzorá
al leproso
Traducción Literal: Y se enojó Naamán y se fue, y dijo: He aquí, yo decía: Saldrá a mí, y se parará, e invocará en el nombre de Adonái su Elohím, y moverá su mano hacia el lugar, y sanará al leproso.
2 Reyes 5:12
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
הֲלֹא
haló
¿No son
אֲבָנָה
Avaná
Abaná
וּפַרְפַּר
u-Farpár
y Farpar
נַהֲרוֹת
naharót
ríos de
דַּמֶּשֶׂק
Daméseq
Damasco
טוֹבִים
tovím
mejores
מִכֹּל
mi-kol
que todas
מֵימֵי
meiméi
las aguas de
יִשְׂרָאֵל
Yisraél
Israel
הֲלֹא
haló
¿No
אֶרְחַץ
erjáts
me lavaré
בָּהֶם
bahem
en ellos
וְטָהַרְתִּי
ve-tahartí
y seré limpio
וַיִּפֶן
va-yifén
y se volvió
וַיֵּלֶךְ
va-yélej
y se fue
בְּחֵמָה
be-jemáh
con enojo
Traducción Literal: ¿No son Abaná y Farpar, ríos de Damasco, mejores que todas las aguas de Israel? ¿No me lavaré en ellos y seré limpio? Y se volvió y se fue con enojo.
2 Reyes 5:13
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיִּגְּשׁוּ
va-yigshú
Y se acercaron
עֲבָדָיו
avadáv
sus siervos
וַיְדַבְּרוּ
va-yedabberú
y hablaron
אֵלָיו
eláv
a él
וַיֹּאמְרוּ
va-yomrú
y dijeron
אָבִי
aví
Padre mío
דָּבָר
davár
cosa
גָּדוֹל
gadól
grande
הַנָּבִיא
ha-naví
el profeta
דִּבֶּר
dibbér
ha dicho
אֵלֶיךָ
eléja
a ti
הֲלֹא
haló
¿No
תַעֲשֶׂה
ta‘aséh
la harás
אַף
af
incluso
כִּי
kí
que
אָמַר
amár
ha dicho
אֵלֶיךָ
eléja
a ti
רָחַץ
rajáts
lávate
וּטָהֵר
u-tahér
y serás limpio
Traducción Literal: Y se acercaron sus siervos y le hablaron, y dijeron: Padre mío, si el profeta te hubiera dicho una cosa grande, ¿no la harías? ¿Cuánto más, cuando te dice: Lávate y serás limpio?
2 Reyes 5:14
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción Palabra por Palabra
וַיֵּרֶד
va-yéred
Y descendió
וַיִּטְבֹּל
va-yitbóll
y se sumergió
בַּיַּרְדֵּן
ba-Yardén
en el Jordán
שֶׁבַע
shéva‘
siete
פְּעָמִים
pe‘amím
veces
כִּדְבַר
ki-dvar
conforme a la palabra de
אִישׁ
ish
el hombre de
הָאֱלֹהִים
ha-Elohím
Elohím
וַיָּשָׁב
va-yasháv
y volvió
בְּשָׂרוֹ
besaró
su carne
כִּבְשַׂר
ki-bsar
como la carne de
נַעַר
na‘ar
un niño
קָטֹן
katón
pequeño
וַיִּטְהָר
va-yitár
y fue limpio
Traducción Literal: Y descendió y se sumergió en el Jordán siete veces, conforme a la palabra del hombre de Elohím; y su carne volvió como la carne de un niño pequeño, y fue limpio.
Punto 3. Brit Hadasháh – Mateo 8:1-4
Mateo 8:1
Texto Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܟܕ ܢܚܬ
kad naḥet
Y cuando descendió
ܡܢ ܛܘܪܐ
men ṭūrā
del monte
ܐܙܠܘ
azlu
lo siguieron
ܠܘܬܗ
lūṯeh
a él
ܟܢܫܐ ܣܓܝܐܐ
kanashā saggiā
multitudes grandes
Traducción Literal: Y cuando descendió del monte, le siguieron muchas multitudes.
Mateo 8:2
Texto Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܘܐܬܐ
w’āṯā
Y vino
ܓܒܪܐ
gabrā
un hombre
ܕܒܟܐ
dbeḵā
que tenía
ܓܪܒܐ
garbā
lepra
ܘܣܓܕ
w’sgad
y se postró
ܠܗ
leh
ante él
ܘܐܡܪ
w’āmar
y dijo
ܡܪܝ
Māry
Adon
ܐܢ
ān
si
ܨܒܐ ܐܢܬ
tsbē ānt
quieres tú
ܡܫܟܚ
mashkḥ
puedes
ܐܢܬ
ānt
tú
ܠܕܟܝܘܬܝ
l’dakkāyūṯi
limpiarme
Traducción Literal: Y vino un hombre metzorá (leproso), y se postró ante él, diciendo: Adon, si tú quieres, puedes limpiarme.
Mateo 8:3
Texto Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܘܦܫܛ
w’pashṭ
Y extendió
ܐܝܕܗ
eīdeh
su mano
ܘܩܪܒ
w’qarav
y lo tocó
ܘܐܡܪ
w’āmar
y dijo
ܨܒܐ
tsbē
Quiero
ܐܬܕܟܐ
ethdakkā
sé limpio
ܘܒܗ ܒܫܥܬܗ
w’beh b’sha‘ṯeh
y al instante
ܐܙܠܬ
azlat
se fue
ܓܪܒܘܗܝ
garbūhī
su lepra
Traducción Literal: Y extendió su mano, lo tocó, y dijo: Quiero, sé limpio. Y al instante fue limpiado de su lepra.
Mateo 8:4
Texto Arameo
Fonética Siríaca Oriental
Traducción Palabra por Palabra
ܘܐܡܪ
w’āmar
Y dijo
ܠܗ
leh
a él
ܝܫܘܥ
Yēshūa‘
Yeshúa
ܚܙܐ
ḥzē
Mira
ܕܠܐ
dlā
que no
ܬܐܡܪ
tēmar
lo digas
ܠܐܢܫܐ
l’enāshā
a hombre
ܐܠܐ
ellā
sino
ܙܠ
zel
ve
ܚܘܐ
ḥwē
muéstrate
ܠܟܗܢܐ
l’kāhnā
al sacerdote
ܘܩܪܒ
w’qarav
y ofrece
ܩܘܪܒܢܐ
qurbānā
ofrenda
ܐܝܟܢܐ
eīkenā
tal como
ܦܩܕ
peqad
ordenó
ܡܘܫܐ
Mūshē
Moshé
ܠܣܗܕܘܬܐ
l’sahdūṯā
por testimonio
ܠܗܘܢ
lehun
para ellos
Traducción Literal: Yeshúa le dijo: Mira, no lo digas a nadie, sino ve, muéstrate al sacerdote y ofrece la ofrenda que Moshé ordenó, para testimonio a ellos.
Comentario Mesiánico: Este pasaje muestra a Yeshúa haMashíaj actuando con autoridad divina (MarYah) al purificar al metzorá, cumpliendo la Toráh (Levítico 14). Su poder de sanar y su respeto por la halajáh son testimonio de su divinidad y sumisión perfecta al mandamiento.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: Así como el sacerdote diagnosticaba la pureza y el profeta Elishá sanó a Naamán, Yeshúa no solo sana sino también declara limpio, mostrando que Él es tanto Profeta como Cohen Gadol.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa es el único que no solo puede sanar externamente, sino también purificar el alma. Su toque no lo hace impuro; al contrario, su pureza transforma.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Durante el periodo del Segundo Templo, la sociedad israelita vivía con una cosmovisión profundamente centrada en la pureza ritual, la santidad y la separación entre lo kadosh (santo) y lo profano. El concepto de tzará’at no se limitaba a una enfermedad física como la lepra moderna, sino que era percibido como una manifestación espiritual de impureza relacionada con transgresiones morales, especialmente la lashón hará (habla maliciosa), arrogancia, codicia o rebelión. Esto se refleja en los Midrashim y los comentarios de los sabios del Talmud.
Purificación tras el parto Levítico 12 instruye sobre el periodo de impureza que sigue al parto. Esta impureza no es pecado, sino un estado ritual que simboliza el paso de la vida a la muerte y de vuelta a la vida. La pérdida de sangre, aunque es una función natural, requería separación del Mikdash. Las mujeres debían presentar un sacrificio de olah (holocausto) y jatat (expiación), mostrando que todo nacimiento, incluso en pureza, exigía reintegración al pueblo consagrado.
Cultura sacerdotal y diagnósticos Los kohanim (sacerdotes) actuaban como inspectores rituales y sanitarios, evaluando manchas, hinchazones y cambios en la piel, barba y ropa. No eran médicos, sino autoridades espirituales que determinaban el estado ritual de la persona. Una persona considerada impura era excluida del campamento, lo que significaba tanto aislamiento físico como espiritual, y afectaba su capacidad de participar en las festividades y servicios del Mikdash.
Reintegración comunitaria El proceso de purificación implicaba lavados, espera de días específicos y sacrificios, resaltando que la restauración a la comunidad requería obediencia, arrepentimiento y limpieza. El enfoque no era solo sanitario, sino espiritual: el tzarúa debía reflexionar sobre su vida y sus acciones.
Contexto del Brit Hadasháh En tiempos del Brit Hadasháh, los metzoráim eran marginados. Estaban obligados a vivir fuera de los muros, advertir su presencia diciendo “¡Impuro!” y dependían de la caridad. Que Yeshúa tocara y sanara a un metzorá sin contaminarse, revela su santidad y autoridad divina como MarYah. Su instrucción de presentar ofrenda como indicó Moshé demuestra su fidelidad a la Toráh.
Geografía y sociedad en la Haftaráh Naamán, un general arameo, era pagano y enemigo del pueblo. Sin embargo, su historia muestra cómo Elohím extiende su misericordia más allá de Israel cuando hay humildad y fe. El Jordán, donde se le ordena sumergirse, era un río simple comparado con los de Siria, pero la obediencia en fe lo llevó a la curación.
Costumbres de la época La práctica de lavar en el río, llevar cartas reales, ofrecer regalos costosos y consultar profetas eran comunes en las cortes antiguas. Las acciones de Naamán reflejan el protocolo diplomático de su tiempo, pero también su transformación espiritual ante la humildad de un profeta sencillo en Israel.
Este contexto amplía la comprensión de la Parashá Tazría y revela la relevancia de sus principios en la época del Segundo Templo, en el tiempo del Brit Hadasháh y en la aplicación espiritual hasta hoy.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos
Los sabios del Talmud (Niddá 31b) interpretan la impureza postparto no como castigo, sino como separación temporal para permitir la transición de la vida a la maternidad. Rambán explica que la necesidad de korbanot (ofrendas) tras el parto subraya que, incluso en un acto tan natural como el nacimiento, se revela la santidad de Adonái יהוה y la necesidad de volver a Él con humildad.
Respecto a la tzará’at, el Talmud (Arajin 15b) identifica siete pecados que pueden causarla: lashón hará (maledicencia), asesinato, juramento vano, inmoralidad sexual, arrogancia, robo y envidia. Rashí aclara que el diagnóstico no es médico, sino espiritual. El hecho de que el kohén deba declarar impuro, incluso si otros ven la señal, muestra que la autoridad espiritual no puede ser sustituida.
Comentario Judío Mesiánico
Yeshúa haMashíaj es revelado como el único que tiene autoridad para declarar limpio al impuro sin contaminación. En Mateo 8:1–4, Él no solo sana, sino que ordena al hombre seguir la Toráh (Levítico 14), confirmando que no vino a abrogar sino a cumplir.
En Hebreos 13:12, se afirma que Yeshúa también padeció fuera del campamento para santificarnos, como los metzoráim eran llevados fuera hasta ser purificados. Esto muestra el cumplimiento profético de su rol como ofrenda expiatoria, tal como el macho cabrío para Azazel era llevado al desierto en Yom Kipur.
Conexiones Proféticas
Simiente y Redención – La palabra «תזריע» (tazría) proviene de זרע (zéra‘), “semilla”. Esto conecta con Bereshit 3:15, donde se promete que la simiente de la mujer aplastará la cabeza de la serpiente. La conexión con la pureza postparto en Levítico 12 revela la esperanza mesiánica desde el mismo nacimiento.
Tzará’at como señal profética – Miriam, hermana de Moshé, fue castigada con tzará’at por hablar contra su hermano (Bamidbar 12). Esto no solo señala la gravedad del pecado de la lengua, sino también anticipa que el Mashíaj, quien sería injuriado, sería el único capaz de limpiar esa lepra espiritual (cf. Isaías 53:4).
Naamán y la inmersión en el Jordán – El acto de sumergirse siete veces en el Jordán prefigura la completa obediencia de fe. En el Brit Hadasháh, la teviláh en Yeshúa es símbolo de purificación total, no solo externa sino también interna (Hechos 22:16).
Purificación del metzorá y Moshé profeta – Levítico 14 indica que solo tras el diagnóstico y proceso sacerdotal se puede declarar limpio al metzorá. Yeshúa cumple esta función como Cohen Gadol según el orden de Malki-Tzédek (Hebreos 7), actuando en autoridad superior a Aharón.
Limpieza total y resurrección – El retorno de la carne del metzorá como la de un niño (2 Reyes 5:14) alude proféticamente al nuevo nacimiento, la restauración total del ser. En Juan 3:5, Yeshúa enseña que es necesario nacer del agua y del Ruaj para entrar en el Reino.
Notas Gramaticales y Guematría
תזריע (tazría): Valor guemátrico 298, relacionado con ברית (berit – pacto). Este valor señala que la concepción misma está ligada al pacto de Elohím con su pueblo.
טמא (tamé – impuro): raíz relacionada con el cierre, la exclusión. El metzorá es cerrado fuera del campamento, pero Yeshúa haMashíaj abre el camino de regreso.
טהור (tahór – puro): raíz que expresa luz, claridad, reflejo. El proceso de purificación representa la restauración de la imagen divina en el ser humano.
Aplicación Práctica y Espiritual
El llamado de esta Parashá es a examinar nuestro estado de pureza no solo externa, sino del corazón. ¿Estamos cargando lepra espiritual (resentimiento, murmuración, orgullo)? La buena noticia del Reino es que el Mashíaj puede tocarnos, limpiarnos y hacernos partícipes del Kahal kadosh.
Así como Naamán tuvo que obedecer humildemente, nosotros debemos acudir con emunáh (fe) y teshuváh (arrepentimiento) al único que puede purificarnos.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
1. Análisis Judío Tradicional
La Aliyáh comienza con la ley de pureza postparto (Levítico 12), señalando la separación ritual después del nacimiento. Los rabinos enseñan que, aunque el nacimiento de una vida es un evento de bendición, requiere purificación debido a la implicación con sangre y el proceso físico que simboliza la fragilidad de la vida humana. Rambán interpreta que la necesidad del korban no implica pecado, sino reconocimiento de la santidad del proceso.
La segunda parte (Levítico 13:1–23) trata sobre el diagnóstico de afecciones cutáneas (tzará’at). Esta no es una enfermedad médica, sino una condición espiritual visible en el cuerpo, ropa o paredes (ver más adelante en la parashá). Rashí, citando el Midrash Sifra, dice que Adonái envía tzará’at como advertencia a quien incurre en pecados sociales, especialmente el lashón hará (habla maliciosa).
2. Análisis Mesiánico
En el Brit Hadasháh, Yeshúa haMashíaj demuestra que es tanto Profeta como Sumo Sacerdote: declara puro al metzorá con autoridad divina. En Mateo 8:1–4, su acto de tocar al leproso es radical en su contexto: mientras que la Toráh prescribe distancia, Yeshúa acerca la santidad misma al impuro y lo limpia sin contaminarse.
El mensaje profético aquí es doble: a) La pureza verdadera no viene solo de rituales externos, sino del contacto con el que es Kadosh, el Mashíaj. b) El sistema del Templo apuntaba a una redención superior: la capacidad de renovar la carne, el alma y la comunidad por medio del Mashíaj.
3. Conexión con la Haftaráh
El relato de Naamán (2 Reyes 5) conecta directamente con Levítico 13. Naamán no era israelita ni seguidor de la Toráh, pero por medio de una palabra profética y una acción humilde (sumergirse en el Jordán), recibe curación. La lepra de Naamán simboliza el orgullo gentil que necesita ser sumergido en obediencia.
El profeta Elishá representa el rol del kohén diagnosticador, pero también anticipa al Mashíaj como sanador mesiánico. La orden de sumergirse siete veces muestra la conexión profética con el proceso de teviláh, que en el Brit Hadasháh tiene connotaciones de muerte y resurrección.
4. Conexión con el Brit Hadasháh
En Mateo 8, el metzorá se acerca con humildad: “si quieres, puedes limpiarme”. Esta es la actitud correcta ante la santidad. Yeshúa extiende su mano, lo toca y lo limpia, demostrando que su pureza es más poderosa que cualquier impureza.
El hecho de que envíe al hombre al sacerdote indica dos cosas:
Él no contradice la Toráh, sino la confirma.
Él demuestra que su milagro es verificable conforme a la ley de Moshé.
5. Dimensión Espiritual Profunda
Tzará’at no es solo una impureza física, sino un reflejo de un mal espiritual oculto. Su aparición en la piel representa la exteriorización del pecado oculto. Este principio es vital: los pecados no tratados afectan la comunidad. El aislamiento del metzorá apunta a la necesidad de restauración tanto con Adonái como con la comunidad.
En la obra redentora de Yeshúa haMashíaj, esta restauración se cumple plenamente. Él es el único que puede hacer que la lepra se convierta en carne nueva, tal como ocurrió con Naamán.
6. Perspectiva del Segundo Templo
Durante el Segundo Templo, los metzoráim eran vistos con temor, y su reintegración requería todo un proceso de korbanot. La halajáh era estricta, y el testimonio del sacerdote era esencial. Por eso, cuando Yeshúa dice “muéstrate al sacerdote”, reafirma que su obra es legítima dentro del marco de la Toráh, no una rebelión contra ella.
7. Conclusión
Esta Aliyáh no es simplemente sobre salud física o leyes rituales: es un mapa espiritual. Revela cómo el pecado oculto se manifiesta, cómo Elohím disciplina por amor, y cómo la reintegración es posible solo por medio de pureza, arrepentimiento y redención.
Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento viviente de esta Toráh: quien toca, restaura, purifica y lleva al metzorá de regreso al campamento de Israel.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central: La Pureza como Puerta de Restauración Espiritual y Comunitaria
La enseñanza más profunda y relevante de esta Aliyáh es el principio de pureza y restauración. Tanto la mujer que ha dado a luz como el hombre afectado por tzará’at deben atravesar un proceso determinado por la Toráh para volver a integrarse plenamente al pueblo. Este tema central resalta la importancia de vivir en un estado de kedusháh (santidad) activa y consciente para permanecer dentro del campamento de los redimidos.
Importancia en el Contexto de la Toráh
La pureza ritual como expresión de orden divino: La Toráh establece que la relación del individuo con el Kahal (comunidad) y con el Mishkán (santuario) está regulada por el estado ritual. Esto no es meramente ceremonial; es un reflejo del estado espiritual interno.
La impureza no es pecado, pero exige atención: El parto no es un pecado, pero requiere purificación. De igual modo, tzará’at puede ser un reflejo de una falta interior que debe ser corregida. El objetivo no es castigar, sino restaurar.
El sacerdote como mediador de restauración: El rol del kohén en diagnosticar, declarar y guiar el proceso revela el papel del liderazgo espiritual en restaurar al impuro al campamento.
Conexión con Yeshúa haMashíaj
Yeshúa se presenta como el Sumo Sacerdote eterno (Hebreos 7), quien no solo diagnostica la impureza del alma humana, sino que ofrece limpieza completa. Él no solo restaura la relación con la comunidad, sino con el Padre mismo.
En Mateo 8:1–4, Yeshúa sana al metzorá y le ordena cumplir con la Toráh, mostrando que su misión no es abolir sino cumplir y establecer la verdadera intención de la Toráh: restaurar al impuro.
Él es quien “puede limpiarnos” (אִם תִּרְצֶה – “si tú quieres”), y su voluntad es: “quiero, sé limpio” (צָרִיךְ, אֲנִי רוֹצֶה – “tsaríj, aní rotzé”).
Continuidad con los Moedím de Elohím
Este principio de purificación y reintegración se conecta con Yom Kipur, el día de la expiación, cuando toda la nación de Israel busca limpieza y restauración. El concepto de tzará’at como reflejo del pecado oculto se manifiesta también en los sacrificios y rituales de ese día (Levítico 16).
Además, la relación con Pésaj es clara: solo los puros pueden participar del Korbán Pésaj. La pureza es condición para redención comunitaria. Yeshúa, como el Cordero de Pésaj, ofrece una purificación que trasciende lo ritual.
Conclusión
La pureza no es una condición estática, sino un proceso dinámico que requiere conciencia, arrepentimiento y obediencia. La restauración es posible solo cuando se sigue el orden de la Toráh. En Yeshúa haMashíaj, esta restauración se alcanza en su forma más elevada: una pureza interior que nos hace parte del Reino eterno.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyáh
Profecías Mesiánicas y Reflexión Espiritual
La Parashá Tazría abre una de las puertas más profundas para revelar a Yeshúa haMashíaj, no a través de símbolos grandiosos, sino mediante detalles del cuerpo humano, del nacimiento y la piel. Aquí se manifiesta el principio mesiánico del “Mashíaj que desciende hasta lo más bajo para redimir”.
Métodos para descubrir al Mashíaj
Tipología:
El metzorá representa al ser humano afectado por el pecado, aislado de la presencia divina. Yeshúa no solo toca al metzorá, sino que toma su lugar fuera del campamento (Hebreos 13:12-13), convirtiéndose en él para que nosotros podamos ser limpios.
La mujer postparto simboliza la humanidad que da a luz vida pero está marcada por la necesidad de expiación. Miriam, la madre de Yeshúa, cumplió esta Toráh al presentar su ofrenda (Lucas 2:22-24), mostrando que la redención se inicia en la obediencia.
Sombras (Tzelalim):
El proceso de purificación por tzará’at prefigura la obra mesiánica: inspección, separación, restauración. Yeshúa sigue este patrón con el metzorá en Mateo 8.
Figuras Proféticas:
Naamán el sirio, enemigo de Israel, es sanado por la palabra del profeta, sumergiéndose en el Jordán. Esto prefigura la inclusión de las naciones a través del acto de fe obediente en el Mashíaj. El Jordán es símbolo de muerte al yo y nueva vida (teviláh mesiánica).
Patrones Redentores (Tavnitot):
El proceso de limpieza del metzorá culminaba en la presentación de korbanot en el Templo. Yeshúa es ese korban definitivo que no necesita repetirse. Su obra no solo restaura al individuo, sino lo reintegra al Kahal de Israel.
Nombres y Títulos Proféticos:
En la tradición del Segundo Templo, el Mashíaj es llamado “Tzadiq” (Justo), “Sar Shalom” (Príncipe de Paz). Aquí, al sanar al impuro, Yeshúa actúa como Cohen Tzadiq y Rofé Ne’eman (médico fiel).
Eventos Simbólicos:
El hecho de que el leproso fuera declarado limpio mediante el diagnóstico sacerdotal apunta a que la voz autorizada que trae pureza debe venir de Elohím. Yeshúa, como Elohím encarnado (MarYah), no solo diagnostica, sino purifica.
Análisis Lingüístico:
“Tazría” (תַּזְרִיעַ) de la raíz זרע (zéra‘ – semilla) conecta con la “simiente de la mujer” (Bereshit 3:15). La esperanza mesiánica está sembrada desde la concepción, y florece en el nacimiento de Yeshúa como esa simiente.
Midrashim Mesiánicos:
El Midrash Vayikrá Rabá 15:9 señala que el metzorá está “como muerto”. Este lenguaje se usa también en Efesios 2:1 – “muertos en delitos y pecados”. Mashíaj resucita al metzoráh por medio de su palabra.
Cumplimientos Tipológicos en el Brit Hadasháh:
El cumplimiento es claro en Mateo 8:1–4:
El metzorá reconoce a Yeshúa como Señor.
Yeshúa no solo declara sino limpia.
Manda al templo, validando la Toráh.
Él es más que un sacerdote: Él es MarYah que purifica.
Paralelismos Temáticos:
En ambos relatos (Levítico y 2 Reyes), la lepra solo puede ser sanada mediante obediencia a la palabra dada por Elohím, ya sea por el kohén o el profeta. Yeshúa combina ambas funciones y revela su autoridad única como el Dador y Cumplidor de la Toráh.
Conclusión Mesiánica
Mashíaj no evita la impureza: Él entra en ella para redimir. En Tazría, se nos muestra que ni el nacimiento ni la aflicción son ajenos a la redención. Yeshúa haMashíaj es la Simiente prometida, el Cohen que purifica, el Profeta que sana, y la Toráh viviente que restaura al exiliado al campamento de los santos.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim Relevantes
Vayikrá Rabá 14:1 – Enseña que el tzará’at (aflicción cutánea) no es una enfermedad ordinaria, sino el reflejo físico de un problema espiritual. Se cita que cuando Israel cumplía la voluntad de Adonái, no había tzará’at entre ellos. Esto destaca que la salud de la comunidad está ligada a su fidelidad al pacto.
Vayikrá Rabá 15:9 – Equipara al metzorá con un muerto viviente. Esta expresión se relaciona directamente con Efesios 2:1 (“muertos en delitos y pecados”) y con la necesidad de redención que solo puede venir de lo alto, señalando hacia Mashíaj como el dador de vida.
Sifra Tazría 1:1 – Interpreta que el tzará’at surge como castigo divino por siete pecados, incluyendo la maledicencia (lashón hará), derramamiento de sangre y juramentos falsos. Esto fortalece la visión de la lepra como algo que nace en el alma antes que en la piel.
Targumim
Targum Onkelos a Vayikrá 13:2 – No traduce el término tzará’at literalmente como “lepra” sino lo mantiene como “aflicción”, sugiriendo que es una condición única del pueblo de Israel, espiritual más que fisiológica.
Targum Jonathan – Añade que el tzará’at se manifiesta como señal visible para corregir la conducta y llevar al afectado a arrepentimiento (teshuváh). El énfasis está en el retorno y la restauración más que en el castigo.
Textos Fuentes Adicionales
Mishnah Nega’im (tractado sobre tzará’at) – Describe en detalle las leyes, diagnósticos y purificaciones para distintos tipos de afecciones. Explica cómo el kohén debía actuar como observador neutral y cómo el proceso requería tiempo, paciencia y atención comunitaria.
Zohar (no incluido en este estudio por prohibición de fuentes cabalísticas según instrucción)
Textos Apócrifos
Libro de Tobit 2:10 – Aunque no canónico, relata cómo Tobit quedó ciego por “excremento de ave” en sus ojos, interpretado como castigo por justicia exagerada. Aunque no tzará’at, se relaciona con aflicciones físicas como reflejo de asuntos espirituales.
Testamento de Leví 14:4 (Textos de los Doce Patriarcas) – Declara que en los últimos días, la impureza será quitada por un sacerdote de justicia (Mashíaj), y que toda enfermedad será sanada por su palabra. Este texto refleja una visión mesiánica muy cercana a Hebreos y los Evangelios.
Conclusión
Los Midrashim y Targumim interpretan la tzará’at como reflejo de una falta ética o espiritual, y no solo como una patología. Su tratamiento por parte del kohén y la esperanza de restauración apuntan hacia la figura redentora del Mashíaj. Los textos apócrifos, sin ser canónicos, confirman que en la tradición judía existía la esperanza de un purificador mesiánico, sacerdote y redentor, tal como se cumple en Yeshúa haMashíaj.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamientos (Mitzvot) Presentes en esta Aliyáh
Ley de purificación de la mujer después del parto
Mandamiento positivo (Mitzvá Asé): Que la mujer observe el periodo de separación ritual (Levítico 12:2–5).
Mandamiento positivo: Que la mujer traiga una ofrenda de expiación y holocausto después del nacimiento (Levítico 12:6–8).
Diagnóstico de tzará’at por el kohén
Mandamiento positivo: Que el sacerdote examine cualquier afección sospechosa en la piel, cabeza o barba (Levítico 13:2–3).
Mandamiento positivo: Que el kohén declare impuro al que tiene señales claras de tzará’at (Levítico 13:3).
Mandamiento positivo: Que el kohén encierre en observación al afectado por siete días (Levítico 13:4–5).
Mandamiento positivo: Que el kohén reexamine después del periodo de observación (Levítico 13:5–6).
Mandamiento positivo: Declarar limpio si no hay expansión ni señales graves (Levítico 13:6).
Principios y Valores Derivados
Responsabilidad espiritual comunitaria: El metzorá es separado no solo por su condición física, sino para proteger la santidad del campamento. Esto enseña que nuestras acciones tienen consecuencias en el bienestar de toda la Kehiláh.
Pureza como expresión de honor hacia Adonái יהוה: El mantenimiento de estados de pureza revela reverencia hacia la santidad de Elohím y su santuario. En tiempos actuales, esto se aplica a nuestras vidas como Mikdash del Ruaj HaKodesh.
Restauración mediante obediencia: La persona impura no puede declararse pura por sí misma. Necesita acudir al orden establecido (kohén, diagnóstico, sacrificio). Esto enseña humildad, sumisión y la búsqueda de restauración conforme a la instrucción divina.
Valor de la vida nueva y el agradecimiento por ella: El nacimiento de un hijo es una bendición, pero la Toráh nos recuerda que aun en el gozo debe haber conciencia de la santidad. El korban postparto enseña gratitud y responsabilidad espiritual por la vida dada.
Disciplina y observación personal: El sistema de revisión de siete días refleja el valor del tiempo, la paciencia y la autoevaluación. No todo es juzgado de inmediato; la Toráh enseña a esperar, observar y actuar con justicia.
Aplicación en el Brit Hadasháh
En Mateo 8:4, Yeshúa valida estos mandamientos al enviar al metzorá al kohén para ser declarado limpio conforme a la Toráh. Esto muestra que el cumplimiento de las mitzvot no es abolido, sino elevado al nivel de fe activa y obediencia redentora.
Rav Shaúl enseña que “la Toráh es espiritual” (Romanos 7:14), y estos mandamientos, aunque con aplicaciones distintas hoy día, siguen siendo principios vivos para la santificación personal y colectiva.
Resumen
La Aliyáh 2 de Tazría contiene mitzvot que giran en torno a la pureza, el orden sacerdotal y la restauración. A través de estas leyes, aprendemos sobre el carácter de Elohím: justo, compasivo, santo y restaurador. Nos llama a una vida de disciplina, humildad y reverencia.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
¿Cómo podemos hoy aplicar el principio de pureza espiritual que la Toráh exige después del nacimiento o al enfrentar afecciones físicas? Reflexiona sobre la conexión entre lo físico y lo espiritual, y cómo el Eterno espera que cuidemos ambas dimensiones con santidad.
¿En qué formas el diagnóstico y aislamiento del metzorá refleja nuestras relaciones dentro del cuerpo de creyentes cuando hay pecado oculto? Considera si hay actitudes o acciones que están afectando la salud espiritual de la comunidad y requieren confrontación y restauración.
¿Qué significa para ti que Yeshúa tocara y sanara al leproso sin contaminarse? Piensa en cómo su pureza tiene el poder de restaurar tu vida, y cómo puedes acercarte a Él en humildad como el metzorá.
¿Por qué es importante que Yeshúa instruyera al hombre limpio que cumpliera la Toráh y se presentara al kohén? ¿Qué nos enseña esto sobre la relación entre el Brit Hadasháh y la Toráh?
¿Estás permitiendo que el Ruaj HaKodesh te examine como el kohén examinaba al impuro? ¿Qué áreas de tu vida necesitan ser revisadas, purificadas o restauradas?
Estas preguntas buscan profundizar en el entendimiento de la Parashá y ayudarte a conectarla con tu vida espiritual de forma práctica, profética y transformadora.
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
Resumen de la Toráh
La Aliyáh 2 de la Parashá Tazría presenta dos temas fundamentales: la purificación de la mujer tras el parto (Levítico 12:1–8) y la inspección de afecciones cutáneas llamadas tzará’at (Levítico 13:1–23). Ambos temas están profundamente ligados al concepto de pureza ritual, separación del campamento y restauración al pueblo.
En el caso del nacimiento, la mujer debe observar días de separación y luego ofrecer sacrificios para completar su purificación. En el caso del tzará’at, el kohén examina manchas en la piel para determinar si se trata de una impureza que requiere aislamiento y posterior restauración. Este sistema resalta que la santidad requiere orden, tiempo, sumisión al liderazgo espiritual y obediencia a los mandamientos.
Resumen de la Haftaráh (2 Reyes 5:1–14)
Naamán, general arameo y leproso, busca sanidad en Israel. A pesar de su inicial arrogancia, obedece al profeta Elishá y se sumerge siete veces en el río Yardén. Su carne queda restaurada como la de un niño. Este milagro revela que la sanidad viene por fe obediente, no por mérito, y que el poder de Elohím trasciende fronteras étnicas y religiosas.
Resumen del Brit Hadasháh (Mateo 8:1–4)
Yeshúa haMashíaj sana a un hombre metzorá que le ruega con fe. No solo lo sana, sino que lo toca, lo purifica, y le ordena cumplir la Toráh mostrando testimonio ante el sacerdote. Este acto revela que Yeshúa es el cumplimiento viviente de la Toráh, que tiene autoridad sobre la impureza y que su obra no niega la instrucción, sino que la lleva a su plenitud.
Relevancia Espiritual
La Aliyáh nos enseña que:
La pureza no es opcional en la vida de los redimidos.
El aislamiento a veces es necesario para la restauración.
La obediencia trae sanidad.
Yeshúa es el único que toca al impuro y lo transforma en puro.
La Toráh sigue siendo el marco dentro del cual se manifiesta la redención.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Tefiláh (Oración) Inspirada en la Aliyáh
Adonái יהוה, Elohím de la pureza y de la vida, Tú que ordenaste los tiempos de separación y los caminos de restauración, te bendecimos por la Toráh que nos santifica y nos enseña a discernir entre lo puro y lo impuro.
Tú que diste sabiduría a los kohanim para inspeccionar y declarar, examínanos hoy a la luz de tu Palabra, y muéstranos si hay lepra escondida en nuestro corazón, para que no seamos hallados impuros ante Ti.
Gracias por Yeshúa haMashíaj, quien no rehuyó tocarnos en nuestra impureza, sino que con su compasión nos limpió y nos reintegró a tu Kahal. Él es nuestro Cohen Gadol eterno, quien se ofreció fuera del campamento para hacernos kedoshim.
Ruaj HaKodesh, ayúdanos a vivir en constante purificación, a no temer la disciplina que restaura, a buscar la obediencia que sana, y a testificar con integridad, como el leproso sanado.
Que cada nacimiento, cada lágrima, cada mancha en nuestra alma sea oportunidad para volver a Ti, para ofrecer nuestro corazón en sacrificio vivo, y caminar como una comunidad pura, unida en la redención.
En el nombre del único limpio, el único que puede decir: “Quiero, sé limpio” – Yeshúa haMashíaj, MarYah, Amén.
Aliyáh 1: (Levítico 12:1-8) Leyes de la purificación de la mujer después del parto y el sacrificio requerido. Haftaráh: Isaías 66:7-13 (La restauración y la pureza de Jerusalén). Brit Hadasháh: Lucas 2:22-24 (Yeshúa presentado en el Templo según la ley de purificación).
Punto 1. Levítico 12:1-8
Hebreo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה
Va-yedabér Adonái el-Moshéh
Y habló Adonái a Moshé
לֵאמֹר
Lemor
diciendo
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Dabér el-benéi Yisrael
Habla a los hijos de Yisrael
לֵאמֹר
Lemor
diciendo
אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ
Ishá ki tazría
Mujer cuando conciba
וְיָלְדָה זָכָר
Veyaldá zakhár
y dé a luz varón
וְטָמְאָה שִׁבְעַת יָמִים
Vetam’á shiv’at yamím
e inmunda será siete días
כִּימֵי נִדַּת דְּוֹתָהּ
Kimei niddát devotah
como los días de su menstruación
תִּטְמָא
Titmá
será inmunda
Traducción Literal: Y habló Adonái יהוה a Moshé, diciendo: Habla a los hijos de Yisrael, diciendo: Cuando una mujer conciba y dé a luz un varón, será impura por siete días; como en los días de su menstruación, será impura.
Punto 2. Haftaráh – Isaías 66:7-13
Texto: 2 Reyes 4:42–5:19 Texto Interlineal Anotado: (No se incluye aquí por extensión, se puede desarrollar en entrega separada)
Comentario Mesiánico: El tema de la purificación y restauración en la Haftaráh, específicamente en la sanidad de Naamán el sirio, refleja la redención mesiánica disponible incluso para los gentiles. Esto se conecta con la purificación espiritual ofrecida por Yeshúa haMashíaj a través del perdón y restauración.
Aplicación Espiritual: Así como Naamán se sumergió en el río Yarden para su purificación, así también el creyente encuentra restauración completa en Yeshúa, quien trae sanidad no solo física sino también espiritual y eterna.
Punto 3. Brit Hadasháh – Lucas 2:22-24
Arameo
Fonética
Traducción palabra por palabra
וּכְדֵין אִתְמַלּוּ יוֹמֵי
Ukhden itmalú yomei
Y cuando se cumplieron los días
דַּדַּכָּיוּתָא דְּאוֹרֵיתָא
Dadakayyutá de’oreitá
de la purificación según la Toráh
אַיְתִיוּהִי לִירוּשָלֵם
Aytiuhei l’Yrushalem
le llevaron a Yerushaláyim
לְאַקְרוּבֵיהִי קֳדָם מָרְיָא
Le’akruveih qodam Maryah
para presentarlo ante MarYah (Adonái)
Comentarios Exhaustivos: El relato de Miriam y Yosef cumpliendo con las leyes de purificación después del nacimiento de Yeshúa evidencia la obediencia a la Toráh. Presentan al niño y ofrecen el sacrificio requerido: dos tórtolas o dos pichones. Esto refleja la conexión directa entre Levítico 12 y el cumplimiento exacto en Yeshúa.
Conexión con la Toráh y Haftaráh: Yeshúa es presentado como el cumplimiento vivo de la Toráh. En Él se cumple la santidad requerida por Adonái יהוה. Su presentación en el Templo conecta con la purificación de Naamán y el llamado a los gentiles.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa, siendo MarYah, se somete a la Toráh, mostrando su unidad con Adonái יהוה. Su sangre redentora, como señala la ofrenda, es el medio de purificación para todo aquel que cree.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Levítico 12 se enmarca dentro del sistema de pureza ritual del período del Mishkán (Tabernáculo) y más adelante del Beit HaMiqdash (Templo). En el contexto del Segundo Templo, estas leyes se aplicaban de forma rigurosa, especialmente en relación con las ofrendas requeridas tras el parto. La mujer debía abstenerse de participar en actos rituales hasta cumplido el tiempo de su purificación. El sacrificio era llevado al Templo y solía incluir una ofrenda por el pecado, interpretada por los sabios como una necesidad espiritual más que una culpabilidad moral. En tiempos de Yeshúa, el cumplimiento de estas leyes seguía activo, como se refleja en el relato de Lucas 2.
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas
Comentarios Rabínicos: El Sifra y el Talmud Bavlí (Niddáh 31b) explican que la ofrenda por el pecado tras el parto no implica pecado literal, sino que corresponde a la condición ritual de impureza. El Ramban indica que el cuerpo postparto necesitaba un tiempo de restauración y santificación.
Comentario Judío Mesiánico: Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento perfecto de la pureza y santidad que Levítico establece. La necesidad de purificación tras el nacimiento de una vida es una tipología de la necesidad de regeneración espiritual. Su presentación en el Templo como primogénito refleja el sacrificio de Elohím mismo por la humanidad.
Notas de los Primeros Siglos: Los seguidores de Yeshúa del siglo I continuaban observando estas leyes, y los padres de Yeshúa actuaron conforme a la Toráh (Lucas 2:22-24). Esto afirma que la fe en Mashíaj no abolió la Toráh, sino que la cumplió en sentido profundo y mesiánico.
Anotaciones gramaticales y Guematría:
טָמְאָה (tam’áh – impura) tiene guematría 50, número simbólicamente asociado a la restauración (Yovel).
יַלֶּדֶת (yalédet – mujer que da a luz) alude al verbo ילד (yalad – parir), asociado también al nacimiento de la esperanza mesiánica (Miqueas 5:2).
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Levítico 12 trata sobre la impureza ritual causada por el parto. La estructura del pasaje establece una distinción entre el nacimiento de varón y hembra en cuanto a los días de impureza. La parasháh enfatiza que, a pesar del milagro de dar vida, la condición humana sigue necesitada de restauración.
Comentario Judío: La mujer simboliza al pueblo de Yisrael, y el proceso de parto como figura del nacimiento del pueblo redimido.
Comentario Mesiánico: El sacrificio de Yeshúa haMashíaj cubre toda impureza, incluyendo la asociada al nacimiento. Él es el sacrificio final que transforma la impureza en redención.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central: Pureza y Restauración mediante el sacrificio.
Este tema destaca la necesidad de santidad incluso tras un evento positivo como el nacimiento. En el Brit Hadasháh, Yeshúa cumple esta necesidad como Cordero perfecto, y su presentación en el Templo reafirma el principio de purificación y consagración.
Relación con Moedim: Se relaciona con Pésaj, en tanto el cordero ofrecido alude a Yeshúa como el Cordero de Pésaj, cuya sangre purifica completamente. También prefigura Yom Kipur, por la necesidad de limpieza espiritual.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyáh
Profecías Mesiánicas y Reflexión:
Tipología del sacrificio del pichón o tórtola, asociado a la humildad de Mashíaj (Lucas 2:24).
El parto simboliza la nueva creación, y Yeshúa como primogénito de entre los muertos (Colosenses 1:18).
Métodos utilizados:
Tipos: la madre representa a Yisrael, el sacrificio representa a Mashíaj.
Sombras: el proceso ritual apunta a una purificación superior en Yeshúa.
Figuras: nacimiento como figura del nuevo nacimiento en el Ruaj.
Patrones Redentores: necesidad de sacrificio → pureza → comunión.
Nombres y Títulos: Yeshúa, primogénito y ofrenda.
Eventos Simbólicos: presentación en el Templo.
Midrashim: “Grande será la paz del hijo que nacerá” (Midrash Tehilim).
Cumplimientos en el Brit Hadasháh: Lucas 2.
Paralelismos Temáticos: de impureza a santidad por medio del sacrificio.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrash Rabá Vayikráh 14: Interpreta la impureza del parto como una señal de que incluso el milagro necesita santificación.
Targum Onkelos: Traduce de manera literal y mantiene la estructura del texto original. No se añade comentario explícito.
Apócrifos relevantes: Libro de Tobit, donde se considera pureza ritual, aunque no directamente al parto.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o principios y valores
Impureza ritual tras el parto (Lev. 12:2)
Días de separación según el sexo del recién nacido (Lev. 12:4-5)
Ofrenda por el pecado tras el parto (Lev. 12:6)
Presentación de la ofrenda en el Mishkán (Lev. 12:7)
Expresión de la pureza mediante el sacrificio permitido (Lev. 12:8)
Punto 11. Preguntas de Reflexión
¿Qué nos enseña la Toráh sobre la importancia de la pureza espiritual tras eventos naturales?
¿Por qué es necesario un sacrificio aun cuando el acto del parto no es pecaminoso?
¿Cómo se relaciona la purificación de la madre con la redención que trae Yeshúa?
¿Qué implicaciones espirituales tiene que Yeshúa haya sido presentado conforme a esta ley?
¿Qué simbolismo podemos encontrar entre la vida que nace y la vida espiritual que recibimos en Mashíaj?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
La primera Aliyáh de Parashá Tazría presenta las leyes de pureza tras el parto. La mujer es considerada impura durante un tiempo determinado y debe traer ofrendas para su purificación. Esta regulación revela la necesidad de una limpieza espiritual completa, incluso tras un evento bendecido como el nacimiento. En el Brit Hadasháh, Miriam y Yosef cumplen estas leyes con Yeshúa, quien representa la encarnación del sacrificio redentor. Su presentación en el Templo marca el inicio del cumplimiento perfecto de la Toráh en Él.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Adonái יהוה, Elohím de pureza y santidad, Gracias por revelar en Tu Toráh la necesidad de purificación y por proveer a Yeshúa haMashíaj, nuestro sacrificio perfecto. Límpianos completamente como limpiaste a la mujer que se presentó ante Ti con ofrenda. Permite que nuestras vidas, como la nueva vida que nace en el parto, sean consagradas a Ti desde el principio. Que podamos presentarnos ante Ti como ofrenda agradable, purificados por la sangre del Cordero viviente. En el Nombre de MarYah Yeshúa, Amén.
Punto 1. Levítico 12:1-8
Levítico 12:1
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה
Va-yedabér Adonái el-Moshé
Y habló Adonái a Moshé
לֵאמֹר
Lemor
diciendo
Traducción literal: Y habló Adonái יהוה a Moshé, diciendo:
Levítico 12:2
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Dabér el-benéi Yisrael
Habla a los hijos de Yisrael
לֵאמֹר
Lemor
diciendo
אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ
Ishá ki tazría
Mujer cuando conciba
וְיָלְדָה זָכָר
Veyaldá zakhár
y dé a luz varón
וְטָמְאָה שִׁבְעַת יָמִים
Vetam’á shiv’at yamím
e inmunda será siete días
כִּימֵי נִדַּת דְּוֹתָהּ
Kimei niddát devotah
como los días de su menstruación
תִּטְמָא
Titmá
será impura
Traducción literal: Habla a los hijos de Yisrael, diciendo: Cuando una mujer conciba y dé a luz un varón, será impura por siete días; como en los días de su menstruación, será impura.
Levítico 12:3
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי
Uvayom hashminí
Y en el día octavo
יִמּוֹל בְּשַׂר עָרְלָתוֹ
Yimól besar orlató
será circuncidada la carne de su prepucio
Traducción literal: Y en el octavo día será circuncidada la carne de su prepucio.
Levítico 12:4
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וּשְׁלֹשִׁים יוֹם וּשְׁלֹשֶׁת יָמִים
Ushloshím yom ushloshét yamím
Y treinta días y tres días
תֵּשֵׁב בְּדַם טָהֳרָה
Teshev bedám tahará
permanecerá en la sangre de purificación
בְּכָל־קֹדֶשׁ לֹא תִגָּע
Bekol-kódesh lo tigá
en ninguna cosa santa no tocará
וְאֶל־הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבוֹא
Ve’el-hamikdásh lo tavó
y al santuario no entrará
עַד מְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ
Ad melót yeméi tahará
hasta que se cumplan los días de su purificación
Traducción literal: Y treinta y tres días permanecerá en la sangre de su purificación; no tocará ninguna cosa santa ni entrará al santuario hasta que se cumplan los días de su purificación.
Levítico 12:5
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְאִם־נְקֵבָה תֵלֵד
Ve’im-nekévah teled
Pero si da a luz una niña
וְטָמְאָה שְׁבֻעַיִם
Vetam’á shevu’ayim
será impura dos semanas
כְּנִדָּתָהּ
Keniddatah
como en su menstruación
וְשִׁשִּׁים יוֹם וְשֵׁשֶׁת יָמִים
Veshishím yom vesheishet yamím
y sesenta días y seis días
תֵּשֵׁב בְּדַם טָהֳרָה
Teshev bedám tahará
permanecerá en la sangre de purificación
Traducción literal: Pero si da a luz una niña, será impura por dos semanas, como en su menstruación, y sesenta y seis días permanecerá en la sangre de su purificación.
Levítico 12:6
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וּבִמְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ
Uvimlót yeméi tahará
Y al cumplirse los días de su purificación
לְבֵן אוֹ לְבַת
Leven o lebat
por hijo o por hija
תָּבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן־שְׁנָתוֹ
Taví keves ben-shenató
traerá un cordero de un año
לְעֹלָה וּבֶן־יוֹנָה אוֹ תֹר לְחַטָּאת
Le’olah uven-yoná o tor lejatat
para holocausto y un pichón o tórtola para expiación
אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֶל־הַכֹּהֵן
El-petaj ohel mo’ed el-hakohén
a la entrada del Tabernáculo de Reunión al sacerdote
Traducción literal: Y al cumplirse los días de su purificación, por hijo o por hija, traerá un cordero de un año para holocausto y un pichón o una tórtola para expiación, a la entrada del Tabernáculo de Reunión al sacerdote.
Levítico 12:7
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְהִקְרִיבוֹ לִפְנֵי יְהוָה
Vehikrivó lifné Adonái
Y lo ofrecerá delante de Adonái
וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן
Vekipér aleiha hakohén
y hará expiación por ella el sacerdote
וְטָהֵר מִמְּקֹר דָּמֶיהָ
Vetahér mimkor dameiha
y será limpia de su flujo de sangre
זֹאת תּוֹרַת הַיֹּלֶדֶת לְזָכָר אוֹ לִנְקֵבָה
Zot torat hayoledet lezakhar o linekévah
Esta es la ley de la que da a luz varón o hembra
Traducción literal: Y lo ofrecerá delante de Adonái, y hará expiación por ella el sacerdote, y será limpia de su flujo de sangre. Esta es la ley de la que da a luz varón o hembra.
Levítico 12:8
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
וְאִם־לֹא תִמְצָא יָדָהּ דֵּי שֶׂה
Ve’im-lo timtsá yadah déi sé
Pero si no alcanza su mano el precio de un cordero
וְלָקְחָה שְׁתֵּי תֹרִים
Velakjáh shtei torím
entonces tomará dos tórtolas
אוֹ שְׁנֵי בְנֵי יוֹנָה
O shnei bnéi yoná
o dos pichones de paloma
אֶחָד לְעֹלָה וְאֶחָד לְחַטָּאת
Ejád le’olah ve’ejád lejatát
uno para holocausto y otro para sacrificio de expiación
וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן
Vekipér aleihá hakohén
y hará expiación por ella el sacerdote
וְטָהֵרָה
Vetaherá
y será purificada
Traducción Literal Completa:
Pero si no alcanza su mano el precio de un cordero, tomará entonces dos tórtolas o dos pichones de paloma, uno para holocausto y otro para expiación; y hará expiación por ella el sacerdote, y será purificada.
Este versículo establece una provisión misericordiosa para aquellas mujeres que no podían costear un cordero, permitiéndoles presentar aves como sacrificio. Esta práctica fue la aplicada por Miriam y Yosef al presentar a Yeshúa en el Templo (Lucas 2:24), evidenciando la humildad económica de su familia y el cumplimiento exacto de la Toráh.
Punto 2. Haftaráh: Isaías 66:7-13
Isaías 66:7
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
בְּטֶרֶם תָּחִיל יָלָדָה
Béterem tajíl yaladá
Antes que estuviese de parto, dio a luz
בְּטֶרֶם יָבוֹא חֵבֶל לָהּ
Béterem yavó jébel lah
Antes que le viniesen dolores, sobre ella
וְהִמְלִיטָה זָכָר
Vehimlitá zájar
y dio a luz un varón
Traducción literal: Antes que estuviese de parto, dio a luz; antes que le viniesen dolores, dio a luz un hijo.
Isaías 66:8
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
מִי שָׁמַע כָּזֹאת
Mí shamá kazót
¿Quién oyó cosa semejante?
מִי רָאָה כָּאֵלֶּה
Mí raá kaéle
¿Quién vio tal cosa?
הֲיוּחַל אֶרֶץ בְּיוֹם אֶחָד
Hayujál éretz beyóm ejád
¿Concebirá la tierra en un día?
אִם יִוָּלֵד גּוֹי פַּעַם אֶחָת
Im yivaléd goy paám eját
¿Nacerá una nación de una vez?
כִּי חָלָה גַּם יָלְדָה צִיּוֹן
Ki jalá gam yaldá Tzión
Pues en cuanto Sion estuvo de parto, dio a luz
אֶת בָּנֶיהָ
Et banéhá
a sus hijos
Traducción literal: ¿Quién oyó cosa semejante? ¿Quién vio tal cosa? ¿Concebirá la tierra en un día? ¿Nacerá una nación de una vez? Pues en cuanto Sion estuvo de parto, dio a luz a sus hijos.
Isaías 66:9
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
הַאֲנִי אַשְׁבִּיר וְלֹא אוֹלִיד
Ha’aní ashbír veló olíd
¿Yo haré dar a luz y no haré nacer?
יֹאמַר יְהוָה
Yomar Adonái
dice Adonái
אִם אֲנִי הַמּוֹלִיד וְעָצַרְתִּי
Im aní hamolíd ve’atzartí
¿Yo que hago engendrar, impediré el nacimiento?
אָמַר אֱלֹהָיִךְ
Amar Eloheij
dice tu Elohím
Traducción literal: ¿Yo haré dar a luz y no haré nacer?, dice Adonái; ¿yo que hago engendrar, impediré el nacimiento?, dice tu Elohím.
Isaías 66:10
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
שִׂמְחוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם
Simjú et Yerushaláyim
Alegraos con Jerusalén
וְגִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ
Veguilú bah kol ohavehá
y gozaos con ella todos los que la amáis
שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשׂוֹשׂ
Sísu itá masós
llenaos con ella de gozo
כָּל הַמִּתְאַבְּלִים עָלֶיהָ
Kol hamitabelím alehá
todos los que os enlutáis por ella
Traducción literal: Alegraos con Jerusalén, y gozaos con ella, todos los que la amáis; llenaos con ella de gozo, todos los que os enlutáis por ella.
Isaías 66:11
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
לְמַעַן תִּינְקוּ וּשְׂבַעְתֶּם
Lemáan tinékú usheva’tem
para que maméis y os saciéis
מִשֹּׁד תַּנְחֻמֶיהָ
Mishod tanjuméhá
de los pechos de sus consolaciones
לְמַעַן תָּמֹצּוּ וְהִתְעַנַּגְתֶּם
Lemáan tamotzú vehitanagtém
para que bebáis y os deleitéis
מִזִּיז כְּבוֹדָהּ
Mizíz kevodáh
con el resplandor de su gloria
Traducción literal: Para que maméis y os saciéis de los pechos de sus consolaciones; para que bebáis y os deleitéis con el resplandor de su gloria.
Isaías 66:12
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה
Ki koh amar Adonái
Porque así dice Adonái
הִנְנִי נֹטֶה אֵלֶיהָ כְּנָהָר שָׁלוֹם
Hineni noté elehá kenajár shalóm
He aquí que extiendo hacia ella como un río la paz
וּכְנַחַל שׁוֹטֵף כְּבוֹד גּוֹיִם
Ukenajál shotéf kevód goyím
y como torrente desbordante la gloria de las naciones
וִינַקְתֶּם עַל צַד תִּנָּשֵׂאוּ
Veyinaktém al tzad tinnaséu
y mamaréis, en el costado seréis llevados
וְעַל בִּרְכַּיִם תְּשָׁעֳשָׁעוּ
Ve’al birkaím teshasháu
y sobre las rodillas seréis acariciados
Traducción literal: Porque así dice Adonái: He aquí que extiendo hacia ella como un río la paz, y como torrente desbordante la gloria de las naciones; y mamaréis, en el costado seréis llevados, y sobre las rodillas seréis acariciados.
Isaías 66:13
Texto Hebreo
Fonética Tiberiana
Traducción palabra por palabra
כְּאִישׁ אֲשֶׁר אִמּוֹ תְּנַחֲמֶנּוּ
Ke’ish asher imó tenajaménu
Como un hombre a quien su madre consuela
כֵּן אָנֹכִי אֲנַחֶמְכֶם
Ken anojí anajemjém
así yo os consolaré
וּבִירוּשָׁלִַם תְּנֻחָמוּ
Uviyerushaláyim tenujamú
y en Jerusalén seréis consolados
Traducción literal: Como un hombre a quien su madre consuela, así yo os consolaré; y en Jerusalén seréis consolados.
Comentario Mesiánico:
La Haftaráh de Isaías 66:7-13 se conecta profundamente con la Parasháh de Levítico 12, que trata sobre la purificación después del parto. Isaías utiliza la metáfora del parto para describir la redención de Sion, indicando un nacimiento milagroso sin dolor, simbolizando la llegada del Reino de Elohím y la restauración de Jerusalén. Esta imagen profética apunta al nacimiento del Mesías y la formación de una nación redimida en un solo día, lo cual se cumple en Yeshúa haMashíaj, quien trae consuelo y restauración a su pueblo.
Aplicación Espiritual:
Para los creyentes actuales, esta Haftaráh ofrece esperanza y consuelo. Así como una madre consuela a su hijo, Adonái promete consolar a su pueblo en Jerusalén. Esto nos recuerda que, a través de Yeshúa haMashíaj, experimentamos el consuelo divino y la restauración espiritual.
Punto 3. Brit Hadasháh: Lucas 2:22-24
Lucas 2:22
Arameo (Siríaco)
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܘܟܕ
wə-kəd
Y cuando
ܐܫܬܠܡܘ
əš-tə-lə-mu
se cumplieron
ܝܘܡܬܐ
yōm-tā
los días
ܕܕܟܝܘܬܗܘܢ
də-dək-yu-thə-hon
de su purificación
ܐܝܟ
ʾēk
según
ܢܡܘܣܐ
nā-mū-sā
la ley
ܕܡܘܫܐ
də-mū-šā
de Moshé
ܐܣܩܘ
ʾəs-qū
lo llevaron
ܠܐܘܪܫܠܡ
lə-ʾū-rə-šə-ləm
a Yerushaláyim
ܠܡܚܘܝܘܗܝ
lə-ma-ḥū-yu-hē
para presentarlo
ܩܕܡ
qā-dām
delante
ܡܪܝܐ
mā-rē-yā
de MarYah
Traducción literal: Y cuando se cumplieron los días de su purificación según la ley de Moshé, lo llevaron a Yerushaláyim para presentarlo delante de MarYah.
Lucas 2:23
Arameo (Siríaco)
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܐܝܟ
ʾēk
Como
ܕܟܬܝܒ
də-kə-thīb
está escrito
ܒܢܡܘܣܐ
bə-nā-mū-sā
en la ley
ܕܡܪܝܐ
də-mā-rē-yā
de MarYah
ܕܟܠ
dək-kāl
que todo
ܕܟܪܐ
dək-rā
varón
ܕܦܬܚ
də-pə-thaḥ
que abre
ܟܪܣܐ
kə-rə-sā
matriz
ܩܕܝܫ
qə-dīš
santo
ܢܬܩܪܐ
nəth-qə-rā
será llamado
ܠܡܪܝܐ
lə-mā-rē-yā
para MarYah
Traducción literal: Como está escrito en la ley de MarYah: Todo varón que abre matriz será llamado santo para MarYah.
Lucas 2:24
Arameo (Siríaco)
Fonética Siríaca Oriental
Traducción palabra por palabra
ܘܠܡܬܠܐ
wə-lə-mə-thə-lā
Y para ofrecer
ܕܒܚܐ
də-bə-ḥā
sacrificio
ܐܝܟ
ʾēk
según
ܡܐ
mā
lo que
ܕܐܡܝܪ
də-ʾə-mīr
fue dicho
ܒܢܡܘܣܐ
bə-nā-mū-sā
en la ley
ܕܡܪܝܐ
də-mā-rē-yā
de MarYah
ܙܘܓܐ
zū-gā
un par
ܬܘܪܝܢ
tū-rīn
de tórtolas
ܐܘ
ʾō
o
ܬܪܝܢ
tə-rīn
dos
ܦܪܘܓܝܢ
pə-rū-gīn
pichones
ܕܝܘܢܐ
də-yō-nā
de paloma
Traducción literal: Y para ofrecer sacrificio según lo dicho en la ley de MarYah: un par de tórtolas o dos pichones de paloma.
Comentarios Exhaustivos:
Conexión con la Toráh y Haftaráh: Este pasaje del Brit Hadasháh refleja directamente las instrucciones dadas en la Toráh respecto a la purificación después del parto y la presentación del primogénito varón. En Levítico 12, se establece que una mujer debe ofrecer un sacrificio tras el nacimiento de un hijo, y en Éxodo 13:2 se ordena la consagración de todo primogénito a Elohím. La Haftaráh en Isaías 66:7-13 también habla del nacimiento y la restauración de Sion, lo que se conecta con la presentación de Yeshúa como cumplimiento de estas profecías.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa haMashíaj, siendo presentado en el Templo según la ley de Moshé, demuestra la obediencia y cumplimiento de la Toráh desde su nacimiento. La ofrenda de tórtolas o pichones indica la humildad de su familia, cumpliendo así con la provisión hecha para los que no podían ofrecer un cordero (Levítico 12:8). Este acto simboliza que Yeshúa es el Cordero de Elohím, accesible para todos, independientemente de su estatus social o económico.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Durante el período del Mishkán (Tabernáculo) y más tarde en la era del Beit HaMiqdash (Segundo Templo), la pureza ritual (טֻמְאָה tum’áh) y la santidad (קְדֻשָּׁה qedusháh) formaban un eje central de la vida del pueblo de Yisrael. El capítulo de Levítico 12 regula el estado de impurificación ritual que resulta del parto y el proceso requerido para la restauración espiritual y comunal de la mujer, enfatizando que la vida misma —aunque buena y bendecida por Elohím— también implicaba contacto con lo “sagrado” y lo “ordinario”, requiriendo separación temporal.
1. Impureza y Parto en el Israel Antiguo:
El nacimiento, aunque causa de alegría, se asociaba a un estado transitorio de impureza ritual. Esta impureza no era sinónimo de pecado moral, sino una condición que impedía temporalmente la participación en las actividades del Mishkán o el Templo. Se entendía que el cuerpo postparto había atravesado un evento liminal —la frontera entre vida y muerte— por lo que necesitaba una fase de transición y reintegración a la santidad comunitaria.
En los tiempos bíblicos y del Segundo Templo, esta práctica se aplicaba fielmente, y las mujeres esperaban los días establecidos por la Toráh antes de acercarse al Templo. La duración del período de impureza variaba según el sexo del recién nacido: 40 días para un varón (7 de tum’áh + 33 de taharáh), 80 días para una niña (14 de tum’áh + 66 de taharáh), lo cual ha sido objeto de múltiples comentarios rabínicos y filosóficos.
2. Sacrificio Post-Parto:
La Toráh prescribe que la madre debía traer dos tipos de ofrendas:
Un oláh (holocausto): símbolo de dedicación completa a Elohím.
Un jatát (expiación): aunque no se especifica un pecado, este sacrificio representa un acto de restauración espiritual, ya que el contacto con sangre y la potencial pérdida de vida (peligros del parto) vinculaban a la madre a un estado ritualmente impuro.
Si la mujer no podía ofrecer un cordero, se permitía ofrecer tórtolas o pichones (Levítico 12:8), revelando la sensibilidad de la Toráh hacia la economía del oferente. Esta provisión es precisamente la que toman Miriam y Yosef en Lucas 2:24.
3. La Presentación del Primogénito:
Según Éxodo 13:2 y Números 3:13, todo primogénito varón debía ser consagrado a Elohím. Esta ley conmemoraba la liberación de los primogénitos israelitas en Egipto. Aunque los levitas fueron designados como sustitutos para el servicio del Templo, las familias debían redimir al hijo primogénito mediante el rito del “Pidyón HaBen” (Redención del hijo), acompañado del sacrificio si la madre estaba purificándose del parto.
En el tiempo del Segundo Templo, esta ceremonia tenía lugar en Yerushaláyim, y era parte integral de la vida de cada familia judía observante.
4. Contexto Cultural:
En la cultura hebrea, el nacimiento y la fecundidad eran vistos como bendiciones supremas de Elohím (Devarim 7:13-14). Sin embargo, también estaban imbuidos de un profundo sentido de misterio y separación sagrada. La sangre, central en los procesos del nacimiento y la menstruación, simbolizaba tanto la vida como el peligro y la muerte potencial, de ahí su asociación con la impureza.
A diferencia de otras culturas antiguas donde la mujer era marginada por razones rituales durante períodos de impureza, la Toráh no la condena ni la degrada. Más bien, la separa para un proceso de restauración y renovación que refleja la importancia de su rol como portadora de vida.
5. Perspectiva de los Escritos del Brit Hadasháh:
El cumplimiento de estas leyes por parte de Miriam y Yosef muestra que los seguidores de Yeshúa haMashíaj vivían conforme a la Toráh. En Lucas 2:22-24 se destaca cómo la presentación de Yeshúa en el Templo, junto con los sacrificios requeridos, conecta directamente con Levítico 12. Su familia no solo observa la Toráh, sino que lo hace desde una posición de humildad, lo cual apunta al carácter redentor del Mesías: nacido bajo la Toráh para redimir a los que están bajo ella (Gálatas 4:4-5).
6. Arqueología y Práctica del Segundo Templo:
Inscripciones, mikva’ot (baños rituales) hallados cerca del Beit HaMiqdash, y literatura del Segundo Templo (como los Rollos del Mar Muerto) corroboran la importancia de los estados de pureza e impureza en la vida cotidiana. Las mujeres esperaban su tiempo de purificación y asistían con sus sacrificios conforme a las regulaciones sacerdotales. Flavio Josefo también menciona el rigor con que el pueblo observaba estas leyes.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
1. Comentarios Rabínicos Tradicionales
a. Rambán (Najmánides): Explica que la impureza postparto no implica pecado alguno, sino una realidad espiritual ligada al derramamiento de sangre y a la cercanía con la muerte que implica el parto. La sangre representa vida (Vayikrá 17:11), pero fuera de su contexto ritual, también señala una pérdida de equilibrio sagrado.
b. Ibn Ezra: Subraya que el proceso de purificación y sacrificio marca la transición de la mujer desde un estado de vulnerabilidad física a uno de plena restauración espiritual y comunitaria. Los días de purificación simbolizan una etapa de introspección y retorno.
c. Sifra (Midrash Halájico): Afirma que el sacrificio por el pecado (jatat) es ofrecido aunque no haya transgresión, porque la mujer pudo haber hecho votos o expresiones bajo presión durante el dolor del parto que ahora debe redimir.
2. Comentario Judío Mesiánico
Yeshúa haMashíaj se convierte en el cumplimiento y superación profética de este sistema de pureza. Siendo presentado por Miriam conforme a Levítico 12, Él no sólo fue obediente a la Toráh desde su nacimiento, sino que se convierte en el Cordero definitivo (Yojanán 1:29). La presentación de Yeshúa en el Templo es un acto profético que inaugura la restauración plena que Él traerá por medio de su sacrificio redentor.
Conexión profética: La presentación de Yeshúa como primogénito apunta al pasaje de Shemot 13:2: “Santifica para mí todo primogénito…” y su cumplimiento en Lucas 2:22-24 lo sitúa como el “primogénito de toda la creación” (Colosenses 1:15), es decir, el inicio de una nueva humanidad redimida.
3. Conexiones Proféticas con los Escritos del Brit Hadasháh
a. Yeshúa presentado conforme a Levítico 12 (Lucas 2:22-24): Miriam y Yosef no presentan un cordero, sino tórtolas o pichones, mostrando su condición humilde. Esta escena profetiza que Yeshúa mismo será el Cordero que los pobres (como ellos) no pudieron ofrecer (1 Kefa 1:18-19).
b. Yeshúa como el cumplimiento del Jatat (ofrenda por el pecado): En 2 Corintios 5:21, Rav Shaúl declara: “Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado”. Esto refleja que así como la mujer ofrece un sacrificio sin haber pecado, Yeshúa tomó sobre sí nuestra impureza sin haber fallado.
c. Presentación y redención del primogénito: Shemot 13:2 requiere la consagración de todo primogénito. Yeshúa, siendo el primogénito, fue presentado, pero a la vez, Él mismo se convierte en el medio de redención para todos los demás primogénitos espirituales que crecen en Él (Hebreos 12:23).
4. Notas de los Primeros Siglos Mesiánicos
Las comunidades nazarenas entendían que Yeshúa no abolió la Toráh, sino que la cumplió con perfección (Mateo 5:17). Su obediencia desde la infancia al sistema de pureza era una señal del verdadero Mashíaj. Según los escritos judeo-mesiánicos de Justino Mártir (Diálogo con Trifón), el cumplimiento de estas leyes era visto como prueba de que Yeshúa era del linaje de David y conforme a la Toráh.
5. Aplicación Práctica y Espiritual
El proceso de purificación tras el nacimiento refleja que, aun después de dar vida, hay una necesidad de restauración ante Elohím. Esto aplica hoy en lo espiritual: cada paso de crecimiento, cada transición o victoria, debe llevarnos de vuelta a la santidad por medio del sacrificio perfecto, Yeshúa haMashíaj.
Principio espiritual: La vida no puede separarse de la redención. La sangre del parto da vida natural; la sangre de Mashíaj, vida eterna. Así como la madre era restaurada al presentar su ofrenda, el creyente hoy es restaurado al abrazar el sacrificio del Mesías.
6. Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
טָמְאָה (Tam’áh – Impura): Guematría 50, que remite a la libertad del Yovel, simbolizando la restauración total tras la purificación.
יָלְדָה זָכָר (Yaldá Zajár – Dio a luz un varón): Tipología mesiánica de un nacimiento milagroso, sin el proceso de sufrimiento ordinario (Isaías 66:7).
כֶּבֶשׂ בֶּן־שְׁנָתוֹ (Keves ben shenató – Cordero de un año): Apunta a Yeshúa, sin mancha ni defecto (Éxodo 12:5), como sacrificio completo.
7. Conexiones Proféticas y Tipológicas
Tipo: El cordero del sacrificio → Yeshúa como Cordero de Elohím.
Sombra: El ritual de purificación → La redención mesiánica espiritual.
Figura: La mujer israelita → Comunidad de los creyentes restaurada.
Evento simbólico: Presentación del hijo → Consagración del Mesías.
Nombre: Yeshúa – “Salvación” → El único capaz de purificar plenamente.
Profecía: Isaías 66:7-13 → Nacimiento sin dolor, nuevo pueblo.
Resumen Profético: El nacimiento de un hijo, lejos de ser un mero evento biológico, se convierte en una figura escatológica del nacimiento del Reino de Elohím. El sistema de purificación en Levítico 12 y su cumplimiento en la presentación de Yeshúa anuncian una era donde el sacrificio ya no será de animales, sino de uno solo y definitivo: el Cordero redentor.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
1. Análisis del Texto según el Judaísmo Rabínico
La primera Aliyáh de Parashá Tazría, compuesta por Levítico 12:1-8, se centra exclusivamente en la mujer que da a luz. Este pasaje, breve pero densamente significativo, establece dos principios esenciales de la legislación de pureza:
La condición de impureza tras el parto, que impide a la mujer participar en las actividades rituales y le exige una separación temporal.
La necesidad de un sacrificio expiatorio, que permite su reintegración espiritual al pueblo y al Mishkán o Templo.
El Talmud (Niddáh 31b) discute que la duración de la impureza es mayor tras el nacimiento de una niña porque se relaciona con el potencial de fertilidad que ella misma porta; por tanto, la impureza es vista como doble. Rashi interpreta que el sacrificio por el pecado está relacionado con posibles pensamientos negativos durante los dolores del parto.
2. Análisis Mesiánico del Texto
Yeshúa haMashíaj es tipológicamente presentado como:
El primogénito: De acuerdo con Éxodo 13:2, todo primogénito es santo para Adonái. En Lucas 2:23 se cita esta mitsváh en referencia a Yeshúa, subrayando su consagración al servicio divino desde su nacimiento.
El sacrificio de los pobres: La ofrenda de su familia fue la que se permitía a los humildes (Levítico 12:8), lo que lo identifica proféticamente con el “Siervo sufriente” de Isaías 53, quien sería despreciado y humilde.
El cumplimiento de la purificación: El proceso de purificación de Miriam muestra que incluso la madre del Mashíaj obedecía la Toráh. Esto refleja que Yeshúa no viene a abolir la Toráh sino a cumplirla (Mateo 5:17), en cada detalle.
3. Conexión entre la Aliyáh, la Haftaráh y el Brit Hadasháh
Aliyáh – Levítico 12:1-8: regula la pureza post-parto y requiere ofrendas para restaurar la conexión con lo sagrado. Haftaráh – Isaías 66:7-13: describe el nacimiento milagroso de una nación (Tzión) sin dolor de parto. Brit Hadasháh – Lucas 2:22-24: muestra a Miriam y Yosef presentando a Yeshúa en el Templo conforme a la Toráh.
Conexión Teológica: El nacimiento natural requiere purificación; el nacimiento espiritual, como el del Reino en Isaías 66, ocurre por medio del Mashíaj sin mediación humana, como milagro directo de Elohím. Yeshúa, presentado como primogénito en el Templo, es también quien redime a Sion con poder divino.
4. Dimensiones Profundas: Simbolismo y Espiritualidad
A. Mujer = Kehiláh (Comunidad Redimida): El estado de impureza representa la condición espiritual del pueblo antes de la redención. La ofrenda del jatát es la necesidad universal de limpieza del pecado; el oláh es la dedicación absoluta al Creador.
B. El parto = Redención escatológica: Isaías 66 conecta con este proceso. Así como el parto requiere purificación, la redención mesiánica requiere restauración. El nacimiento de una nación en un solo día profetiza la venida del Reino en Mashíaj, con Sion dando a luz a sus hijos.
C. El sacrificio = Prefiguración de Mashíaj: El cordero, o las tórtolas para los pobres, apunta a Yeshúa, quien voluntariamente se ofrece como sacrificio de expiación (jatát) y entrega total (oláh). Su presentación en el Templo cumple tanto el acto legal como el acto profético.
5. Profundización Lingüística y Espiritual
זָכָר (Zajár – varón): raíz que también está asociada a la idea de “memoria”, lo cual vincula al primogénito con la continuidad del pacto.
יְמֵי טָהֳרָהּ (Yeméi taharáh – días de purificación): pluralidad que sugiere un proceso gradual, como el crecimiento espiritual tras el nuevo nacimiento.
6. Midrash y Paralelismos Mesiánicos
Midrash Tehilim 22: “Del vientre de mi madre tú me hiciste confiar…” — se interpreta mesiánicamente como la dependencia total de Mashíaj desde su infancia. Isaías 49:1-3: “Desde el vientre me llamó” — refiere al Mashíaj, identificado desde la concepción como enviado de Elohím.
7. Implicaciones Contemporáneas
La impureza del parto nos recuerda que cada nuevo comienzo —aunque glorioso— requiere un tiempo de restauración y santificación. El creyente que ha recibido “nueva vida” debe también pasar por un proceso de maduración, purificación y dedicación plena. Yeshúa haMashíaj, al ser presentado en el Templo, enseña que el inicio del llamado no elimina la necesidad de consagración, sino que la inaugura.
Conclusión: La primera Aliyáh de Parashá Tazría no es una simple regulación ritual sobre la mujer que da a luz. Es una imagen espiritual profunda de nacimiento, impureza, redención y restauración. Cada elemento de la Toráh es eco del gran plan de Elohím revelado en Yeshúa haMashíaj, el primogénito presentado, el Cordero ofrecido, el que purifica perfectamente a su pueblo.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central: Pureza y Redención Tras el Parto – La Restauración Espiritual a través del Sacrificio
1. Fundamentación del Tema
El pasaje de Levítico 12 establece con precisión los días de impureza ritual y la consiguiente restauración que debe realizarse mediante un sacrificio. La Toráh presenta la necesidad de que incluso el evento más natural y bendito —el nacimiento de un hijo— conlleve una separación temporal de lo sagrado. Esta separación no es castigo, sino proceso: la mujer, como dadora de vida, debe pasar por una etapa de taharáh (purificación) para volver a participar del espacio santo.
Esto nos enseña que toda vida, incluso aquella que nace de bendición, debe ser devuelta a Elohím en consagración y obediencia. Aquí radica el corazón del tema más relevante: la restauración de lo sagrado en el ser humano a través del sacrificio establecido por Elohím.
2. Por qué es Importante este Tema en el Contexto de la Toráh
Este principio refleja una verdad espiritual más amplia dentro de la Toráh: la impureza es parte de la condición humana, pero la redención es siempre posible. La impureza ritual por nacimiento no es una acusación moral, sino una afirmación de la necesidad de separación entre lo sagrado y lo cotidiano, y la oportunidad de regresar a la santidad mediante un sacrificio prescrito.
En la Toráh, los sacrificios no son meras obligaciones ceremoniales, sino expresiones vivas de comunión, expiación y consagración. El cordero u ofrenda alternativa que la mujer debía presentar simboliza la restauración del equilibrio espiritual, marcando el regreso a la relación con el Mishkán y con Adonái.
3. Conexión con las Enseñanzas y Obra de Yeshúa en el Brit Hadasháh
Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento profético del sacrificio redentor. Lucas 2:22-24 revela que sus padres presentaron a Yeshúa conforme a la Toráh, junto con el sacrificio de los pobres (dos tórtolas o dos pichones), cumpliendo literalmente Levítico 12:8. Esto establece a Yeshúa como:
El Primogénito apartado para Adonái (Éxodo 13:2; Lucas 2:23)
El sacrificio de restauración que purifica totalmente (Hebreos 10:10)
El medio para reintegrar a los impuros en la santidad de la Kehiláh (Efesios 2:13-18)
La Toráh demandaba un cordero. La familia de Yeshúa ofreció tórtolas —porque eran humildes. Pero el cielo ofreció un Cordero: Yeshúa mismo, quien sería el verdadero sacrificio por el pecado, no solo para una madre israelita, sino para toda la humanidad.
4. Demostración de la Continuidad entre la Toráh y el Brit Hadasháh
La presentación de Yeshúa y la ofrenda hecha por Miriam no son una transición al “nuevo sistema”, sino una muestra de fidelidad al antiguo sistema que Él vino a cumplir. El sacrificio animal señalado en Levítico es una sombra (tzél) de lo que se revela en Yeshúa: no abolición, sino cumplimiento en plenitud.
Hebreos 10:1: “La Toráh, teniendo la sombra de los bienes venideros… no puede por los mismos sacrificios… hacer perfectos a los que se acercan.” Pero ahora, por medio de Yeshúa haMashíaj, se cumple el propósito eterno de esos sacrificios.
5. Relación con los Moedim de Elohím
La Parashá Tazría se asocia temáticamente con Pésaj, aunque no está ligada directamente en el calendario. La conexión profética es clara:
En Pésaj, se ofrece un cordero sin defecto (Shemot 12).
En Levítico 12, el cordero también es requerido como señal de consagración.
Yeshúa haMashíaj, el Cordero de Pésaj, es presentado en el Templo conforme a la Toráh, y Él mismo se convierte en el medio de redención y purificación.
Además, esta Aliyáh prepara el camino espiritual para Shavuot (la entrega de la Toráh y la llegada del Ruaj HaKodesh), pues muestra el principio de restauración, el cual es base para recibir revelación y habitar en santidad.
Conclusión del Tema Central
La pureza post-parto no es un tema menor ni puramente ceremonial. Es una poderosa declaración de la santidad de la vida, la necesidad de restauración, y el camino abierto hacia lo sagrado a través del sacrificio provisto por Elohím. En Yeshúa haMashíaj, esta restauración no solo se cumple, sino que se amplifica eternamente: Él es la purificación completa, el Cordero definitivo, y el que nos hace aptos para participar en su Reino, desde nuestro nacimiento espiritual hasta nuestra consagración total.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyáh
1. Profecías Mesiánicas y Figuras Redentoras
Levítico 12:1-8, aunque corto y aparentemente técnico, contiene una revelación profunda sobre el Mashíaj cuando se lee con lentes proféticos. Cada detalle de esta Aliyáh proyecta una sombra, una figura, o una tipología que apunta a Yeshúa haMashíaj.
2. Métodos para Descubrir al Mashíaj
A. Tipos (Tipologías)
La madre representa a Yisrael: el pueblo que “da a luz” en dolor y luego necesita purificación. El nacimiento del niño varón alude a la venida del Mashíaj desde dentro del pueblo de Yisrael.
El sacrificio de expiación (ya sea un cordero o tórtolas) es figura de Yeshúa, quien es a la vez la ofrenda por el pecado y el medio de restauración.
B. Sombras (Tzelalim)
Los días de purificación representan el periodo entre el nacimiento de la promesa y su cumplimiento final. Así como la madre espera su tiempo antes de volver al Mishkán, también Yisrael espera la redención completa a través de Mashíaj.
El flujo de sangre vinculado al parto señala simbólicamente la necesidad de redención, lo cual apunta a la sangre de Mashíaj que purifica eternamente (Hebreos 9:14).
C. Figuras y Patrones Redentores (Tavnitot)
Nacimiento → Impureza → Sacrificio → Purificación → Comunión Este patrón se replica en la vida espiritual de cada creyente. Nacemos con potencial, pero marcados por impureza; solo el sacrificio de Mashíaj permite nuestra restauración.
D. Nombres y Títulos Proféticos
Yeshúa es llamado “el primogénito entre muchos hermanos” (Romanos 8:29), lo cual se refleja en Lucas 2:23: “Todo varón que abre matriz será llamado santo a MarYah”.
El Cordero de Elohím (Yojanán 1:29) aparece en contraste profético con el cordero ofrecido por la mujer. Él es el verdadero sacrificio aceptable.
E. Eventos Simbólicos
La presentación de Yeshúa en el Templo (Lucas 2:22-24) ocurre exactamente conforme a esta Aliyáh, indicando que Él no solo fue “nacido bajo la Toráh” (Gálatas 4:4), sino que Él es la Toráh viviente en acción.
La humildad de su familia, al ofrecer pichones en lugar de un cordero, señala la kénosis (vaciamiento) de Mashíaj, quien se despojó de su gloria (Filipenses 2:6-7).
F. Midrashim Mesiánicos
Isaías 66:7-13 (Haftaráh) describe una Sion que da a luz sin dolor —una profecía mesiánica directa que ve su cumplimiento espiritual en la comunidad redimida por Mashíaj.
Midrash Rabá Vayikrá 14 ve el sacrificio de la mujer como una purificación para regresar al estado de cercanía con el Eterno. En el Brit Hadasháh, esta cercanía solo se alcanza por medio del Mashíaj.
G. Cumplimientos Tipológicos en el Brit Hadasháh
Lucas 2:22-24 no es simplemente narrativa; es cumplimiento profético exacto de Levítico 12. Miriam ofrece el sacrificio requerido por la Toráh; Yeshúa es presentado como primogénito.
La ofrenda de los pobres (tórtolas) representa a Yeshúa como el acceso del pueblo humilde a la redención eterna. Él mismo se convierte en el “cordero que los pobres no pudieron pagar”.
3. Paralelismos Temáticos entre Toráh y Brit Hadasháh
Toráh (Levítico 12)
Brit Hadasháh (Lucas 2)
Impureza tras el nacimiento
Nacimiento de Yeshúa y presentación ritual
Sacrificio por el pecado y holocausto
Yeshúa: Cordero de expiación y entrega total
Reintegro al Mishkán
Reintegro a la presencia de Elohím a través de Mashíaj
Pureza mediante sangre animal
Purificación eterna por la sangre de Mashíaj (Hebreos 9:14)
4. Identificar al Mashíaj como Centro de las Escrituras
Este pasaje, aunque no menciona directamente al Mesías, grita su identidad en cada símbolo. Él es:
El Primogénito Santo para MarYah.
El Cordero ofrecido en lugar del cordero animal.
El cumplimiento de la Toráh y la esperanza de los profetas.
El acceso a la purificación que la sangre de animales no podía garantizar.
Hebreos 10:10: “Por esa voluntad somos santificados mediante la ofrenda del cuerpo de Yeshúa haMashíaj hecha una vez para siempre.”
Conclusión Mesiánica
Yeshúa no es simplemente alguien que fue presentado conforme a Levítico 12. Él es el cumplimiento de Levítico 12. Él no solo acompaña a su madre al Templo; Él es el Templo (Yojanán 2:19). No solo es primogénito de Miriam; Él es el primogénito de toda la creación (Colosenses 1:15). No solo es presentado para ser redimido; Él es quien redime.
Mashíaj está presente en cada detalle de la Toráh, revelado en figuras, sombras y sacrificios, y descubierto plenamente en quienes estudian y obedecen con el corazón rendido a Él.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
1. Midrashim Relevantes
Midrash Rabá Vayikrá 14:1
El Midrash aborda la conexión entre el parto y la necesidad de expiación. Dice que cuando una mujer da a luz, experimenta una transición que roza lo trascendente y lo finito, por lo cual, aunque el parto es bendición, también implica pérdida de sangre, símbolo de vida en la Toráh. La necesidad de una ofrenda por el pecado es vista como una forma de reconectar con el Dador de la Vida tras un evento que involucró la frontera con la muerte.
“Así como en el monte Sinaí, el pueblo necesitó purificación para encontrarse con Elohím, también la mujer necesita purificación tras haber pasado por las puertas de la vida.”
Midrash Tehilim 22
Aunque no trata directamente de Levítico 12, este midrash alude a la dependencia del recién nacido, y lo vincula con el Mesías: “Del vientre de mi madre Tú me hiciste confiar…” Este pasaje ha sido interpretado mesiánicamente como una prefiguración del Mashíaj siendo consagrado desde el vientre, como fue el caso de Yeshúa en Lucas 2.
2. Targumim sobre Levítico 12
Targum Onkelos – Vayikrá 12:1-8
El Targum Onkelos ofrece una traducción fiel y literal del texto, sin comentarios expandidos. No añade explicaciones teológicas, pero su precisión ayuda a establecer el estándar halájico para la impureza y la necesidad de sacrificio. En particular, respeta la estructura del hebreo bíblico y conserva términos como “impureza” (טומאה) y “ofrenda por el pecado” (חטאת).
Targum Yonatán
Aunque no posee una versión explícita para Levítico 12, en pasajes similares (como los referentes a partos en Bereshit), Yonatán ben Uziel incluye paráfrasis proféticas que exaltan la dimensión espiritual de las leyes. Su enfoque es más expansivo y útil para derivar conexiones espirituales con la venida del Reino y la esperanza en la redención.
3. Textos Fuentes Judíos y Mesiánicos
Sifra (Torat Kohanim) – Vayikráh 12
Obra halájica rabínica que expande Levítico. Sifra destaca que la ofrenda por el pecado es un símbolo, no de un pecado moral, sino del estado espiritual alterado tras el parto. Sostiene que la purificación es parte de la gracia de Elohím hacia la humanidad.
Mishnah Niddáh 2:5
Habla del número de días que una mujer es considerada impura y de cómo la Toráh establece que tras el tiempo correspondiente debe sumergirse y llevar su ofrenda. En la época del Segundo Templo, este proceso era estrictamente observado.
Flavio Josefo – Antigüedades Judías 3.11.3
Josefo menciona la meticulosidad de las leyes levíticas y cómo el pueblo estaba obligado a observar los días de purificación antes de volver al templo. Este testimonio histórico subraya la relevancia cultural de Levítico 12 en el judaísmo del primer siglo.
4. Libros Apócrifos Relacionados
Libro de Tobit
Aunque no aborda Levítico 12 directamente, el libro de Tobit refleja una profunda preocupación por la pureza ritual y el cumplimiento de las leyes de sacrificios, incluyendo los relacionados a nacimientos y muerte. El trasfondo de esta obra apócrifa confirma que la observancia de estas leyes era parte integral de la vida judía incluso en la diáspora.
Libro de Jubileos
En Jubileos 3:8-14 se establece una narrativa interpretativa del parto de Javáh, en la que se enfatiza la santidad del proceso reproductivo y el requerimiento de pureza. Esto resuena temáticamente con Levítico 12, aunque de forma expandida y algo alegórica.
5. Conexión con el Mesías según Textos Antiguos
Los midrashim y textos intertestamentarios no siempre hacen referencia directa al Mesías en Levítico 12, pero apuntan a la idea de una purificación superior que el sacrificio animal solo anticipa. En los Escritos Nazarenos, Yeshúa cumple esa expectativa: Él no solo se somete a la Toráh, sino que es la fuente de la purificación completa (Hebreos 9:13-14).
El Talmud también enseña en Sanedrín 98b que el Mesías vendrá a sanar y purificar. Yeshúa, presentado en el Templo conforme a Levítico 12, encarna esta función profética: el Purificador que no necesita purificación.
Conclusión
Los Midrashim, Targumim y textos apócrifos revelan un entendimiento profundo de la impureza ritual del parto como un estado transitorio, restaurable solo mediante sacrificio. La Toráh anticipa, en sombras, a un sacrificio eterno que no solo cubrirá impurezas, sino que transformará al ser humano. Ese sacrificio es Yeshúa haMashíaj, y su presentación en el Templo conforme a Levítico 12, es más que cumplimiento legal: es revelación mesiánica.
En este pasaje de la Toráh (Vayikrá 12:1-8) se encuentran varias mitzvot (mandamientos) y valores fundamentales que regulan el estado de pureza ritual de la mujer tras el parto, y su posterior restauración a la vida de santidad comunitaria.
A continuación, se presenta un desglose de los mandamientos y los principios espirituales asociados:
A. Mandamientos Encontrados (Mitzvot de la Toráh)
Nº
Mandamiento
Referencia
Tipo
Descripción
1
La mujer que da a luz queda impura
Levítico 12:2
Negativa
La mujer entra en estado de impureza ritual tras dar a luz, por un período determinado según el sexo del niño.
2
Tiempo de impureza para hijo varón
Levítico 12:2,4
Detalle
Siete días de impureza más treinta y tres días de purificación para un hijo varón.
3
Tiempo de impureza para hija
Levítico 12:5
Detalle
Catorce días de impureza más sesenta y seis días de purificación para una hija.
4
No debe tocar cosa santa durante purificación
Levítico 12:4
Negativa
Prohibido tocar elementos consagrados mientras dure la impureza o purificación.
5
No debe entrar al Mikdash mientras impura
Levítico 12:4
Negativa
Prohibido entrar al Templo hasta cumplir los días de purificación.
6
Presentar ofrendas tras el parto
Levítico 12:6
Positiva
La mujer debe presentar una ofrenda de holocausto y una de expiación al finalizar su purificación.
7
La ofrenda debe consistir en un cordero y ave
Levítico 12:6
Positiva
Se especifica un cordero para oláh y una paloma o tórtola para jatát.
8
Ofrenda alternativa en caso de pobreza
Levítico 12:8
Positiva
Si no puede traer cordero, puede ofrecer dos aves: una para oláh y otra para jatát.
9
El sacerdote debe realizar la expiación
Levítico 12:7-8
Positiva
El cohen oficia el sacrificio y declara a la mujer purificada.
B. Principios y Valores Espirituales Derivados
Principio/Valor
Descripción
Conexión Mesiánica
Restauración Espiritual
La pureza ritual simboliza la necesidad de reintegrarse a la comunión con lo sagrado.
Yeshúa es quien purifica espiritualmente, siendo el verdadero medio de restauración (Hebreos 9:14).
Santificación de la Vida
El nacimiento, aunque natural, requiere dedicación y retorno a la santidad.
Yeshúa fue presentado en el Templo como primogénito santo para MarYah (Lucas 2:23).
Justicia Social en el Sacrificio
La Toráh permite ofrendas según los recursos de la mujer (cordero o aves).
Yeshúa nació en un contexto de pobreza, cumpliendo el principio de humildad redentora (2 Corintios 8:9).
Responsabilidad Personal
La mujer tiene la responsabilidad de acercarse a Elohím tras el parto con ofrenda.
Cada creyente es llamado a presentar su vida como sacrificio vivo (Romanos 12:1).
Pureza como camino de comunión
La impureza no es castigo, sino estado transitorio que requiere atención y expiación.
En Mashíaj se alcanza una pureza superior, no ritual, sino espiritual (Efesios 5:26-27).
Consagración del Primogénito
El hijo que abre matriz es santo a Elohím y debe ser presentado ante Él.
Yeshúa es el Primogénito consagrado por excelencia, redentor de todos (Colosenses 1:18).
C. Aplicación en el Brit Hadasháh
En Lucas 2:22-24, Miriam y Yosef cumplen cada una de estas mitzvot, incluso con la ofrenda permitida para los pobres. Esta obediencia refuerza la continuidad entre la Toráh y el Brit Hadasháh, y subraya que la justicia y santidad no dependen del nivel económico, sino de la disposición del corazón.
Mashíaj, como Cordero perfecto, cumple la función del sacrificio mencionado en Levítico 12:6-8. En Él se consuma la restauración espiritual definitiva. No se requiere repetir ofrendas físicas, pues Él fue ofrecido “una vez para siempre” (Hebreos 10:10).
Conclusión: Levítico 12 contiene tanto mitzvot prácticas como principios morales profundos. Nos recuerda que la vida debe comenzar y continuar bajo la cobertura de la santidad, que todo nacimiento exige consagración, y que todo creyente es llamado a restaurarse y ser santificado por medio del sacrificio eterno de Yeshúa haMashíaj.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
Estas preguntas están diseñadas para invitar a una meditación profunda, tanto personal como comunitaria, en torno a los temas espirituales, proféticos y mesiánicos revelados en esta Aliyáh. Cada interrogante apunta a conectar el texto de la Toráh con la vida del creyente y con la obra de Yeshúa haMashíaj como cumplimiento vivo de estas enseñanzas.
1. ¿Qué enseñanza espiritual nos transmite el hecho de que el nacimiento de una nueva vida requiera una purificación posterior según la Toráh?
Esta pregunta nos invita a considerar el valor que el Creador le asigna a la santidad de la vida, y cómo incluso eventos benditos deben ser presentados ante Él en consagración. También desafía nuestra visión moderna de lo “natural” como necesariamente puro.
2. ¿Qué revela sobre el carácter del Creador el permitir un sacrificio alternativo más accesible para las mujeres que no podían ofrecer un cordero?
Este punto examina la compasión divina integrada en la Toráh, y cómo la justicia de Elohím incluye equidad social. La provisión del sacrificio de aves es también una prefigura del Mesías ofrecido por todos, ricos y pobres.
3. ¿Por qué es significativo que Yeshúa fue presentado en el Templo conforme a estas leyes, y cómo conecta eso con su misión como redentor?
Invita a reflexionar en la encarnación de la Toráh en la vida de Mashíaj desde su infancia. Nos llama a ver que su redención no solo se manifestó en la cruz, sino en cada acto de obediencia desde su nacimiento.
4. ¿De qué maneras puede un creyente aplicar hoy el principio de purificación y consagración tras un “nuevo nacimiento espiritual”?
Aquí se plantea la analogía entre el parto físico y el renacimiento espiritual. La pregunta lleva a pensar en procesos espirituales de restauración, disciplina y santificación post-conversión, guiados por el Ruaj HaKodesh.
5. ¿Cómo se relaciona el mandato de presentar al primogénito con nuestra responsabilidad de entregar a Elohím lo primero y lo mejor de nuestras vidas?
Esta pregunta no solo apela a la acción histórica de Miriam y Yosef, sino al principio eterno del primogénito como propiedad de Elohím. Es una llamada a la consagración personal, familiar y generacional al servicio del Reino.
Reflexión Final: Estas preguntas no buscan respuestas inmediatas, sino provocar una inmersión en el pensamiento de la Toráh. Que cada creyente que las considere lo haga desde la perspectiva de redención y restauración que fluye desde Yeshúa haMashíaj, el Cordero ofrecido en lugar de todos los sacrificios mencionados en esta Aliyáh.
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
1. Resumen del Texto de la Toráh
La primera Aliyáh de Parashá Tazría (Vayikrá/Levítico 12:1-8) contiene las instrucciones específicas dadas por Adonái יהוה a Moshé respecto a la mujer que da a luz. El pasaje establece que:
La mujer entra en un estado de impureza ritual (טֻמְאָה tum’áh) tras el parto, por un período determinado.
Siete días de impureza + treinta y tres días de purificación para un varón.
Catorce días de impureza + sesenta y seis días de purificación para una niña.
Durante este tiempo no puede tocar cosa santa ni entrar al Templo.
Al finalizar los días, debe presentar un cordero para oláh y una paloma o tórtola para jatát.
Si no puede traer un cordero, se permiten dos aves como ofrenda alternativa.
El sacerdote hace expiación por ella, y queda restaurada a la comunión espiritual.
Este texto regula no solo la dimensión física post-parto, sino la reintroducción de la mujer a la vida de santidad en la comunidad de Israel.
2. Resumen de la Haftaráh (Isaías 66:7-13)
La Haftaráh describe una profecía gloriosa sobre Tzión (Sion), que da a luz una nación sin dolores de parto. Se presentan imágenes de restauración, consuelo y gloria futura, donde Yerushaláyim es madre de multitudes redimidas.
Temas destacados:
Nacimiento milagroso.
Gozo de la maternidad redimida.
Consuelo divino como el de una madre a su hijo.
Este texto refuerza la dimensión espiritual de Levítico 12: el parto no es solo un proceso biológico, sino también una figura de la redención futura que Elohím traerá a través de Mashíaj.
3. Resumen del Brit Hadasháh (Lucas 2:22-24)
Miriam y Yosef presentan a Yeshúa en el Templo en conformidad con la ley de purificación post-parto (Levítico 12). Debido a su condición humilde, ofrecen dos tórtolas, la opción accesible permitida por la Toráh para quienes no podían ofrecer un cordero.
Significados clave:
Obediencia plena a la Toráh desde el nacimiento del Mesías.
Yeshúa es identificado como el Primogénito consagrado a Elohím.
Se revela como el Cordero de Elohím, accesible incluso a los más humildes.
4. Relevancia Espiritual
Este conjunto de textos presenta un mensaje poderoso y unificado:
La pureza ritual tras el parto apunta a una necesidad universal: la restauración del alma.
El sacrificio requerido revela que toda vida debe ser consagrada a Elohím.
La presentación de Yeshúa como primogénito es cumplimiento perfecto del mandato levítico y profético.
Isaías proclama el nacimiento de una nación redimida, anticipando el Reino de Mashíaj.
Yeshúa haMashíaj emerge como el centro profético de esta Aliyáh: el cumplimiento literal, simbólico y espiritual del proceso de purificación, presentación y redención. Él es el Cordero, el Primogénito, y el Consolador prometido.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Tefiláh (Oración):
Adonái יהוה, Elohím de toda santidad y restauración, Tú que diste vida a través del aliento y consagraste cada nacimiento para Tu propósito eterno, te damos gracias por la revelación de Tu Toráh en Vayikráh, que nos enseña a caminar en pureza y reverencia.
Gracias por enseñarnos que incluso el evento más bendito, el nacimiento, debe ser devuelto a Ti en gratitud, obediencia y restauración. Tú no solo exiges santidad, sino que provees el camino de regreso a ella. Tú, que diste la provisión del cordero, abriste un sendero incluso para los humildes por medio del sacrificio accesible —y aún más, por medio de Tu Hijo, Yeshúa haMashíaj, quien fue presentado en el Templo como Primogénito Santo, quien es el sacrificio eterno por nuestra purificación y nuestra paz.
Hoy te pedimos, Abba Kadosh, que nos enseñes a vivir en santidad, a valorar la vida y a consagrar todo lo que nace de nosotros: ideas, obras, relaciones, hijos, y ministerios. Que ninguna bendición natural nos aleje de Ti, sino que cada una nos lleve de vuelta al altar, con corazones humildes, listos para ofrecer nuestras primicias, como lo hizo Miriam, conforme a Tu Toráh.
Purifícanos, como purificaste a la mujer en el día de su presentación, haznos dignos de ser presentados ante Ti, no por mérito nuestro, sino por el mérito eterno del Cordero de Elohím, Yeshúa haMashíaj, quien fue, es, y será el centro de todas las Escrituras y de nuestras vidas.