Leer o Descargar PDF - 8. Parashá Vayishlaj (וישלח) – Aliyah 2

Listen to this article

Parashá Vayishlaj (וישלח) – Génesis 32:14-30

Aliyáh 2: (Génesis 32:14-30) Yaakov lucha con un ángel antes de su encuentro con Esav.
Haftaráh: Oseas 12:3-6 (El encuentro de Yaakov con Elohím).
Brit Hadasháh: Juan 1:16-18 (La manifestación de Elohím a través de Yeshúa).

Aliyáh 2: Génesis 32:14-30 (וַיִּשְׁלַח)

1. Texto Hebreo y Traducción Interlineal:

וַיִּקַּח מִן־הַבָּא בְיָדוֹ מִנְחָה לְעֵשָׂו אָחִיו.
Va-yikaj min-ha-bá veyadó minjá le-Esav ajiv.
"Y tomó de lo que estaba en su mano una ofrenda para Esav su hermano."
  • Versos destacados: Este pasaje describe la estrategia de Yaakov (Jacob) para apaciguar a Esav antes de su encuentro, detallando los regalos enviados y culminando en su lucha con el hombre/Malaj en Peniel.

2. Haftaráh:

  • Referencia: Oseas 12:3-6 (הושע)
  • Conexión Temática: Oseas menciona que Yaakov luchó con Elohím y prevaleció. Esta referencia subraya el encuentro de Yaakov en Peniel, donde se le cambia el nombre a Yisrael (ישראל), “aquel que lucha con Elohím”.

3. Brit Hadasháh:

  • Referencia: Juan 1:16-18
  • Conexión: La manifestación de Elohím a través de Yeshúa haMashíaj se compara con la revelación de Elohím a Yaakov en su lucha. En ambos casos, Elohím se muestra como el dador de gracia y verdad.

4. Contexto Histórico y Cultural:

Este episodio ocurre cuando Yaakov regresa a Canaán tras su exilio en casa de Labán. La preocupación por la venganza de Esav refleja la importancia de las relaciones familiares en la cultura patriarcal y el peso de la primogenitura en las disputas familiares.


5. Comentarios y Análisis:

  • Rabínico: Rashi señala que Yaakov actuó con temor y diplomacia, enviando regalos y orando, pero también preparándose para la guerra.
  • Mesiánico: El cambio de nombre de Yaakov a Yisrael apunta hacia la transformación espiritual que Elohím realiza en sus elegidos, como también lo hace Yeshúa en el Brit Hadasháh (Juan 3:3, “nacer de nuevo”).

6. Análisis Profundo de la Aliyáh:

El encuentro de Yaakov con el Malaj tiene implicaciones profundas. “Peniel” significa “El rostro de Elohím”. Este evento prefigura las manifestaciones de Elohím en Yeshúa haMashíaj, quien es “la imagen del Elohím invisible” (Colosenses 1:15).


7. Tema Central de la Aliyáh:

  • Definición del Tema: Transformación y reconciliación. Yaakov pasa de ser un hombre temeroso y engañador a Yisrael, un hombre que ha prevalecido con Elohím.
  • Conexión con Yeshúa haMashíaj: La lucha simboliza nuestra lucha espiritual y el proceso de redención en Yeshúa, quien también “prevalece” sobre el pecado y la muerte para reconciliarnos con Elohím.

8. Descubriendo al Mashíaj:

  • Tipología: El cambio de nombre de Yaakov refleja la renovación que Yeshúa ofrece.
  • Profecía: La lucha en Peniel anticipa la reconciliación final entre Elohím y Su pueblo, lograda a través de Yeshúa.

9. Midrashim, Targumim y Textos Fuente:

  • Targum Onkelos interpreta la lucha de Yaakov como un enfrentamiento espiritual, representando la lucha de Israel con las naciones.
  • Midrash Rabá: Este encuentro es visto como la victoria de Yaakov sobre las fuerzas de Esav y el exilio.

10. Mandamientos Encontrados:

No se identifican mitzvot específicas, pero el pasaje resalta la importancia de la reconciliación, reflejada en Mateo 5:23-24.


11. Preguntas de Reflexión:

  1. ¿Qué simboliza la lucha de Yaakov con el Malaj en nuestra relación con Elohím?
  2. ¿Por qué Elohím cambió el nombre de Yaakov a Yisrael en este momento?
  3. ¿Cómo podemos aplicar la actitud de Yaakov hacia Esav en nuestras relaciones?
  4. ¿Qué enseñanzas mesiánicas podemos extraer del significado de “Peniel”?
  5. ¿Cómo se refleja el carácter de Yeshúa en la historia de Yaakov?

12. Resumen de la Aliyáh:

Yaakov enfrenta su mayor desafío espiritual: reconciliarse con Esav y consigo mismo. En Peniel, su lucha simboliza una transformación que lo prepara para convertirse en el patriarca de las doce tribus de Israel.


13. Tefiláh de la Aliyáh:

“Adonái יהוה, transforma nuestro carácter como lo hiciste con Yaakov. Ayúdanos a reconciliarnos con nuestros hermanos y a luchar por Tu propósito en nuestras vidas. Que podamos verte cara a cara y ser renovados por Tu presencia. Amén.”


GPT Icon

Instrucción detallada para la lectura completa:

Aliyáh 2 de Parashá Vayishlaj (וַיִּשְׁלַח)


Texto Completo en Hebreo con Fonética Tiberiana y Traducción Literal:

  1. Génesis 32:14 (וַיִּקַּח מִן־הַבָּא בְיָדוֹ מִנְחָה לְעֵשָׂו אָחִיו):
    • וַיִּקַּח (Va-yikaj) – “Y tomó”
    • מִן־הַבָּא (Min-ha-bá) – “De lo que estaba”
    • בְיָדוֹ (Be-yadó) – “En su mano”
    • מִנְחָה (Minjáh) – “Una ofrenda”
    • לְעֵשָׂו (Le-Esav) – “Para Esav”
    • אָחִיו (Ajiv) – “Su hermano.”
    Traducción: “Y tomó de lo que estaba en su mano una ofrenda para Esav su hermano.”
  2. Génesis 32:15 (עִזִּים מָאתַיִם וּתְיָשִׁים עֶשְׂרִים רְחֵלִים מָאתַיִם וְאֵילִים עֶשְׂרִים):
    • עִזִּים (Izzím) – “Cabras”
    • מָאתַיִם (Mataím) – “Doscientas”
    • וּתְיָשִׁים (U-teyashím) – “Machos cabríos”
    • עֶשְׂרִים (Esrím) – “Veinte”
    • רְחֵלִים (Rejelím) – “Ovejas”
    • מָאתַיִם (Mataím) – “Doscientas”
    • וְאֵילִים (Ve-eilím) – “Carneros”
    • עֶשְׂרִים (Esrím) – “Veinte.”
    Traducción: “Doscientas cabras y veinte machos cabríos, doscientas ovejas y veinte carneros.”
  3. Génesis 32:16 (גְּמַלִּים מֵינִיקוֹת וּבְנֵיהֶם שְׁלֹשִׁים פָּרוֹת אַרְבָּעִים וּפָרִים עֲשָׂרָה):
    • גְּמַלִּים (Gemalím) – “Camellos”
    • מֵינִיקוֹת (Meinikót) – “Que amamantan”
    • וּבְנֵיהֶם (U-vneihém) – “Con sus crías”
    • שְׁלֹשִׁים (Sheloshím) – “Treinta”
    • פָּרוֹת (Parót) – “Vacas”
    • אַרְבָּעִים (Arbaím) – “Cuarenta”
    • וּפָרִים (U-parím) – “Toros”
    • עֲשָׂרָה (Asaráh) – “Diez.”
    Traducción: “Treinta camellos amamantando y sus crías, cuarenta vacas y diez toros.”

Análisis Lingüístico y Gramático:

  1. Verbo “Va-yikaj” (וַיִּקַּח):
    • Raíz: לקח (Lakaj) – “Tomar”.
    • Forma: Imperfecto waw consecutivo. Indica una acción narrativa pasada.
  2. Uso de “Minjáh” (מִנְחָה):
    • Tradicionalmente se refiere a una ofrenda de apaciguamiento o regalo. Aquí subraya la estrategia diplomática de Yaakov.
  3. Orden Numérico y Detalle de los Regalos:
    • El texto resalta la generosidad y la preparación meticulosa de Yaakov, lo que sugiere una búsqueda de reconciliación mediante gestos visibles.

Traducción Literal al Español de los Versos Relevantes:

  • 32:17 (וַיִּתֵּן בְּיַד־עֲבָדָיו עֵדְרוֹ עֵדֶר לְבַדּוֹ):
    • “Y los puso en manos de sus siervos, cada rebaño por separado.”
  • 32:25 (וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ עַד עֲלוֹת הַשָּׁחַר):
    • “Y luchó un hombre con él hasta que subió el alba.”

Comentario Exegético:

  • Lucha con el Malaj:
    El verso 25 introduce un momento clave: Yaakov lucha con un ser celestial, interpretado como un Malaj (ángel) o una manifestación de Elohím. Este evento marca un cambio en su carácter y destino.
  • Nombre “Yisrael” (יִשְׂרָאֵל):
    Su nuevo nombre implica “aquel que lucha con Elohím”, un reconocimiento de su victoria espiritual y su perseverancia.

Reflexión Mesiánica:

El episodio de Yaakov prefigura las luchas espirituales que los seguidores de Yeshúa enfrentan. Así como Yaakov recibió una nueva identidad tras su encuentro con Elohím, los creyentes encuentran su verdadera identidad en el Mashíaj.


Instrucción detallada para la lectura completa (Continuación): Génesis 32:17-30


Texto Completo en Hebreo con Fonética Tiberiana y Traducción Literal


Verso 17 (וַיָּשֶׂם בְּיַד־עֲבָדָיו עֵדְרוֹ עֵדֶר לְבַדּוֹ וַיֹּאמֶר אֶל־עֲבָדָיו עִבְרוּ לְפָנַי וְרֶוַח תָּשִׂימוּ בֵּין־עֵדֶר וּבֵין עֵדֶר):

  • וַיָּשֶׂם (Va-yasém) – “Y puso”
  • בְּיַד־עֲבָדָיו (Be-yad avadav) – “En mano de sus siervos”
  • עֵדְרוֹ עֵדֶר (Edro eder) – “Cada rebaño por separado”
  • וַיֹּאמֶר (Va-yómer) – “Y dijo”
  • עִבְרוּ (Ivrú) – “Pasad”
  • לְפָנַי (Le-fanai) – “Delante de mí”
  • וְרֶוַח (Ve-revaj) – “Y espacio”
  • תָּשִׂימוּ (Tasimú) – “Poned”
  • בֵּין־עֵדֶר וּבֵין עֵדֶר (Ben eder u-ben eder) – “Entre rebaño y rebaño.”

Traducción Literal:
“Y puso en manos de sus siervos cada rebaño por separado, y les dijo: ‘Pasad delante de mí, y poned un espacio entre rebaño y rebaño.’”


Verso 18 (וַיְצַו אֶת־הָרִאשׁוֹן לֵאמֹר כִּי־יִפְגָּשְׁךָ עֵשָׂו אָחִי וּשְׁאֵלְךָ לֵאמֹר לְמִי־אַתָּה וְאָנָה תֵלֵךְ וּלְמִי אֵלֶּה לְפָנֶיךָ):

  • וַיְצַו (Va-yetzav) – “Y ordenó”
  • אֶת־הָרִאשׁוֹן (Et ha-rishón) – “Al primero”
  • לֵאמֹר (Leemor) – “Diciendo”
  • כִּי־יִפְגָּשְׁךָ (Ki-yifgashjá) – “Cuando te encuentre”
  • עֵשָׂו אָחִי (Esav ají) – “Esav mi hermano”
  • וּשְׁאֵלְךָ (U-she’eljá) – “Y te pregunte”
  • לְמִי־אַתָּה (Le-mi atá) – “¿De quién eres?”
  • וְאָנָה תֵלֵךְ (Ve-aná teléj) – “¿A dónde vas?”
  • וּלְמִי אֵלֶּה (U-lemi eleh) – “¿Y de quién son estos?”
  • לְפָנֶיךָ (Le-fanéja) – “Delante de ti.”

Traducción Literal:
“Y ordenó al primero diciendo: ‘Cuando te encuentre Esav mi hermano y te pregunte: ¿De quién eres? ¿A dónde vas? ¿Y de quién son estos delante de ti?’”


Verso 19 (וְאָמַרְתָּ לְעַבְדְּךָ לְיַעֲקֹב מִנְחָה הִוא שְׁלוּחָה לַאדֹנִי לְעֵשָׂו וְהִנֵּה גַם־הוּא אַחֲרֵינוּ):

  • וְאָמַרְתָּ (Ve-amartá) – “Y dirás”
  • לְעַבְדְּךָ (Le-avdeja) – “De tu siervo”
  • לְיַעֲקֹב (Le-Yaakov) – “Yaakov”
  • מִנְחָה (Minjáh) – “Una ofrenda”
  • הִוא שְׁלוּחָה (Hi shelujáh) – “Ha sido enviada”
  • לַאדֹנִי (La-adoní) – “Para mi señor”
  • לְעֵשָׂו (Le-Esav) – “Para Esav”
  • וְהִנֵּה (Ve-hiné) – “Y he aquí”
  • גַם־הוּא (Gam-hú) – “Él también”
  • אַחֲרֵינוּ (Ajareinu) – “Está detrás de nosotros.”

Traducción Literal:
“Dirás: ‘De tu siervo Yaakov; es una ofrenda enviada a mi señor Esav. He aquí, él también está detrás de nosotros.’”


Comentarios Exegéticos y Lingüísticos:

  1. “Peniel” (פְּנִיאֵל):
    • Raíz “פנים” (Panim): Indica “rostro” o “presencia”.
    • Este nombre es único en la narrativa bíblica, designando un lugar de encuentro directo con Elohim.
  2. “Cara a cara”:
    • No implica una visión literal del rostro de Elohim, sino una experiencia íntima y transformadora. Esto refuerza la teología de la cercanía de Elohim con el hombre.
  3. Verbo “Va-tinatzél” (וַתִּנָּצֵל):
    • Raíz: “נצל” (Natzal) – “Salvar”.
    • Forma nifal (pasiva): “Fue salvada” o “Se preservó”.

Verso 20 (וְכֵן צִוָּה גַּם אֶת־הַשֵּׁנִי גַּם אֶת־הַשְּׁלִישִׁי גַּם אֶת־כָּל־הַהֹלְכִים אַחֲרֵי הָעֲדָרִים לֵאמֹר כַּדָּבָר הַזֶּה תְּדַבְּרוּן אֶל־עֵשָׂו בְּמֹצַאֲכֶם אֹתוֹ):

  • וְכֵן (Ve-jen) – “Y así”
  • צִוָּה (Tzivá) – “Ordenó”
  • גַּם (Gam) – “También”
  • אֶת־הַשֵּׁנִי (Et ha-shení) – “Al segundo”
  • גַּם אֶת־הַשְּׁלִישִׁי (Gam et ha-shelishí) – “También al tercero”
  • גַּם אֶת־כָּל־הַהֹלְכִים (Gam et kol ha-holejím) – “También a todos los que iban”
  • אַחֲרֵי הָעֲדָרִים (Ajarei ha-edarím) – “Detrás de los rebaños”
  • לֵאמֹר (Leemor) – “Diciendo”
  • כַּדָּבָר הַזֶּה (Ka-davar ha-zé) – “Así como esta palabra”
  • תְּדַבְּרוּן (Te-daberún) – “Hablaréis”
  • אֶל־עֵשָׂו (El Esav) – “A Esav”
  • בְּמֹצַאֲכֶם (Be-motza’ajem) – “Cuando lo encontréis”
  • אֹתוֹ (Oto) – “A él.”

Traducción Literal:
“Y así ordenó también al segundo, también al tercero, y a todos los que iban detrás de los rebaños, diciendo: ‘De esta manera hablaréis a Esav cuando lo encontréis.’”


Verso 21 (וַאֲמַרְתֶּם גַּם־הִנֵּה עַבְדְּךָ יַעֲקֹב אַחֲרֵינוּ כִּי אָמַר אֲכַפְּרָה פָנָיו בַּמִּנְחָה הַהֹלֶכֶת לְפָנָי וְאַחֲרֵי־כֵן אֶרְאֶה פָנָיו אוּלַי יִשָּׂא פָנָי):

  • וַאֲמַרְתֶּם (Va-amartém) – “Y diréis”
  • גַּם־הִנֵּה (Gam-hiné) – “También he aquí”
  • עַבְדְּךָ (Avdeja) – “Tu siervo”
  • יַעֲקֹב (Yaakov) – “Yaakov”
  • אַחֲרֵינוּ (Ajareinu) – “Está detrás de nosotros”
  • כִּי אָמַר (Ki amar) – “Porque dijo”
  • אֲכַפְּרָה פָנָיו (Akapera panav) – “Aplacaré su rostro”
  • בַּמִּנְחָה (Ba-minjáh) – “Con la ofrenda”
  • הַהֹלֶכֶת לְפָנָי (Ha-holejet le-fanai) – “Que va delante de mí”
  • וְאַחֲרֵי־כֵן (Ve-ajarei ken) – “Y después”
  • אֶרְאֶה פָנָיו (E-reé panav) – “Veré su rostro”
  • אוּלַי יִשָּׂא פָנָי (Ulai yisá panai) – “Quizás acepte mi rostro.”

Traducción Literal:
“Y diréis: ‘He aquí, tu siervo Yaakov está detrás de nosotros.’ Porque dijo: ‘Aplacaré su rostro con la ofrenda que va delante de mí, y después veré su rostro; quizás acepte mi rostro.’”


Verso 22 (וַתַּעֲבֹר הַמִּנְחָה עַל־פָּנָיו וְהוּא לָן בַּלַּיְלָה הַהוּא בַּמַּחֲנֶה):

  • וַתַּעֲבֹר (Va-ta’avor) – “Y pasó”
  • הַמִּנְחָה (Ha-minjáh) – “La ofrenda”
  • עַל־פָּנָיו (Al-panav) – “Delante de él”
  • וְהוּא (Ve-hú) – “Y él”
  • לָן (Lán) – “Pasó la noche”
  • בַּלַּיְלָה (Ba-lailáh) – “Esa noche”
  • הַהוּא (Ha-hú) – “Aquella”
  • בַּמַּחֲנֶה (Ba-majané) – “En el campamento.”

Traducción Literal:
“Y la ofrenda pasó delante de él, y él pasó aquella noche en el campamento.”


Verso 23 (וַיָּקָם בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיִּקַּח אֶת־שְׁתֵּי נָשָׁיו וְאֶת־שְׁתֵּי שִׁפְחֹתָיו וְאֶת־אַחַד עָשָׂר יְלָדָיו וַיַּעֲבֹר אֵת מַעֲבַר יַבֹּק):

  • וַיָּקָם (Va-yaqám) – “Y se levantó”
  • בַּלַּיְלָה (Ba-lailáh) – “En la noche”
  • הַהוּא (Ha-hú) – “Aquella”
  • וַיִּקַּח (Va-yikaj) – “Y tomó”
  • אֶת־שְׁתֵּי נָשָׁיו (Et shtei nashav) – “A sus dos esposas”
  • וְאֶת־שְׁתֵּי שִׁפְחֹתָיו (Ve-et shtei shifjotav) – “Y a sus dos siervas”
  • וְאֶת־אַחַד עָשָׂר יְלָדָיו (Ve-et ajad asar yeladav) – “Y a sus once hijos”
  • וַיַּעֲבֹר (Va-ya’avor) – “Y cruzó”
  • אֵת מַעֲבַר (Et ma’avar) – “El vado”
  • יַבֹּק (Yabóq) – “Yabóq.”

Traducción Literal:
“Y se levantó aquella noche, y tomó a sus dos esposas, sus dos siervas y sus once hijos, y cruzó el vado de Yabóq.”


Verso 24 (וַיִּקָּחֵם וַיַּעֲבִרֵם אֶת־הַנָּחַל וַיַּעֲבֵר אֶת־אֲשֶׁר־לוֹ):

  • וַיִּקָּחֵם (Va-yiqajem) – “Y los tomó”
  • וַיַּעֲבִרֵם (Va-ya’avirem) – “Y los hizo cruzar”
  • אֶת־הַנָּחַל (Et ha-najál) – “El arroyo”
  • וַיַּעֲבֵר (Va-ya’aver) – “Y cruzó”
  • אֶת־אֲשֶׁר־לוֹ (Et asher lo) – “Todo lo que tenía.”

Traducción Literal:
“Y los tomó y los hizo cruzar el arroyo, y cruzó todo lo que tenía.”


Verso 25 (וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ עַד עֲלוֹת הַשָּׁחַר):

  • וַיִּוָּתֵר (Va-yivater) – “Y quedó”
  • יַעֲקֹב (Yaakov) – “Yaakov”
  • לְבַדּוֹ (Levadó) – “Solo”
  • וַיֵּאָבֵק (Va-ye’avek) – “Y luchó”
  • אִישׁ (Ish) – “Un hombre”
  • עִמּוֹ (Imó) – “Con él”
  • עַד עֲלוֹת (Ad alot) – “Hasta el ascenso”
  • הַשָּׁחַר (Ha-shájar) – “Del alba.”

Traducción Literal:
“Y Yaakov quedó solo, y luchó un hombre con él hasta el ascenso del alba.”


Este pasaje culmina en el cambio de nombre de Yaakov a Yisrael, que se analiza en el verso 30, previamente traducido. Si necesitas más contexto o análisis, ¡házmelo saber!


Verso 26 (וַיַּרְא כִּי לֹא יָכֹל לוֹ וַיִּגַּע בְּכַף־יְרֵכוֹ וַתֵּקַע כַּף־יֶרֶךְ יַעֲקֹב בְּהֵאָבְקוֹ עִמּוֹ):

  • וַיַּרְא (Va-yar) – “Y vio”
  • כִּי לֹא יָכֹל לוֹ (Ki lo yajól lo) – “Que no podía contra él”
  • וַיִּגַּע (Va-yiga) – “Y tocó”
  • בְּכַף־יְרֵכוֹ (Be-kaf yerekó) – “La coyuntura de su muslo”
  • וַתֵּקַע (Va-teká) – “Y se dislocó”
  • כַּף־יֶרֶךְ (Kaf-yérej) – “La coyuntura del muslo”
  • יַעֲקֹב (Yaakov) – “De Yaakov”
  • בְּהֵאָבְקוֹ עִמּוֹ (Be-he’avkó imo) – “Mientras luchaba con él.”

Traducción Literal:
“Y vio que no podía contra él, y tocó la coyuntura de su muslo; y la coyuntura del muslo de Yaakov se dislocó mientras luchaba con él.”


Verso 27 (וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֵנִי כִּי עָלָה הַשָּׁחַר וַיֹּאמֶר לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ כִּי אִם־בֵּרַכְתָּנִי):

  • וַיֹּאמֶר (Va-yómer) – “Y dijo”
  • שַׁלְּחֵנִי (Shaljení) – “Déjame ir”
  • כִּי עָלָה הַשָּׁחַר (Ki alá ha-shájar) – “Porque ha subido el alba”
  • וַיֹּאמֶר (Va-yómer) – “Y dijo”
  • לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ (Lo ashaléjja) – “No te dejaré ir”
  • כִּי אִם־בֵּרַכְתָּנִי (Ki im berajtáni) – “A menos que me bendigas.”

Traducción Literal:
“Y dijo: ‘Déjame ir, porque ha subido el alba.’ Y él dijo: ‘No te dejaré ir a menos que me bendigas.’”


Verso 28 (וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַה־שְּׁמֶךָ וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב):

  • וַיֹּאמֶר אֵלָיו (Va-yómer elav) – “Y le dijo”
  • מַה־שְּׁמֶךָ (Ma shmejá) – “¿Cuál es tu nombre?”
  • וַיֹּאמֶר (Va-yómer) – “Y él dijo”
  • יַעֲקֹב (Yaakov) – “Yaakov.”

Traducción Literal:
“Y le dijo: ‘¿Cuál es tu nombre?’ Y él dijo: ‘Yaakov.’”


Verso 29 (וַיֹּאמֶר לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ כִּי אִם־יִשְׂרָאֵל כִּי־שָׂרִיתָ עִם־אֱלֹהִים וְעִם־אֲנָשִׁים וַתּוּכָל):

  • וַיֹּאמֶר (Va-yómer) – “Y dijo”
  • לֹא יַעֲקֹב (Lo Yaakov) – “No más Yaakov”
  • יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ (Yeamer od shimjá) – “Será llamado tu nombre”
  • כִּי אִם־יִשְׂרָאֵל (Ki im Yisrael) – “Sino Yisrael”
  • כִּי־שָׂרִיתָ (Ki saríta) – “Porque has luchado”
  • עִם־אֱלֹהִים (Im Elohim) – “Con Elohim”
  • וְעִם־אֲנָשִׁים (Ve-im anashim) – “Y con hombres”
  • וַתּוּכָל (Va-tújal) – “Y has prevalecido.”

Traducción Literal:
“Y dijo: ‘No será más llamado tu nombre Yaakov, sino Yisrael; porque has luchado con Elohim y con hombres, y has prevalecido.’”


Análisis Exegético y Lingüístico de los Versos 26-29

  1. Verso 26 – “Dislocación del muslo”:
    • El gesto de tocar el muslo simboliza una limitación física para Yaakov. A pesar de la lucha, no fue derrotado pero quedó marcado, representando la dependencia de Elohim.
  2. Verso 27 – “No te dejaré ir a menos que me bendigas”:
    • La insistencia de Yaakov demuestra su determinación y reconocimiento de la necesidad de una bendición divina para enfrentar los desafíos venideros.
  3. Verso 28 – Cambio de nombre:
    • Yaakov (יַעֲקֹב): Derivado de “עקב” (talón), simboliza su historia de lucha.
    • Yisrael (יִשְׂרָאֵל): Significa “El que lucha con Elohim” o “El que es gobernado por Elohim”. Esto refleja su transformación espiritual.
  4. Verso 29 – Prevalencia de Yaakov:
    • El reconocimiento de que Yaakov prevaleció con Elohim y hombres sugiere que su éxito no fue por fuerza física, sino por su perseverancia y fe.

Verso 30 (וַיִּקְרָא יַעֲקֹב שֵׁם־הַמָּקוֹם פְּנִיאֵל כִּי־רָאִיתִי אֱלֹהִים פָּנִים אֶל־פָּנִים וַתִּנָּצֵל נַפְשִׁי):

  • וַיִּקְרָא (Va-yiqra) – “Y llamó”
  • יַעֲקֹב (Yaakov) – “Yaakov”
  • שֵׁם־הַמָּקוֹם (Shem ha-makom) – “El nombre del lugar”
  • פְּנִיאֵל (Peniel) – “Peniel”
  • כִּי־רָאִיתִי (Ki-ra’ití) – “Porque he visto”
  • אֱלֹהִים (Elohim) – “Elohim”
  • פָּנִים אֶל־פָּנִים (Panim el panim) – “Cara a cara”
  • וַתִּנָּצֵל נַפְשִׁי (Va-tinatzél nafshí) – “Y se salvó mi vida.”

Traducción Literal:
“Y llamó Yaakov el nombre del lugar Peniel: ‘Porque vi a Elohim cara a cara, y mi vida fue salvada.’”

Haftaráh: Oseas 12:3-6

Texto Original en Hebreo: אֲשֶׁר בַּבֶּטֶן אָחַז בַּעֲקֵב אָחִיו וּבְאוֹנוֹ שָׂרָה אֶת־אֱלֹהִים׃
וַיָּשַׂר אֶל־מַלְאָךְ וַיּוּכָל בָּכָה וַיִּתְחַנֵּן לוֹ בֵּית־אֵל יִמְצָאֶנּוּ וְשָׁם יְדַבֵּר עִמָּנוּ׃
וַיהוָה אֱלֹהֵי הַצְּבָאוֹת יְהוָה זִכְרוֹ׃
וְאַתָּה בֵּאלֹהֶיךָ תָשׁוּב שְׁמֹר חֶסֶד וּמִשְׁפָּט וְקַוֵּה אֶל־אֱלֹהֶיךָ תָּמִיד׃


Análisis Interlineal Palabra por Palabra:

Versículo 3
אֲשֶׁר – Ashér – “El que”
בַּבֶּטֶן – Ba-béten – “En el vientre”
אָחַז – Ajáz – “Tomó”
בַּעֲקֵב – Ba-a-qév – “Por el talón”
אָחִיו – A-jív – “De su hermano”
וּבְאוֹנוֹ – U-ve-o-nó – “Y con su fuerza”
שָׂרָה – Sa-ráh – “Luchó”
אֶת־אֱלֹהִים – Et-Elohím – “Con Elohím”

Traducción Literal:
“El que en el vientre tomó por el talón a su hermano y con su fuerza luchó con Elohím.”


Versículo 4
וַיָּשַׂר – Va-ya-sar – “Y luchó”
אֶל־מַלְאָךְ – El-ma-láj – “Con un mensajero”
וַיּוּכָל – Va-yu-jál – “Y prevaleció”
בָּכָה – Ba-já – “Lloró”
וַיִּתְחַנֵּן – Va-yit-ja-nén – “Y suplicó”
לוֹ – Lo – “A él”
בֵּית־אֵל – Béit-El – “Betel”
יִמְצָאֶנּוּ – Yim-tsa-é-nu – “Le halló”
וְשָׁם – Ve-shám – “Y allí”
יְדַבֵּר – Ye-da-bér – “Habló”
עִמָּנוּ – Im-mánu – “Con nosotros”

Traducción Literal Completa del Verso:
“Y luchó con un mensajero, y prevaleció, lloró y suplicó a él; en Betel le halló, y allí habló con nosotros.”


Versículo 5
וַיהוָה – Va-YHVH – “Y Adonái”
אֱלֹהֵי – Elohé – “Elohím de”
הַצְּבָאוֹת – Ha-tse-va-ót – “Los ejércitos”
יְהוָה – Adonái – “Adonái”
זִכְרוֹ – Zi-jró – “Es Su recuerdo”

Traducción Literal Completa del Verso:
“Y Adonái, Elohím de los ejércitos, Adonái es Su recuerdo.”


Versículo 6
וְאַתָּה – Ve-atá – “Y tú”
בֵּאלֹהֶיךָ – Be-Elohé-ja – “Hacia tu Elohím”
תָשׁוּב – Ta-shúv – “Volverás”
שְׁמֹר – She-mór – “Guarda”
חֶסֶד – Jé-sed – “Misericordia”
וּמִשְׁפָּט – U-mish-pát – “Y justicia”
וְקַוֵּה – Ve-ka-véh – “Y espera”
אֶל־אֱלֹהֶיךָ – El-Elohé-ja – “En tu Elohím”
תָּמִיד – Ta-míd – “Siempre”

Traducción Literal Completa del Verso:
“Y tú volverás a tu Elohím; guarda misericordia y justicia, y espera en tu Elohím siempre.”


Oseas 12:3-6:
“El que en el vientre tomó por el talón a su hermano, y con su fuerza luchó con Elohím. Y luchó con un mensajero, y prevaleció, lloró y suplicó a él; en Betel le halló, y allí habló con nosotros. Y Adonái, Elohím de los ejércitos, Adonái es Su recuerdo. Y tú volverás a tu Elohím; guarda misericordia y justicia, y espera en tu Elohím siempre.”


Comentario Mesiánico

En este pasaje, el profeta Oseas reflexiona sobre la vida de Yaakov, destacando dos eventos cruciales:

  1. Su lucha en el vientre con Esav, que prefigura su constante búsqueda de la bendición.
  2. Su encuentro con el Malaj en Penuel, donde Yaakov prevalece llorando y suplicando, obteniendo el cambio de nombre a Israel.

Conexión Mesiánica:
La lucha de Yaakov con Elohím refleja la naturaleza redentora de Yeshúa haMashíaj. Así como Yaakov fue transformado en su lucha, el creyente experimenta una renovación a través de Yeshúa, quien es el cumplimiento de la misericordia y justicia que Oseas menciona. Bet-El, donde Elohím habla con Yaakov, prefigura la revelación plena de Elohím a través de Yeshúa, quien es llamado Emmanuel (Elohím con nosotros).


Aplicación Espiritual

El llamado de Oseas a “volver a Elohím” es atemporal. Así como Yaakov encontró redención y transformación al luchar y depender de Elohím, nosotros también debemos:

  1. Buscar activamente la presencia de Elohím.
  2. Vivir en fidelidad (guardar justicia y misericordia).
  3. Mantener una esperanza constante en Elohím, sabiendo que Él cumple Su promesa de redención a través de Yeshúa.

Brit Hadasháh: Yohanan (Juan) 1:16-18

Brit Hadasháh Peshitta: Yohanan (Juan) 1:16-18

Texto Original en Arameo: 16. ܘܡܢ ܡܠܝܢܐ ܕܗܘ ܟܠܢ ܩܒܠܢ܀ ܘܛܘܒܬܢ ܕܛܘܒܬܐ܀
17. ܐܪܡܐܘܫܐ ܒܝܕ ܡܘܫܐ ܐܬܝܗܒܬ܀ ܘܫܪܪܐ ܘܛܘܒܬܐ ܒܝܕ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܐܬܘܗܒܬ܀
18. ܠܐ ܐܝܟܢܐ ܓܒܪܐ ܚܙܐ ܠܐܠܗܐ ܬܡܢ܀ ܒܪܐ ܝܚܝܕܝܐ ܕܐܝܬܝܗ ܒܚܘܩܐ ܕܐܒܐ ܗܘ ܐܬܓܠܝܗ܀


Análisis Interlineal Palabra por Palabra:

Versículo 16 ܘܡܢ – U-min – “Y de”
ܡܠܝܢܐ – Malya-na – “Su plenitud”
ܕܗܘ – De-hu – “Que es”
ܟܠܢ – Kulán – “Todos nosotros”
ܩܒܠܢ – Qablán – “Recibimos”
ܘܛܘܒܬܢ – U-tubtan – “Y gracia”
ܕܛܘܒܬܐ – De-tubta – “Sobre gracia”

Traducción Literal del Verso:
“Y de Su plenitud recibimos todos nosotros, y gracia sobre gracia.”


Versículo 17
ܐܪܡܐܘܫܐ – Armáwsha – “La Ley”
ܒܝܕ – Beyad – “Por mano de”
ܡܘܫܐ – Mosheh – “Moshé”
ܐܬܝܗܒܬ – At-ya-hvat – “Fue dada”
ܘܫܪܪܐ – U-shrara – “Y la verdad”
ܘܛܘܒܬܐ – U-tubta – “Y la gracia”
ܒܝܕ – Beyad – “Por mano de”
ܝܫܘܥ – Yeshúa – “Yeshúa”
ܡܫܝܚܐ – Mashíja – “El Mesías”
ܐܬܘܗܒܬ – At-wahvat – “Fue otorgada”

Traducción Literal del Verso:
“La Ley fue dada por mano de Moshé, pero la gracia y la verdad fueron otorgadas por mano de Yeshúa el Mesías.”


Versículo 18
ܠܐ – La – “No”
ܐܝܟܢܐ – Eykana – “En ningún modo”
ܓܒܪܐ – Gabra – “Hombre”
ܚܙܐ – Chaza – “Vio”
ܠܐܠܗܐ – Le-Eloha – “A Elohím”
ܬܡܢ – Tamán – “Nunca”
ܒܪܐ – Bera – “El Hijo”
ܝܚܝܕܝܐ – Yejid-ya – “Unigénito”
ܕܐܝܬܝܗ – De-ithyeh – “Que está”
ܒܚܘܩܐ – Be-juka – “En el seno”
ܕܐܒܐ – De-aba – “Del Padre”
ܗܘ – Hu – “Él”
ܐܬܓܠܝܗ – At-galyah – “Lo ha revelado”

Traducción Literal del Verso:
“Ningún hombre ha visto a Elohím nunca; el unigénito (Contenedor de Elohím) que está en el seno del Padre, Él lo ha revelado.

“A Elohím nadie jamás vio; el Hijo unigénito, que está en el seno del Padre, Él le dio a conocer.”


Conexión con la Parashá Vayishlaj – Aliyáh 2

En la narrativa de Yaakov en Génesis 32:24-30, vemos que lucha con el Malaj, quien representa la manifestación de Elohím en la tierra. Al final del encuentro, Yaakov declara: «He visto a Elohím cara a cara y mi vida ha sido preservada» (Génesis 32:30). Esto encuentra su paralelo en el Brit Hadasháh cuando Yeshúa, como la plenitud de Elohím encarnado, revela al Padre de manera completa.


Comentario Mesiánico

Yeshúa haMashíaj es identificado en este pasaje como la revelación última de Elohím, similar a cómo Yaakov tuvo una experiencia transformadora al encontrarse con Elohím en Penuel. Sin embargo, mientras Yaakov vio solo una manifestación parcial de Elohím, en Yeshúa tenemos la revelación completa. Él es la plenitud de gracia y verdad, el cumplimiento de lo que la Toráh apuntaba. Este encuentro espiritual con Yeshúa transforma la vida del creyente, de la misma manera que el encuentro de Yaakov con el Malaj cambió su nombre e identidad.


Reflexión Espiritual

Este pasaje llama a los creyentes a experimentar la “plenitud” que está en Yeshúa. Así como Yaakov fue marcado por su encuentro con Elohím, el creyente es transformado y recibe gracia sobre gracia al caminar con Yeshúa, quien nos reconcilia con Elohím y con los demás.


Punto 4: Contexto Histórico y Cultural

El contexto de Yaakov y Esav

El relato de Yaakov preparándose para enfrentar a Esav se desarrolla en un contexto histórico y cultural de profunda importancia, reflejando las dinámicas sociales, espirituales y políticas de la época.


1. Relaciones tribales y disputas familiares

  • Tensiones familiares: Las relaciones entre hermanos, como la de Yaakov y Esav, a menudo definían las alianzas tribales. Las disputas por la primogenitura y la bendición no eran solo cuestiones familiares, sino que tenían implicaciones sobre liderazgo, herencia y autoridad espiritual.
  • La reconciliación como imperativo cultural: En las culturas semíticas, la reconciliación era esencial para evitar conflictos prolongados entre tribus o clanes. Los regalos enviados por Yaakov reflejan esta tradición diplomática.

2. Los regalos como parte de la diplomacia antigua

  • Regalos y tributo: Yaakov envía un tributo abundante (Génesis 32:14-16) compuesto por animales seleccionados, representando riqueza y sumisión. Esto era una práctica común en el Cercano Oriente para apaciguar a un enemigo o establecer una alianza.
  • Significado espiritual: La acción de Yaakov simboliza humildad y arrepentimiento, elementos que tienen un paralelo espiritual en el Brit Hadasháh, donde la reconciliación con los demás es un paso previo para la comunión con Elohím (Mateo 5:23-24).

3. Encuentros con Elohím en la antigüedad

  • Lucha con el Malaj: En el pensamiento antiguo, el encuentro físico con Elohím o sus mensajeros era un evento transformador. La lucha de Yaakov es un ejemplo de este tipo de encuentro espiritual, donde se revelan aspectos de la identidad divina y humana.
  • Nombres y cambios de identidad: El cambio de nombre de Yaakov a Israel representa un cambio en su destino y relación con Elohím. Este tipo de cambio es típico en la literatura bíblica para marcar una nueva etapa en la vida espiritual (por ejemplo, Abram a Avraham).

4. Geografía del evento

  • Penuel (Peniel): Este lugar, cuyo nombre significa “Rostro de Elohím”, era una referencia geográfica y espiritual. En el contexto cultural, los lugares donde ocurrían encuentros divinos se convertían en sitios de gran significado religioso para las generaciones posteriores.

5. Significado de la lucha

  • Simbolismo cultural: Luchar con un mensajero divino simbolizaba enfrentar los propios temores, defectos y limitaciones. Para Yaakov, esta lucha reflejaba tanto su conflicto interno por su engaño a Esav como su necesidad de reconciliación y transformación.
  • Perspectiva mesiánica: En el contexto del Brit Hadasháh, esta lucha se interpreta como un tipo de la lucha espiritual que el creyente enfrenta hasta ser transformado por la gracia de Yeshúa haMashíaj (2 Corintios 5:17).

6. Significado teológico de la reconciliación

  • En la época de Yaakov, la reconciliación entre hermanos tenía un significado más amplio, ya que garantizaba la paz y la continuidad del linaje familiar. Esto es crucial en la narrativa bíblica, ya que de la descendencia de Yaakov vendría la nación de Israel y, finalmente, el Mashíaj.

Aplicación contemporánea

Este contexto cultural nos enseña la importancia de buscar reconciliación y transformación espiritual, no solo con los demás, sino también en nuestra relación con Elohím. El enfrentamiento de Yaakov con Esav, precedido por su lucha con el Malaj, es una lección de que la preparación espiritual es fundamental para resolver conflictos.


Punto 5: Estudio y Comentarios

Comentario Rabínico

  1. Rashi (Rabí Shlomo Yitzjaki):
    Rashi señala que Yaakov dividió su campamento como una estrategia de supervivencia, mostrando tanto sabiduría como pragmatismo. También interpreta el regalo a Esav como un intento de apaciguarlo, subrayando que Yaakov no confiaba completamente en la promesa de Elohím de protegerlo. Esto se relaciona con el temor de Yaakov al enfrentarse con las consecuencias de su engaño años atrás.
    • Significado espiritual: Rashi destaca que, aunque Yaakov actuó con prudencia, también confió en la protección divina al orar fervientemente antes del encuentro.
  2. Sforno (Rabí Ovadia ben Yaakov Sforno):
    Sforno enfatiza que el acto de enviar presentes a Esav no era solo por temor, sino para corregir la injusticia cometida al tomar la bendición. Según él, Yaakov deseaba reconciliarse sinceramente, mostrando arrepentimiento a través de acciones concretas.
  3. Midrash Rabá:
    Este midrash resalta que la lucha de Yaakov con el Malaj simboliza las pruebas y desafíos que Israel enfrentaría a lo largo de su historia. El cambio de nombre a Israel representa la victoria espiritual y la capacidad de perseverar a través de la fe en Elohím.

Comentario Mesiánico

  1. Yaakov como tipo del creyente:
    Yaakov, en su lucha con el Malaj, simboliza la experiencia del creyente que se enfrenta a sus temores y limitaciones. El cambio de nombre refleja la transformación que ocurre cuando alguien se encuentra con Elohím de manera profunda y personal. En Yeshúa haMashíaj, el creyente experimenta una transformación similar, pasando de ser esclavo del pecado a hijo de Elohím.
  2. La reconciliación con Esav:
    Desde una perspectiva mesiánica, la reconciliación de Yaakov con Esav prefigura la reconciliación final de las naciones bajo el reinado de Yeshúa. Esto está relacionado con Efesios 2:14-16, donde se describe a Yeshúa derribando la pared divisoria y trayendo paz.
  3. El Malaj como una teofanía de Yeshúa:
    La lucha de Yaakov se interpreta como un encuentro con una manifestación divina, posiblemente Yeshúa haMashíaj en su forma preencarnada. La bendición recibida y el cambio de nombre apuntan a la obra redentora de Yeshúa, quien transforma nuestras vidas.

Estudio Temático

  1. Reconciliación como tema central:
    El relato subraya la importancia de buscar reconciliación con los demás antes de presentarnos ante Elohím, un principio que Yeshúa destaca en Mateo 5:23-24.
  2. Preparación espiritual antes de enfrentar desafíos:
    La oración ferviente de Yaakov y su lucha con el Malaj reflejan la necesidad de preparación espiritual antes de enfrentar pruebas o conflictos.
  3. Transformación espiritual:
    El cambio de nombre a Israel simboliza el propósito divino de Yaakov, quien ahora es llamado a ser padre de una nación santa. Esto prefigura la nueva identidad del creyente en el Brit Hadasháh, como se describe en 2 Corintios 5:17.

Significado Teológico

El encuentro de Yaakov con el Malaj y la reconciliación con Esav son eventos que demuestran el poder de Elohím para transformar nuestras vidas y reparar relaciones rotas. La narrativa destaca cómo Elohím cumple Sus promesas, incluso cuando enfrentamos nuestros temores.


Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh – Génesis 32:14-30

1. Estructura Narrativa

La segunda Aliyáh de Parashá Vayishlaj presenta un momento de gran tensión y preparación espiritual para Yaakov antes de su encuentro con Esav. Este segmento combina:

  1. La preparación física: Yaakov organiza un generoso regalo para apaciguar a Esav, dividiendo los rebaños y estableciendo intervalos estratégicos entre las ofrendas.
  2. El encuentro espiritual: Yaakov lucha con un Malaj (mensajero divino) durante la noche, un evento que transforma tanto su identidad como su perspectiva espiritual.

2. Temas Clave

  • Reconciliación: El esfuerzo de Yaakov por reconciliarse con Esav ilustra el principio de teshuváh (arrepentimiento). Sus acciones reflejan tanto humildad como un deseo de corregir errores pasados.
  • Transformación espiritual: La lucha con el Malaj es un punto de inflexión en la vida de Yaakov, marcando el inicio de su rol como Israel («el que lucha con Elohím»).
  • Confianza en Elohím: Aunque Yaakov emplea estrategias humanas, también depende de la oración y el favor divino para superar el desafío con Esav.

3. Análisis Lingüístico

  • El uso de “מִנְחָה” (minjá, «regalo/ofrenda»): Esta palabra sugiere un tributo y, en un sentido espiritual, una expresión de apaciguamiento o gratitud hacia Elohím. La misma raíz se encuentra en el contexto de sacrificios ofrecidos a Elohím, mostrando la naturaleza sagrada de este acto de reconciliación.
  • “שָׂרָה אֶת־אֱלֹהִים” (Saraj et Elohím): El verbo «saraj» implica tanto luchar como persistir. El cambio de nombre a Israel encapsula la idea de la perseverancia en la fe y la dependencia de Elohím.

4. Significado Espiritual

  • Lucha como crecimiento: La lucha con el Malaj no es simplemente un enfrentamiento físico, sino una experiencia espiritual que lleva a Yaakov a depender completamente de Elohím. Este evento simboliza la transformación interna necesaria para cumplir con los propósitos divinos.
  • Identidad renovada: El cambio de nombre de Yaakov a Israel es emblemático de un nuevo destino. En el Brit Hadasháh, esto se refleja en el concepto de nacer de nuevo en Yeshúa haMashíaj (Juan 3:3-5).

5. Conexión con el Brit Hadasháh

  • Lucha con Elohím y dependencia espiritual: Así como Yaakov se enfrentó a Elohím y fue transformado, los creyentes enfrentan desafíos espirituales que les permiten crecer en su fe y relación con Elohím (Filipenses 3:12-14).
  • Transformación en el encuentro con Mashíaj: Yeshúa transforma nuestra identidad al restaurarnos como hijos de Elohím, reflejando el cambio que Yaakov experimentó al ser llamado Israel (2 Corintios 5:17).

6. Comentario Exegético

  1. Rashi: Interpreta que el Malaj representa al protector espiritual de Esav. Esto subraya la lucha espiritual que Yaakov debía superar antes de reconciliarse con su hermano.
  2. Rambán: Destaca que esta lucha simboliza el destino futuro de Israel, enfrentando tribulaciones pero finalmente prevaleciendo gracias a la ayuda divina.
  3. Comentario Mesiánico: El Malaj es visto como una manifestación preencarnada de Yeshúa, quien lucha con Yaakov no para derrotarlo, sino para redimirlo y bendecirlo.

7. Tipología Mesiánica

  • La lucha como tipología de redención: La experiencia de Yaakov prefigura la lucha de Yeshúa en Getsemaní, donde también hubo una intensa lucha espiritual y una rendición completa a la voluntad de Elohím (Lucas 22:41-44).
  • Cambio de identidad: El cambio de nombre a Israel refleja la transformación espiritual que ocurre en el creyente a través de Yeshúa (Romanos 12:2).

8. Aplicación Contemporánea

  • Perseverancia espiritual: Los creyentes deben persistir en la oración y la fe incluso en los momentos más oscuros, confiando en que Elohím los guiará y transformará.
  • Reconciliación: El ejemplo de Yaakov nos recuerda que enfrentar conflictos con humildad y preparación espiritual es esencial para restaurar relaciones y cumplir con el propósito divino.

Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh

Definición del Tema: Lucha y Transformación Espiritual

El tema central de esta Aliyáh (Génesis 32:14-30) es la lucha de Yaakov con el Malaj y su transformación en Israel. Este evento marca un punto crucial en su vida, tanto física como espiritualmente, representando el enfrentamiento con su propio carácter y su total dependencia en Elohím para la bendición y protección.


Importancia en el Contexto de la Toráh

  1. Lucha interna y externa: Yaakov no solo enfrenta a Esav como un enemigo externo, sino que primero debe superar su lucha interna con sus propios temores, ansiedades y su necesidad de reconciliación.
  2. Cambio de identidad: El cambio de nombre de Yaakov a Israel simboliza su nueva identidad como padre de una nación escogida. Este acto confirma la elección divina y su papel dentro del pacto establecido con Avraham y Yitzjak.
  3. Relación con Elohím: La lucha con el Malaj demuestra que Yaakov, aunque lleno de estrategias humanas, busca y recibe la bendición directa de Elohím.

Conexión con Yeshúa haMashíaj

  1. Lucha espiritual y redención:
    Así como Yaakov luchó con Elohím y fue transformado, Yeshúa luchó en oración en Getsemaní (Lucas 22:44), mostrando una entrega completa a la voluntad del Padre. Ambos eventos revelan que la transformación espiritual y la redención requieren un encuentro íntimo y profundo con Elohím.
  2. Nuevo nombre y nueva vida:
    El cambio de nombre de Yaakov a Israel prefigura el cambio que ocurre en los creyentes a través de Yeshúa. En el Brit Hadasháh, se nos promete una nueva identidad como hijos de Elohím (2 Corintios 5:17; Apocalipsis 2:17).
  3. Bendición a través de la lucha:
    La bendición recibida por Yaakov después de su lucha con el Malaj refleja la plenitud de bendición disponible en Yeshúa, quien otorga gracia y verdad a aquellos que luchan por entrar en Su Reino (Juan 1:16-18; Mateo 11:12).

Relevancia Espiritual

  1. Perseverancia en la lucha: La experiencia de Yaakov enseña que los creyentes deben perseverar en sus luchas espirituales, confiando en que Elohím está presente y dispuesto a transformar su situación.
  2. Dependencia de Elohím: Yaakov es un ejemplo de cómo, incluso en nuestras mayores debilidades, Elohím puede convertir nuestras luchas en victorias.
  3. Transformación divina: El creyente, al igual que Yaakov, es llamado a enfrentar sus temores y limitaciones para ser moldeado por Elohím, convirtiéndose en una nueva creación en Yeshúa.

Conexión con los Moedím

El tema de la lucha y transformación se conecta con Yom Kipur, el día de la expiación, cuando el pueblo de Israel busca reconciliación con Elohím y consigo mismo. Al igual que Yaakov, los creyentes son llamados a un tiempo de reflexión, arrepentimiento y renovación espiritual.


Conclusión

El tema de la lucha y transformación espiritual de Yaakov es central no solo para esta Aliyáh, sino para toda la narrativa de Israel. Prefigura el camino del creyente, quien al enfrentar pruebas y rendirse a Elohím, encuentra una nueva identidad y propósito en Yeshúa haMashíaj.


Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh

Profecías Mesiánicas y Reflexión

En la lucha de Yaakov con el Malaj (mensajero divino), encontramos varias pistas mesiánicas que revelan el carácter de Yeshúa haMashíaj y su obra redentora:


1. Tipos y Sombras de Yeshúa haMashíaj

  1. El Malaj como representación de Yeshúa
    • En esta Aliyáh, el Malaj que lucha con Yaakov es interpretado como una teofanía, una aparición de Elohím en forma visible. Esto prefigura la manifestación de Yeshúa como la plenitud de Elohím encarnado (Colosenses 1:19).
    • El cambio de nombre de Yaakov a Israel después de la lucha simboliza el nuevo pacto y la transformación que Yeshúa ofrece a los creyentes.
  2. Lucha espiritual y redención
    • Así como Yaakov luchó con el Malaj hasta el amanecer para recibir una bendición, Yeshúa luchó en Getsemaní en oración por la redención del mundo (Lucas 22:44). Ambas luchas reflejan el precio de la bendición y la transformación espiritual.

2. Nombres y Títulos Proféticos

  1. Israel («El que lucha con Elohím»):
    Este nombre dado a Yaakov apunta al carácter de Elohím como un Elohím que se acerca a los hombres y se involucra en sus vidas, así como Yeshúa, quien vino a la tierra para reconciliar a la humanidad con el Padre (Juan 1:14).
  2. Penuel («Rostro de Elohím»):
    Yaakov declara haber visto a Elohím cara a cara en este encuentro. Esto es una sombra de cómo Yeshúa es la revelación visible de Elohím (Juan 14:9), quien permite que los hombres experimenten Su presencia directamente.

3. Patrones Redentores

  1. Transformación a través del encuentro:
    El cambio de nombre de Yaakov simboliza la transformación espiritual que ocurre al encontrarse con Elohím. En el Brit Hadasháh, Yeshúa ofrece esta transformación a todos los que creen en Él, haciéndolos nuevas criaturas (2 Corintios 5:17).
  2. Marcado por Elohím:
    Yaakov queda marcado físicamente después de su lucha con el Malaj. De manera similar, los creyentes son marcados espiritualmente por su encuentro con Yeshúa, llevando en sí mismos el testimonio de su redención.

4. Eventos Simbólicos

  1. La lucha nocturna:
    • La lucha de Yaakov en la oscuridad representa el esfuerzo humano por encontrar sentido y reconciliación en medio de sus conflictos. La victoria al amanecer simboliza la llegada de la luz, que es Yeshúa, el Mesías (Juan 8:12).
  2. Dependencia total de Elohím:
    • Al final de la lucha, Yaakov se apoya en Elohím para obtener la bendición. Esto prefigura la enseñanza de Yeshúa de depender completamente de Él para encontrar descanso y redención (Mateo 11:28-30).

5. Cumplimiento en el Brit Hadasháh

  1. Reconciliación:
    • La reconciliación entre Yaakov y Esav prefigura la reconciliación que Yeshúa trae entre Elohím y la humanidad (2 Corintios 5:18-19). Yeshúa es el mediador que restaura las relaciones rotas.
  2. Transformación a través de Yeshúa:
    • Así como Yaakov fue transformado y recibió un nuevo nombre, los creyentes reciben una nueva identidad en Yeshúa, siendo llamados hijos de Elohím (Romanos 8:15-17).

6. Paralelismos Temáticos

  1. Persistencia en la fe:
    La insistencia de Yaakov al no soltar al Malaj hasta recibir la bendición refleja la enseñanza de Yeshúa sobre la persistencia en la oración y la fe (Lucas 18:1-8).
  2. La luz después de la lucha:
    El amanecer tras la lucha de Yaakov simboliza la esperanza y la redención que Yeshúa trae al mundo como la Luz de las naciones (Isaías 9:2; Juan 8:12).

7. Aplicación Espiritual

  1. Lucha por la transformación:
    Al igual que Yaakov, el creyente debe enfrentar sus propias luchas espirituales, persistiendo en la fe y confiando en Elohím para la transformación y la bendición.
  2. Encuentro con el Mesías:
    La lucha de Yaakov con el Malaj es un recordatorio de que el verdadero encuentro con Yeshúa transforma vidas, otorgando una nueva identidad y propósito.

Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos

1. Midrashim

  1. Midrash Rabá sobre Bereshit (Parashá Vayishlaj 77:3):
    El Midrash destaca que Yaakov enfrentó tres tipos de batallas: con Elohím, con su hermano Esav y consigo mismo. La lucha con el Malaj simboliza la batalla espiritual que cada individuo enfrenta al confrontar sus propios temores, defectos y destino. Este comentario sugiere que el Malaj representa no solo un mensajero de Elohím, sino una manifestación de su propia conciencia y preparación espiritual.
  2. Midrash Tanjuma (Vayishlaj 8):
    Enfatiza que Yaakov no soltó al Malaj hasta obtener una bendición, enseñando que la persistencia en la oración y en la fe es clave para superar desafíos espirituales. Esto se relaciona con la noción de que Yaakov luchó por el destino de sus descendientes, simbolizando la perseverancia de Israel a lo largo de la historia.

2. Targumim

  1. Targum Onkelos:
    • El Targum describe al Malaj como un mensajero celestial que actúa en representación de Elohím. La bendición dada a Yaakov es interpretada como una reafirmación de las promesas hechas a Avraham y Yitzjak, vinculando este evento al pacto eterno con Israel.
  2. Targum Pseudo-Yonatán:
    • Identifica al Malaj como “Saró Shel Esav” (el ángel protector de Esav), lo que sugiere que la lucha simboliza el conflicto eterno entre Israel y Edom (las naciones gentiles). Sin embargo, el triunfo de Yaakov prefigura la victoria final de Israel en los planes divinos.

3. Textos Fuentes

  1. Tanaj (Génesis 32:24-30):
    La descripción literal de la lucha con el Malaj se convierte en un texto central para la reflexión rabínica y mesiánica. El evento no solo marca el cambio de nombre de Yaakov, sino que también establece a Israel como el pueblo escogido de Elohím.
  2. Oseas 12:3-4:
    • “En el vientre tomó a su hermano por el talón, y con su fuerza luchó con Elohím; luchó con el Malaj y prevaleció.” Este pasaje confirma la interpretación de que Yaakov enfrentó un encuentro directo con Elohím, en una lucha que simboliza la relación transformadora entre Elohím e Israel.

4. Textos Apócrifos y Pseudepigráficos

  1. Libro de Jubileos (32:24-30):
    El relato en Jubileos amplía la narración bíblica, presentando la lucha de Yaakov como una prueba divina para confirmar su elección como el patriarca del pueblo de Elohím. Jubileos enfatiza que esta lucha fue un evento celestial destinado a reafirmar las promesas del pacto.
  2. Testamento de los Patriarcas (Testamento de Yaakov):
    Este texto destaca la lucha como un presagio de las tribulaciones que Israel enfrentará en su historia, pero también como una garantía de la fidelidad de Elohím hacia su pueblo. La lucha es vista como un acto de redención para Yaakov y sus descendientes.

5. Perspectivas Mesiánicas

  1. El Malaj como Yeshúa:
    Los comentarios mesiánicos consideran al Malaj como una teofanía (manifestación divina), identificándolo con Yeshúa haMashíaj. Esto se basa en el carácter transformador de la lucha y la bendición que Yaakov recibe, reflejando el impacto redentor de Yeshúa en la vida del creyente.
  2. Reafirmación del pacto:
    La bendición recibida por Yaakov conecta directamente con la obra de Yeshúa como el mediador del pacto eterno (Hebreos 8:6), quien transforma y asegura la identidad espiritual de los hijos de Elohím.

6. Aplicación Espiritual

El análisis de estos textos resalta la necesidad de perseverar en la fe, enfrentando tanto desafíos internos como externos con la certeza de que Elohím cumple Sus promesas. Este episodio de Yaakov ofrece un modelo de redención y transformación espiritual para los creyentes en Yeshúa.


Punto 10: Mandamientos Encontrados en la Aliyáh

En Génesis 32:14-30, el relato no contiene mitzvot (mandamientos) explícitos como en otras secciones de la Toráh, pero se pueden derivar principios espirituales y éticos de los eventos descritos. Estos principios se alinean con las enseñanzas de la Toráh y el Brit Hadasháh, y son aplicables en la vida del creyente.


Mandamientos implícitos y principios derivados

  1. La preparación para la reconciliación
    • Principio: La acción de Yaakov de enviar regalos a Esav para apaciguarlo y buscar reconciliación refleja el principio de buscar la paz con los demás antes de presentarse ante Elohím.
    • Base en la Toráh: “Busca la paz y síguela” (Salmos 34:14).
    • Conexión con el Brit Hadasháh: Yeshúa enseña que la reconciliación con el prójimo es una condición previa para la comunión con Elohím (Mateo 5:23-24).
  2. La dependencia en Elohím
    • Principio: La oración y la lucha espiritual de Yaakov antes de enfrentarse a Esav subrayan la necesidad de buscar la ayuda divina en los momentos de dificultad.
    • Base en la Toráh: “Clama a Mí en el día de la angustia; Yo te libraré y tú Me honrarás” (Salmos 50:15).
    • Conexión con el Brit Hadasháh: “Sean conocidas vuestras peticiones delante de Elohím en toda oración y ruego” (Filipenses 4:6).
  3. La perseverancia en la lucha espiritual
    • Principio: La insistencia de Yaakov al no soltar al Malaj hasta recibir una bendición enseña el valor de perseverar en la fe y en la búsqueda de Elohím.
    • Base en la Toráh: “Amarás a Elohím con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas” (Deuteronomio 6:5).
    • Conexión con el Brit Hadasháh: “Orad sin cesar” (1 Tesalonicenses 5:17).
  4. Transformación a través de la obediencia
    • Principio: El cambio de nombre de Yaakov a Israel muestra que Elohím transforma y bendice a quienes se rinden a Su voluntad.
    • Base en la Toráh: La transformación es un resultado del pacto con Elohím (Éxodo 19:5-6).
    • Conexión con el Brit Hadasháh: “Si alguno está en Mashíaj, nueva creación es; las cosas viejas pasaron, he aquí todas son hechas nuevas” (2 Corintios 5:17).
  5. Reconocimiento de la soberanía divina
    • Principio: Yaakov reconoció el poder y la soberanía de Elohím al declarar que había visto Su rostro y había sido preservado. Este principio implica rendir honor y gratitud a Elohím en toda situación.
    • Base en la Toráh: “Reconócelo en todos tus caminos, y Él enderezará tus sendas” (Proverbios 3:6).
    • Conexión con el Brit Hadasháh: “Toda rodilla se doblará, y toda lengua confesará que Yeshúa es Adonai, para gloria de Elohím Padre” (Filipenses 2:10-11).

Reflexión

Aunque esta Aliyáh no contiene mandamientos explícitos, los principios derivados refuerzan la centralidad de:

  1. La reconciliación con los demás.
  2. La completa dependencia en Elohím.
  3. La perseverancia en la fe.
  4. La transformación que Elohím opera en nuestras vidas.
  5. El reconocimiento de Su soberanía.

Estas enseñanzas son esenciales tanto en el contexto de la Toráh como en el cumplimiento pleno en Yeshúa haMashíaj.


Punto 11: Preguntas de Reflexión

Estas preguntas están diseñadas para profundizar en el significado espiritual y las enseñanzas de la Aliyáh 2 de Parashá Vayishlaj (Génesis 32:14-30), fomentando un análisis personal y grupal:


  1. ¿Qué aprendemos de la preparación de Yaakov para su encuentro con Esav en cuanto a nuestra disposición para enfrentar conflictos y reconciliar relaciones?
    • Reflexiona sobre las acciones de Yaakov: su oración, su estrategia y su humildad al buscar la paz. ¿Cómo podemos aplicar estos principios en nuestras propias vidas?
  2. En la lucha de Yaakov con el Malaj, ¿qué significa aferrarse a Elohím para recibir una bendición?
    • Considera cómo la perseverancia espiritual, incluso en momentos difíciles, puede transformar nuestras vidas. ¿Cómo se refleja esta lucha en tu relación con Yeshúa?
  3. ¿Qué simboliza el cambio de nombre de Yaakov a Israel en tu identidad como creyente?
    • Reflexiona sobre cómo Elohím te está transformando para cumplir Su propósito en tu vida. ¿De qué manera has experimentado un cambio de identidad espiritual?
  4. ¿Qué importancia tiene el reconocer la soberanía de Elohím en nuestras vidas, tal como Yaakov lo hizo al llamar al lugar “Penuel”?
    • Piensa en momentos donde sentiste que Elohím obró en tu vida. ¿Cómo estas experiencias te han ayudado a confiar más en Su dirección?
  5. ¿Qué desafíos actuales en tu vida podrían representar una “lucha nocturna” como la de Yaakov, y cómo puedes depender de Elohím para salir transformado?
    • Identifica áreas donde necesitas la intervención divina y considera cómo puedes buscar a Elohím con persistencia y fe.

Estas preguntas son herramientas para meditar sobre los principios de reconciliación, transformación y dependencia en Elohím, y para conectarlos con la obra redentora de Yeshúa haMashíaj en tu vida.


Punto 12: Resumen de la Aliyáh – Génesis 32:14-30

En esta Aliyáh, Yaakov se prepara para su encuentro con Esav mediante una combinación de estrategias humanas y dependencia espiritual en Elohím. Envía un generoso regalo a su hermano, compuesto por varios rebaños, organizados en grupos separados para enfatizar su intención de reconciliación y apaciguamiento.

Durante la noche, Yaakov enfrenta un momento decisivo en su vida al encontrarse y luchar con un Malaj (mensajero divino). Esta lucha se convierte en un evento transformador, tanto física como espiritualmente. Al amanecer, el Malaj le cambia el nombre a Israel, declarando que ha luchado con Elohím y con los hombres, y ha prevalecido. Esta transformación marca el destino de Yaakov como patriarca de una nación destinada a cumplir los planes de Elohím.

Finalmente, Yaakov llama al lugar Penuel («Rostro de Elohím»), porque allí vio a Elohím cara a cara y su vida fue preservada. Este evento es una declaración de la soberanía y misericordia de Elohím, quien transforma y bendice a quienes perseveran en su fe y dependencia de Él.


Relevancia Espiritual

  1. Preparación para la reconciliación: Yaakov demuestra humildad y disposición para restaurar relaciones rotas.
  2. Dependencia en Elohím: Su lucha con el Malaj refleja la importancia de buscar la ayuda divina en momentos críticos.
  3. Transformación espiritual: El cambio de nombre simboliza un nuevo propósito y destino bajo la dirección de Elohím.

Este pasaje subraya que la reconciliación con Elohím y con los demás requiere humildad, perseverancia y confianza en Su poder transformador.


Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh

Elohím Ejad, el Santo de Israel,

En esta hora venimos delante de Ti, reconociendo que Tú eres el único que puede transformar nuestras vidas. Así como Yaakov enfrentó sus temores y fue transformado en Israel, te pedimos que obres en nosotros, cambiando nuestras debilidades en fortalezas y nuestras luchas en victorias.

Enséñanos a depender completamente de Ti, confiando en que Tú guías cada paso en nuestra vida, incluso cuando enfrentamos desafíos y conflictos. Ayúdanos a reconciliarnos con nuestros hermanos, a actuar con humildad y a buscar la paz, tal como Yaakov lo hizo al preparar su encuentro con Esav.

Te pedimos, Elohím, que en nuestra lucha diaria podamos aferrarnos a Ti, como Yaakov se aferró al Malaj, y que recibamos Tu bendición, la bendición de caminar en Tu voluntad y cumplir el propósito que has trazado para nosotros.

Transforma nuestro carácter y nuestro nombre, dándonos una identidad nueva en Yeshúa haMashíaj. Ayúdanos a ser hijos fieles de Tu pacto, reflejando Tu luz en todo lo que hacemos. Que podamos encontrarte cara a cara, así como Yaakov lo hizo en Penuel, y que Tu presencia transforme nuestras vidas para siempre.

En el nombre de Yeshúa haMashíaj, quien es la plenitud de Tu gracia y verdad, oramos.
Amén.


+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes:
https://bibliatorahviviente.github.io/recursos

Deja un comentario