Parashá Vayishlaj (וישלח) – Aliyah 3, Génesis 32:31-33:5
Aliyáh 3: (Génesis 32:31-33:5) El encuentro entre Yaakov y Esav.
Haftaráh: Abdías 1:1-21 (Reconciliación entre los hermanos).
Brit Hadasháh: Lucas 15:20-24 (El padre recibiendo al hijo pródigo).
Tercera Aliyah de la Parashá Vayishlaj (וישלח) incluye los versos Génesis 32:31 – 33:5 . A continuación, desarrollaré cada uno de los puntos conforme a tus instrucciones.
1. Texto Interlineal Hebreo-Español Anotado
Hebreo original:
וַיַּעֲבֹר אֶת־פְּנֵי מֵעַבְרוֹ וַיִּשְׁתַּחּוּ אָרְצָה עַד־שֶׁבַע פְּעָמִים עַד־גִּשְׁתוֹ עַד־אָחִיו׃
Fonética: Va-ya-a-vor et-pe-nei me-e-var-o va-yish-ta-ju a-re-tsah ad-she-va pe-a-mim ad-gish-to ad-a-jiv.
Traducción Literal: “Y pasó delante de ellos, y se inclinó en tierra siete veces, hasta que llegó cerca de su hermano”.
2. Comentario mesiánico
El encuentro entre Yaakov יַעֲקֹב y Esav עֵשָׂו, tras años de separación y conflicto, prefigura un modelo de reconciliación y redención. Este evento también se conecta proféticamente con las palabras de Yeshúa haMashíaj en el Brit Hadasháh, en Lucas 15:20-24, donde el padre recibe al hijo pródigo con amor. Aquí se percibe un eco de la promesa mesiánica de restauración.
3. Brit Hadashá
La relación entre Yaakov y Esav, especialmente la inclinación y reconciliación, se refleja en Lucas 15:20-24 , como mencionado, y en Efesios 2:14-16 , donde se describe la obra de Yeshúa reconciliando a las dos partes en conflicto (Judíos, Israelitas y Gentiles).
4. Contexto Histórico y Cultural
Este momento ocurre tras años de separación, temor y preparación espiritual de Yaakov. Los gestos de humildad (inclinaciones repetidas) eran comunes en las culturas semitas para demostrar sumisión y deseos de reconciliación, especialmente al enfrentar situaciones de potencial conflicto armado.
5. Comentarios Rabínicos y Mesiánicos
- Rabínicos: Rashi comenta que las siete inclinaciones simbolizan perfección y plenitud en la sumisión de Yaakov.
- Mesiánicos: Yeshúa, al referirse al perdón y reconciliación en Mateo 5:23-24, alude a la necesidad de la humildad previa a la restauración.
6. Análisis profundo
El texto refleja el temor y esperanza de Yaakov. A nivel tipológico, este evento puede considerarse un “ensayo” del ministerio de reconciliación de Yeshúa. Las inclinaciones hacia Esav prefiguran la humillación voluntaria del Mashíaj para restaurar la relación entre Elohím y Su pueblo.
7. Tema más relevante
El tema central es la reconciliación basada en la humildad. Yaakov, aunque portador de la promesa, reconoce la importancia de enfrentar el pasado para garantizar la paz futura.
8. Descubriendo a Mashíaj
- Tipología: Yaakov representa la humanidad reconciliándose con Elohím a través del Mesías.
- Profecías Mesiánicas: Este pasaje recuerda Isaías 11:13, donde se profetiza la unidad entre Judá y Efraín.
9. Midrashim, Targumim y Textos Apócrifos
En el Midrash Tanjuma , se resalta que Yaakov ve en Esav una chispa de redención, una idea expandida en las enseñanzas mesiánicas.
10. Mandamientos encontrados
No se encuentra una mitzváh directa, pero el principio de buscar la reconciliación antes de la ofrenda puede conectarse con la enseñanza de Mateo 5:24.
11. Preguntas de reflexión
- ¿Por qué Yaakov usó inclinaciones en lugar de palabras al acercarse a Esav?
- ¿Qué significa para ti la reconciliación como parte del camino espiritual?
- ¿Cómo podemos aplicar la humildad de Yaakov en nuestras relaciones?
- ¿Qué aprendemos sobre el carácter de Esav en este pasaje?
- ¿Cómo refleja este encuentro la reconciliación ofrecida por Yeshúa?
12. Resumen de la aliá
Yaakov se enfrenta finalmente a Esav con humildad y gestos de reconciliación. El temor de Yaakov contrasta con la recepción inesperadamente pacífica de Esav, mostrando el poder del cambio y la preparación espiritual.
13. Tefilá de la Aliá
Adonái יהוה, enséñanos a caminar en humildad, a buscar la reconciliación con aquellos con quienes estamos en conflicto, ya reflejar Tu amor redentor en nuestras vidas, tal como Yeshúa haMashíaj lo hizo por nosotros. Amén.

Lectura Completa – Génesis 32:31-33:5 (Aliá 3 de Parashá Vayishlaj)
Texto Hebreo Completo
וַיִּקְרָא יַעֲקֹב שֵׁם הַמָּקוֹם פְּנוּאֵל כִּי־רָאִיתִי אֱלֹהִים פָּנִים אֶל־פָּנִים וַתִּנָּצֵל נַפְשִׁי׃
וַיִּזְרַח־לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ כַּאֲשֶׁר עָבַר אֶת־פְּנוּאֵל וְהוּא צֹלֵעַ עַל־יְרֵכוֹ׃
עַל־כֵּן לֹא־יֹאכְלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־גִּיד הַנָּשֶׁה אֲשֶׁר עַל־כַּף הַיָּרֵךְ עַד־הַיּוֹם הַזֶּה כִּי נָגַע בְּכַף־יֶרֶךְ יַעֲקֹב בְּגִיד הַנָּשֶׁה׃
וַיִּשָּׂא יַעֲקֹב עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה עֵשָׂו בָּא וְעִמּוֹ אַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ וַיַּחֲץ אֶת־הַיְלָדִים עַל־לֵאָה וְעַל־רָחֵל וְעַל שְׁתֵּי הַשְּׁפָחוֹת׃
וַיָּשֶׂם אֶת־הַשְּׁפָחוֹת וְאֶת־יַלְדֵיהֶן רִאשֹׁנָה וְאֶת־לֵאָה וִילָדֶיהָ אַחֲרֹנִים וְאֶת־רָחֵל וְאֶת־יוֹסֵף אַחֲרֹנִים׃
וְהוּא עָבַר לִפְנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחּוּ אָרְצָה שֶׁבַע פְּעָמִים עַד־גִּשְׁתּוֹ עַד־אָחִיו׃
וַיָּרָץ עֵשָׂו לִקְרָאתוֹ וַיְּחַבְּקֵהוּ וַיִּפֹּל עַל־צַוָּארָיו וַיִּשָּׁקֵהוּ וַיִּבְכּוּ׃
וַיִּשָּׂא אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־הַנָּשִׁים וְאֶת־הַיְלָדִים וַיֹּאמֶר מִי אֵלֶּה לָּךְ וַיֹּאמֶר הַיְלָדִים אֲשֶׁר־חָנַן אֱלֹהִים אֶת־עַבְדֶּךָ׃
Lectura Interlineal Hebreo-Español Anotada, Palabra por Palabra
- Verso 32:31
וַיִּקְרָא – Va-yik-ra – “Y llamado”
יַעֲקֹב – Ya-a-kov – “Yaakov”
שֵׁם – Shem – “nombre”
הַמָּקוֹם – Ha-ma-kom – “del lugar”
פְּנוּאֵל – Pnu-el – “Penuel”
כִּי־רָאִיתִי – Ki-ra-i-ti – “Porque vi”
אֱלֹהִים – Elohím – “a Elohím”
פָּנִים – Pa-nim – “cara”
אֶל־פָּנִים – El-pa-nim – “a cara”
וַתִּנָּצֵל – Va-ti-na-tzel – “y fue preservada”
נַפְשִׁי – Naf-shi – “mi vida/alma”.
Traducción Completa:
“Y llamó Yaakov el nombre del lugar Penuel, porque vi a Elohím cara a cara, y fue preservada mi vida.”
- Verso 32:32
וַיִּזְרַח־לוֹ – Va-yiz-raj-lo – “Y le salió”
הַשֶּׁמֶשׁ – Ha-she-mesh – “el sol”
כַּאֲשֶׁר – Ka-a-sher – “cuando”
עָבַר – A-var – “pasó”
אֶת־פְּנוּאֵל – Et-pnu-el – “por Penuel”
וְהוּא – Ve-hu – “y él”
צֹלֵעַ – Tzo-le-a – “cojeando”
עַל־יְרֵכוֹ – Al-ye-re-jo – “sobre su muslo”.
Traducción Completa:
“Y le salió el sol cuando pasó por Penuel, y él cojeaba de su muslo”.
- Verso 32:33
עַל־כֵּן – Al-ken – “Por lo tanto”
לֹא־יֹאכְלוּ – Lo-yo-chlu – “no comen”
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל – Be-nei-Yis-ra-el – “los hijos de Israel”
אֶת־גִּיד – Et-gid – “el tendón”
הַנָּשֶׁה – Ha-na-sheh – “nervio ciático”
אֲשֶׁר – A-sher – “que”
עַל־כַּף – Al-kaf – “en la cavidad”
הַיָּרֵךְ – Ha-ya-rej – “del muslo”
עַד־הַיּוֹם – Ad-ha-yom – “hasta este día”
הַזֶּה – Ha-zeh – “este”
כִּי – Ki – “porque”
נָגַע – Na-ga – “tocó”
בְּכַף־יֶרֶךְ – Be-kaf-ye-rej – “en la cavidad del muslo”
יַעֲקֹב – Ya-a-kov – “de Yaakov”
בְּגִיד – Be-gid – “el tendón”
הַנָּשֶׁה – Ha-na-sheh – “ciático.”
Traducción Completa:
“Por lo tanto, los hijos de Israel no comen el nervio ciático, que está en la cavidad del muslo, hasta este día, porque tocó la cavidad del muslo de Yaakov en el nervio ciático.”
- Verso 33:1
וַיִּשָּׂא – Va-yi-sa – “Y alzó”
יַעֲקֹב – Ya-a-kov – “Yaakov”
עֵינָיו – Ei-nav – “sus ojos”
וַיַּרְא – Va-yar – “y vio”
וְהִנֵּה – Ve-hin-neh – “y he aquí”
עֵשָׂו – E-sav – “Esav”
בָּא – Va – “viene”
וְעִמּוֹ – Ve-i-mo – “y con él”
אַרְבַּע־מֵאוֹת – Ar-ba-me-ot – “cuatrocientos”
אִישׁ – Ish – “hombres”
וַיַּחֲץ – Va-ya-jatz – “y dividió”
אֶת־הַיְלָדִים – Et-ha-ye-la-dim – “a los niños”
עַל־לֵאָה – Al-le-ah – “sobre Lea”
וְעַל־רָחֵל – Ve-al-Ra-jel – “y sobre Rajel”
וְעַל־שְׁתֵּי – Ve-al-shtei – “y sobre las dos”
הַשְּׁפָחוֹת – Ha-shfa-jot – “siervas”.
Traducción Completa:
“Y alzó Yaakov sus ojos, y vio, y he aquí, Esav venía, y con él cuatrocientos hombres; y dividió a los niños entre Lea, Rajel y las dos siervas”.
- Verso 33:2
וַיָּשֶׂם – Va-ya-sem – “Y puso”
אֶת־הַשְּׁפָחוֹת – Et-ha-shfa-jot – “a las siervas”
וְאֶת־יַלְדֵיהֶן – Ve-et-yal-de-hem – “ya sus hijos”
רִאשֹׁנָה – Ri-sho-nah – “al frente”
וְאֶת־לֵאָה – Ve-et-le-ah – “ya Lea”
וְיִלָדֶיהָ – Ve-ya-la-de-ha – “ya sus hijos”
אַחֲרֹנִים – A-ja-ro-nim – “después”
וְאֶת־רָחֵל – Ve-et-Ra-jel – “ya Rajel”
וְאֶת־יוֹסֵף – Ve-et-Yo-sef – “ya Yosef”
אַחֲרֹנִים – A-ja-ro-nim – “al final”.
Traducción Completa:
“Y puso a las siervas con sus hijos al frente, a Lea y sus hijos después, ya Rajel y Yosef al final”.
- Verso 33:3
וְהוּא – Ve-hu – “Y él”
עָבַר – A-var – “pasó”
לִפְנֵיהֶם – Lif-nei-hem – “delante de ellos”
וַיִּשְׁתַּחּוּ – Va-yish-ta-hu – “y se inclinó”
אָרְצָה – A-ret-zah – “a tierra”
שֶׁבַע – She-va – “siete”
פְּעָמִים – Pe-a-mim – “veces”
עַד – Ad – ” hasta”
גִּשְׁתּוֹ – Gish-to – “acercarse”
עַד־אָחִיו – Ad-a-jiv – “a su hermano”.
Traducción Completa:
“Y él pasó delante de ellos, y se inclinó a tierra siete veces, hasta acercarse a su hermano”.
Versículo 33:4
וַיָּרָץ – Va-ya-ratz – “Y corrió”
עֵשָׂו – E-sav – “Esav”
לִקְרָאתוֹ – Lik-ra-to – “hacia su encuentro”
וַיְּחַבְּקֵהוּ – Va-ye-hab-be-ke-hu – “y lo abrazó”
וַיִּפֹּל – Va-yip-pol – “y cayó”
עַל־צַוָּארָיו – Al-tza-va-rav – “sobre su cuello”
וַיִּשָּׁקֵהוּ – Va-yi-sha-ke-hu – “y lo besó”
וַיִּבְכּוּ – Va-yiv-ku – “y lloraron”.
Traducción Completa:
“Y corrió Esav hacia su encuentro, y lo abrazó, y cayó sobre su cuello, y lo besó, y lloraron.”
Versículo 33:5
וַיִּשָּׂא – Va-yi-sa – “Y alzó”
אֶת־עֵינָיו – Et-ei-nav – “sus ojos”
וַיַּרְא – Va-yar – “y vio”
אֶת־הַנָּשִׁים – Et-ha-na-shim – “a las mujeres”
וְאֶת־הַיְלָדִים – Ve-et-ha-ye-la-dim – “ya los niños”
וַיֹּאמֶר – Va-yo-mer – “y dijo”
מִי – Mi – “¿Quiénes”
אֵלֶּה – E-leh – “son estos”
לָּךְ – Lach – “contigo?”
וַיֹּאמֶר – Va-yo-mer – “Y dijo”
הַיְלָדִים – Ha-ye-la-dim – “Los hijos”
אֲשֶׁר־חָנַן – A-sher-cha-nan – “que ha otorgado”
אֱלֹהִים – Elohím – “Elohím”
אֶת־עַבְדֶּךָ – Et-av-de-cha – “a tu siervo”.
Traducción Completa:
“Y alzó sus ojos, y vio a las mujeres ya los niños, y dijo: ‘¿Quiénes son estos contigo?’ Y dijo: ‘Los hijos que Elohím ha otorgado a tu siervo'”.
Resumen del texto interlineal
Estos versos narran el encuentro emocional entre Esav y Yaakov, mostrando reconciliación genuina y la bendición de Elohím en la familia de Yaakov.
Haftaráh para la Parashá Vayishlaj – Aliá 3
Abdías (עֹבַדְיָה) 1:1-21
Texto Hebreo Completo – Abdías 1:1-4 (Extracto representativo)
חֲזוֹן עֹבַדְיָה כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֶאֱדוֹם שְׁמוּעָה שָׁמַעְנוּ מֵאֵת יְהוָה וְצִיר בַּגּוֹיִם שֻׁלָּח קוּמוּ וְנָקוּמָה עָלֶיהָ לַמִּלְחָמָה׃
הִנֵּה קָטֹן נְתַתִּיךָ בַגּוֹיִם בָּזוּי אַתָּה מְאֹד׃
זְדוֹן לִבְּךָ הִשִּׁיאֶךָ שֹׁכְנִי בְחַגְוֵי סֶלַע מְרוֹם שִׁבְתּוֹ אֹמֵר בְּלִבּוֹ מִי יוֹרִדֵנִי אָרֶץ׃
אִם־תַּגְבִּיהַּ כַּנֶּשֶׁר וְאִם־בֵּין כּוֹכָבִים שִׂים קִנֶּךָ מִשָּׁם אוֹרִידְךָ נְאֻם־יְהוָה׃
Lectura Interlineal Hebreo-Español Anotada
Abdías 1:1
חֲזוֹן – Ja-zon – “Visión”
עֹבַדְיָה – O-va-diah – “de Abdías”
כֹּה־אָמַר – Ko-a-mar – “Así dijo”
אֲדֹנָי – A-do-nai – “Adonái”
יְהוִה – Adonái יהוה – “Elohím”
לֶאֱדוֹם – Le-e-dom – “a Edom”
שְׁמוּעָה – She-mu-ah – “Un mensaje”
שָׁמַעְנוּ – Sha-ma-nu – “hemos oído”
מֵאֵת – Me-et – “de parte de”
יְהוָה – Adonái יהוה – “Elohím”
וְצִיר – Ve-tzir – “y un enviado”
בַּגּוֹיִם – Ba-go-yim – “entre las naciones”
שֻׁלָּח – Shu-laj – “ha sido enviado”
קוּמוּ – Ku-mu – “Levántense”
וְנָקוּמָה – Ve-na-ku-mah – “y levantémonos”
עָלֶיהָ – A-lei-hah – “contra ella”
לַמִּלְחָמָה – La-mil-ja-mah – “para la guerra”.
Traducción Completa:
“Visión de Abdías: Así dijo Adonái יהוה sobre Edom: Hemos oído un mensaje de parte de Adonái יהוה, y un enviado fue enviado entre las naciones: ‘Levántense y levantémonos contra ella para la guerra'”.
Abdías 1:2
הִנֵּה – Hi-neh – “He aquí”
קָטֹן – Ka-ton – “pequeño”
נְתַתִּיךָ – Ne-tat-ti-cha – “te hice”
בַגּוֹיִם – Ba-go-yim – “entre las naciones”
בָּזוּי – Ba-zuy – “despreciado”
אַתָּה – A-tah – “eres tú”
מְאֹד – Me-od – “mucho”.
Traducción Completa:
“Te hice pequeño entre las naciones; muy despreciado eres tú”.
Abdías 1:3
זְדוֹן – Ze-don – “El orgullo”
לִבְּךָ – Lib-cha – “de tu corazón”
הִשִּׁיאֶךָ – Hi-shi-e-cha – “te ha engañado”
שֹׁכְנִי – Sho-che-ni – “habitante”
בְחַגְוֵי – Be-jag-vei – “de los escondrijos”
סֶלַע – Se-la – “de la roca”
מְרוֹם – Me-rom – “en lo alto”
שִׁבְתּוֹ – Shiv-to – “de su morada”
אֹמֵר – O-mer – “dices”
בְּלִבּוֹ – Be-liv-bo – “en tu corazón”
מִי – Mi – “¿Quién”
יוֹרִדֵנִי – Yo-ri-de-ni – “me hará descender”
אָרֶץ – A-retz – “a la tierra? “
Traducción Completa:
“El orgullo de tu corazón te ha engañado, tú que habitas en los escondrijos de la roca, en lo alto de tu morada, que dice en tu corazón: ‘¿Quién me hará descender a la tierra?'”
Abdías 1:4
אִם־תַּגְבִּיהַּ – Im-tag-biah – “Si te elevaras”
כַּנֶּשֶׁר – Ka-ne-sher – “como el águila”
וְאִם־בֵּין – Ve-im-bein – “y si entre”
כּוֹכָבִים – Ko-cha-vim – “las estrellas”
שִׂים – Sim – “pusieras”
קִנֶּךָ – Kin-ne-cha – “tu nido”
מִשָּׁם – Mi-sham – “de allí”
אוֹרִידְךָ – O-ri-de-cha – “te haré descender”
נְאֻם־יְהוָה – Ne-um-Adonái – “declara Adonái יהוה”.
Traducción Completa:
“Aunque te eleves como el águila, y entre las estrellas pongas tu nido, de allí te haré descender, declara Adonái יהוה.”
Comentario Mesiánico
La Haftaráh describe el juicio de Edom por su arrogancia y orgullo, reflejando la relación histórica y espiritual entre Edom (Esav) y Yaakov. Este juicio se conecta con la Parashá Vayishlaj al mostrar cómo, a pesar de la reconciliación personal de Esav y Yaakov, las naciones que descendieron de ellos (Edom e Israel) continuaron en conflicto.
En un nivel mesiánico, este texto alude a la justicia perfecta de Adonái יהוה y al establecimiento del reino de Yeshúa, quien reconciliará todas las cosas bajo Su gobierno.
Aplicación Espiritual
La Haftaráh nos enseña a ser humildes y no dejarnos llevar por el orgullo, recordándonos que todo lo que tenemos proviene de Adonái יהוה. Así como Edom fue humillado, debemos depender de Elohím para que nuestras acciones estén alineadas con Su voluntad.
Verso 1:5
אִם־גֹּנְבִים – Im-gon-vim – “Si vinieran ladrones”
בָּאוּ־לְךָ – Ba-u-le-cha – “a ti”
שֹּׁדְדֵי־לַיְלָה – Sho-de-dei-lai-lah – “y saqueadores de noche”
אֵיךְ נִדְמֵיתָ – Eich nid-me-ta – “¡Cómo ha sido destruido!”
הֲלוֹא – Ha-lo – “¿No”
יִגְנְבוּ – Yig-ne-vu – “robarían”
דַּיָּם – Dai-yam – “lo suficiente para ellos?”
אִם־בֹּצְרִים – Im-botz-rim – “Si vinieran vendimiadores”
בָּאוּ – Ba-u – “a ti”
הֲלוֹא – Ha-lo – “¿no”
יַשְׁאִירוּ – Yash-i-ru – “dejarían”
עֹלֵלוֹת – O-le-lot – “algunos racimos?”
Traducción Literal:
“Si vinieran ladrones a ti, saqueadores de noche, ¡cómo ha sido destruido! ¿No robarían lo suficiente para ellos? Si vinieran vendimiadores a ti, ¿no dejarían algunos racimos?”
Verso 1:6
אֵיךְ נֶחְפְּשׂוּ – Eich nech-pe-su – “¡Cómo fueron saqueados”
עֵשָׂו – E-sav – “Esav!”
נִבְעוּ – Niv-u – “fueron reveladas”
מַצְפֻּנָיו – Matz-pu-nav – “sus escondrijos”.
Traducción Literal:
“¡Cómo fue saqueado Esav! Fueron reveladores sus escondrijos.”
Verso 1:7
עַד־הַגְּבוּל – Ad-ha-ge-vul – “Hasta el límite”
שִׁלְּחוּךָ – Shil-lu-chu-cha – “te enviaron”
כֹּל – Kol – “todos”
אַנְשֵׁי – An-shei – “los hombres”
בְּרִיתֶךָ – Be-ri-te-cha – “de tu pacto”
הִשִּׁיאוּךָ – Hi-shi-u-cha – “te engañaron”
יָכְלוּ – Yach-lu – “prevalecieron”
עָלֶיךָ – A-le-cha – “contra ti”
אַנְשֵׁי – An-shei – “los hombres”
שְׁלוֹמֶךָ – She-lo-me-cha – “de tu paz”
לַחְמְךָ – Lach-me-cha – “tu pan”
יָשִׂימוּ – Ya-si-mu – “pusieron”
מָזוֹר – Ma-zor – “una trampa”
תַּחְתֶּיךָ – Taj-te-cha – “debajo de ti”
אֵין – Ein – “No hay”
תְּבוּנָה – Te-vu-nah – “entendimiento”
בּוֹ – Bo – “en él.”
Traducción Literal:
“Todos los hombres de tu pacto te enviaron hasta el límite; los hombres de tu paz te engañaron, prevalecieron contra ti; pusieron una trampa debajo de ti. No hay entendimiento en él.”
Verso 1:8
הֲלוֹא – Ha-lo – “No”
בַּיּוֹם – Ba-yom – “en ese día”
הַהוּא – Ha-hu – “aquel”
נְאֻם־יְהוָה – Ne-um-Adonái – “declara Adonái”
וְהַאֲבַדְתִּי – Ve-ha-a-vad-ti – “destruiré”
חֲכָמִים – Ja-cha-mim – “a los sabios”
מֵאֱדוֹם – Me-e-dom – “de Edom”
וּתְבוּנָה – U-te-vu-nah – “y el entendimiento”
מֵהַר – Me-har – “de la montaña”
עֵשָׂו – E-sav – “de Esav.”
Traducción Literal:
“¿No destruiré en aquel día, declara Adonái, a los sabios de Edom y el entendimiento de la montaña de Esav?”
Comentario Mesiánico y Relevancia
La Haftaráh conecta con la Parashá Vayishlaj en el tema de Esav y sus descendientes (Edom). Si bien Yaakov y Esav se reconciliaron personalmente, los conflictos históricos entre Israel y Edom continuaron, y Abdías profetiza la derrota definitiva de Edom.
Mesiánicamente, esto prefigura la justicia perfecta de Adonái יהוה y Su plan redentor a través de Yeshúa haMashíaj, quien traerá reconciliación y restauración definitiva a Su pueblo, incluyendo la victoria sobre las fuerzas de la opresión representadas por Edom.
Verso 1:9
וְחַתּוּ – Ve-chat-tu – “Y serán quebrantados”
גִבּוֹרֶיךָ – Gi-bo-re-cha – “tus valientes”
תֵּימָן – Te-man – “en Temán”
לְמַעַן – Le-ma-an – “para que”
יִכָּרֵת – Yi-ka-ret – “sea exterminado”
אִישׁ – Ish – “hombre”
מֵהַר – Me-har – “de la montaña”
עֵשָׂו – Esav – “de Esav”
מִקָּטֶל – Mi-ka-tel – “por el asesinato.”
Traducción Completa:
“Y serán quebrantados tus valientes en Temán, para que sea exterminado hombre de la montaña de Esav por el asesinato”.
Verso 1:10
מֵחֲמַס – Me-cha-mas – “Por la violencia”
אָחִיךָ – A-chi-cha – “contra tu hermano”
יַעֲקֹב – Ya-a-kov – “Yaakov”
תְּכַסְּךָ – Te-chas-se-cha – “te cubrirá “
בוּשָׁה – Bu-shah – “vergüenza”
וְנִכְרַתָּ – Ve-nich-rat-ta – “y serás exterminado”
לְעוֹלָם – Le-o-lam – “para siempre”.
Traducción Completa:
“Por la violencia contra tu hermano Yaakov, te cubrirá vergüenza, y serás exterminado para siempre.”
Verso 1:11
בְּיוֹם – Be-yom – “El día”
עֲמָדְךָ – A-ma-de-cha – “que estuviste”
מִנֶּגֶד – Mi-ne-ged – “de lejos”
בְּיוֹם – Be-yom – “el día”
שְׁבוֹת – She-vot – “que los extraños llevaron”
זָרִים – Za-rim – “a los cautivos”
חֵילוֹ – Chei-lo – “su ejército”
וְנָכְרִים – Ve-nach-rim – “y los extranjeros”
בָּאוּ – Ba-u – “entraron”
שְׁעָרָיו – She-a-rav – “a sus puertas”
וְעַל – Ve-al – “y sobre”
יְרוּשָׁלִַם – Ye-ru-sha-layim – “Jerusalén”
יָדּוּ – Ya-du – “echaron suertes”
גַּם־אַתָּה – Gam-at-tah – “tú también”
כְּאַחַד – Ke-a-chad – “como uno”
מֵהֶם – Me-hem – “de ellos”.
Traducción Completa:
“El día que te quedaste de lejos, el día que los extraños llevaron cautivo su ejército y los extranjeros entraron en sus puertas y echaron suertes sobre Jerusalén, tú también fuiste como uno de ellos.”
Verso 1:12
וְאַל־תֵּרֶא – Ve-al-te-re – “Y no deberías mirar”
בְּיוֹם – Be-yom – “en el día”
אָחִיךָ – A-chi-cha – “de tu hermano”
בְּיוֹם – Be-yom – “el día”
נָכְרוֹ – Nach-ro – “de su desgracia”
וְאַל־תִּשְׂמַח – Ve-al-tis-mach – “y no deberías alegrarte”
לִבְנֵי – Liv-nei – “por los hijos de”
יְהוּדָה – Ye-hu-dah – “Judá”
בְּיוֹם – Be-yom – “el día”
אָבְדָם – Av-dam – “de su destrucción”
וְאַל־תַּגְדֵּל – Ve-al-tag-del – “y no deberías jactarte”
פִּיךָ – Pi-cha – “tu boca”
בְּיוֹם – Be-yom – “en el día”
צָרָה – Tza-rah – “de angustia”.
Traducción Completa:
“No deberías mirar el día de tu hermano en el día de su desgracia, ni deberías alegrarte por los hijos de Judá en el día de su destrucción, ni deberías jactarte en el día de angustia.”
Verso 1:13
אַל־תָּבוֹא – Al-ta-vo – “No deberías entrar”
בְּשַׁעַר־עַמִּי – Be-sha-ar-a-mi – “por las puertas de mi pueblo”
בְּיוֹם – Be-yom – “en el día”
אֵידָם – Ei-dam – “de su calamidad”
אַתָּה – At-tah – “tú también”
אַל־תֵּרֶא – Al-te-re – “no deberías mirar”
רָעָתוֹ – Ra-a-to – “su desgracia”
בְּיוֹם – Be-yom – “en el día”
אֵידוֹ – Ei-do – “de su calamidad”
וְאַל־תִּשְׁלַחְנָה – Ve-al-tish-lach-na – “y no deberías extender”
בְּחֵילוֹ – Be-chei-lo – “tu mano sobre sus riquezas”
בְּיוֹם – Be-yom – “en el día”
אֵידוֹ – Ei-do – “de su calamidad”.
Traducción Literal:
“No deberías entrar por las puertas de mi pueblo en el día de su calamidad; tú también no deberías mirar su desgracia en el día de su calamidad, ni deberías extender tu mano sobre sus riquezas en el día de su calamidad.”
Verso 1:14
וְאַל־תַּעֲמֹד – Ve-al-ta-a-mod – “Y no deberías estar de pie”
עַל־הַפֶּרֶק – Al-ha-pe-rek – “en la encrucijada”
לְהַכְרִית – Le-hach-rit – “para exterminar”
אֶת־פְּלִיטָיו – Et-pe-li-tav – “a sus fugitivos”
וְאַל־תַּסְגֹּר – Ve-al-tas-gor – “y no deberías entregar”
שְׂרִידָיו – Se-ri-dav – “a sus sobrevivientes”
בְּיוֹם – Be-yom – “en el día”
צָרָה – Tza-rah – “de angustia”.
Traducción Literal:
“Y no deberías estar en la encrucijada para exterminar a sus fugitivos, ni deberías entregar a sus sobrevivientes en el día de angustia”.
Verso 1:15
כִּי – Ki – “Porque”
קָרוֹב – Ka-rov – “está cerca”
יוֹם־יְהוָה – Yom-Adonái – “el día de Adonái”
עַל־כָּל־הַגּוֹיִם – Al-kol-ha-go-yim – “sobre todas las naciones”
כַּאֲשֶׁר – Ka-a-sher – “como”
עָשִׂיתָ – A-si-ta – “hiciste”
יֵעָשֶׂה – Ye-a-se – “será hecho”
לָּךְ – Lach – “a ti”
גְּמוּלְךָ – Ge-mul-cha – “tu recompensa”
יָשׁוּב – Ya-shuv – “volverá”
בְּרֹאשֶׁךָ – Be-ro-she-cha – “sobre tu cabeza”.
Traducción Literal:
“Porque está cerca el día de Adonái sobre todas las naciones; como hiciste, será hecho a ti; tu recompensa volverá sobre tu cabeza”.
Verso 1:16
כִּי – Ki – “Porque”
כַּאֲשֶׁר – Ka-a-sher – “como”
שְׁתִיתֶם – She-ti-tem – “bebieron”
עַל־הַר – Al-har – “sobre el monte”
קָדְשִׁי – Kod-shi – “mi santo”
יִשְׁתּוּ – Yish-tu – “beberán”
כָּל־הַגּוֹיִם – Kol-ha-go-yim – “todas las naciones”
תָּמִיד – Ta-mid – “continuamente”
וְשָׁתוּ – Ve-sha-tu – “y beberán”
וּלְעוּ – U-le-u – “y tragarán”
וְהָיוּ – Ve-ha-yu – “y serán”
כְּלוֹא – Ke-lo – “como si no”
הָיוּ – Ha-yu – “hubieran existido”.
Traducción Literal:
“Porque como bebieron sobre mi monte santo, beberán todas las naciones continuamente; y beberán, y tragarán, y serán como si no hubieran existido”.
Verso 1:17
וּבְהַר – U-ve-har – “Y en el monte”
צִיּוֹן – Tzi-yon – “Sion”
תִּהְיֶה – Tih-yeh – “será”
פְּלֵיטָה – Pe-li-tah – “liberación”
וְהָיָה – Ve-ha-yah – “y será”
קֹדֶשׁ – Ko-desh – “santo”
וְיָרְשׁוּ – Ve-yor-shu – “y poseerán”
בֵּית – Beit – “la casa de”
יַעֲקֹב – Ya-a-kov – “Yaakov”
אֵת – Et – “a”
מוֹרָשֵׁיהֶם – Mo-ra-she-hem – “sus posesiones”.
Traducción Literal:
“Y en el monte Sion habrá liberación, y será santo, y la casa de Yaakov poseerá sus posesiones”.
Verso 1:18
וְהָיָה – Ve-ha-yah – “Y será”
בֵּית – Beit – “la casa de”
יַעֲקֹב – Ya-a-kov – “Yaakov”
אֵשׁ – Esh – “fuego”
וּבֵית – U-beit – “y la casa de “
יוֹסֵף – Yo-sef – “Yosef”
לֶהָבָה – Le-ha-vah – “llama”
וּבֵית – U-beit – “y la casa de”
עֵשָׂו – E-sav – “Esav”
לְקַשׁ – Le-kash – “rastrojo”
וְדָלְקוּ – Ve-dal-ku – “y los encenderán”
בָהֶם – Va-hem – “en ellos”
וַאֲכָלוּם – Ve-a-cha-lum – “y los consumirán”
וְלֹא־יִהְיֶה – Ve-lo-yih-yeh – “y no habrá”
שָׂרִיד – Sa-rid – “remanente”
לְבֵית – Le-beit – “para la casa de”
עֵשָׂו – E-sav – “Esav”
כִּי – Ki – “porque”
יְהוָה – Adonai – “Adonai”
דִּבֵּר – Di-ber – “ha hablado”.
Traducción Literal:
“Y la casa de Yaakov será fuego, y la casa de Yosef llama, y la casa de Esav rastrojo; y los encenderán, y los consumirán, y no habrá remanente para la casa de Esav, porque Adonái ha hablado.”
Comentario Mesiánico Final
La Haftaráh concluye proféticamente con el establecimiento del reino de Adonái יהוה en justicia, donde Sion se convierte en un lugar de liberación y santidad. Mesiánicamente, esto apunta a Yeshúa como el libertador final que establece Su reino eterno, trayendo juicio a los opresores y restauración al pueblo de Elohím.
Verso 1:19
וְיָרְשׁוּ – Ve-yor-shu – “Y poseerán”
הַנֶּגֶב – Ha-ne-gev – “el Néguev”
אֶת־הַר – Et-har – “la montaña de”
עֵשָׂו – Esav – “Esav”
וְהַשְּׁפֵלָה – Ve-ha-she-fe-lah – “y la llanura”
אֶת־פְּלִשְׁתִּים – Et-pe-lish-tim – “de los Filisteos”
וְיָרְשׁוּ – Ve-yor-shu – “y poseerán”
אֶת־שְׂדֵה – Et-se-deh – “el campo de”
אֶפְרַיִם – E-fra-yim – “Efraín”
וְאֵת – Ve-et – “y el”
שְׂדֵה – Se-deh – “campo de”
שָׁמְרוֹן – Sha-mron – “Shomerón (Samaria)”
וּבִנְיָמִן – U-vin-ya-min – “y Benjamín”
אֶת־הַגִּלְעָד – Et-ha-gil-ad – “poseerá el Gil’ad.”
Traducción Literal:
“Y poseerán el Néguev la montaña de Esav, y la llanura de los Filisteos; y poseerán el campo de Efraín y el campo de Shomerón, y Benjamín poseerá el Gil’ad.”
Comentario Mesiánico y Contexto
Este verso describe la restauración y redistribución de la tierra prometida al pueblo de Israel, incluyendo territorios que habían sido usurpados o perdidos. En un contexto mesiánico, esto refleja la promesa de redención y el reinado restaurador de Yeshúa haMashíaj, quien garantiza la herencia completa del pueblo de Elohím.
- “La montaña de Esav”: Señala el juicio sobre Edom y su territorio, simbolizando la victoria del reino de Adonái.
- “El campo de Efraín y Samaria”: Representa la restauración de las tribus del norte bajo un liderazgo unificado.
Verso 1:21
וְעָלוּ – Ve-a-lu – “Y subirán”
מוֹשִׁעִים – Mo-shi-im – “libertadores”
בְּהַר – Be-har – “en el monte”
צִיּוֹן – Tzi-yon – “Sion”
לִשְׁפֹּט – Lish-pot – “para juzgar”
אֶת־הַר – Et-har – “a la montaña”
עֵשָׂו – Esav – “de Esav”
וְהָיְתָה – Ve-ha-yetah – “y será”
לַיהוָה – La-Adonái – “de Adonái יהוה”
הַמְּלוּכָה – Ha-me-lu-chah – “el reino”.
Traducción Completa:
“Y subirán libertadores en el monte Sion para juzgar a la montaña de Esav, y el reino será de Adonái יהוה.”
Comentario Mesiánico Final
Este último verso concluye la Haftaráh con un mensaje de redención y juicio. Los “libertadores” que subirán a Sion son vistos como una referencia profética al reino mesiánico bajo el liderazgo de Yeshúa haMashíaj. En este contexto, la restauración final de Israel y el establecimiento del reino de Elohím se conecta con la reconciliación universal y el juicio justo de las naciones.
Conexión con Yeshúa:
Esto refleja la consumación del plan redentor, donde Yeshúa es el rey sobre todas las naciones.
En Apocalipsis 11:15 , se proclama: “El reino del mundo ha venido a ser de nuestro Adón y de Su Mashíaj”.
Lectura del Brit Hadasháh – Brit Hadasháh relacionada con Vayishlaj, Aliyah 3
Referencia: Lucas 15:20-24
(Parábola del Hijo Pródigo, que refleja el tema de reconciliación en la Aliá).
Texto Completo en Arameo Peshitta (Transliteración y Traducción Interlineal)
Verso 20 (Lucas 15:20)
ܘܩܡ – Wa-qam – “Y se levantó”
ܘܐܬܐ – Wa-e-ta – “y fue”
ܠܐܒܘܗܝ – Le-a-bu-hi – “a su padre”
ܘܟܕ – Wa-kad – “y cuando”
ܚܙܐܗܘܢ – Cha-ze-hu-n – “lo vio”
ܠܐܒܘܗܝ – Le-a-bu-hi – “su padre”
ܥܘܕܢܐ – U-da-na – “todavía estando”
ܪܚܝܩܐ – Ra-chi-qah – “lejos”
ܡܠܐ – Me-le – “fue lleno”
ܟܡܠܐ – Ka-me-le – “de compasión”
ܘܪܗܛ – Wa-re-haṭ – “y corrió”
ܘܢܦܠ – Wa-na-fal – “y cayó”
ܥܠ – Al – “sobre”
ܬܪܥܝܗܝ – Ta-ra-ye-hi – “su cuello”
ܘܢܫܩܗܝ – Wa-na-shaq-he – “y lo besó.”
Traducción Literal:
“Y se levantó y fue a su padre, y cuando todavía estaba lejos, lo vio su padre, y fue lleno de compasión, y corrió, y cayó sobre su cuello, y lo besó.”
Verso 21 (Lucas 15:21)
ܘܐܡܪ – Wa-am-mar – “Y dijo”
ܠܗ – Leh – “a él”
ܒܪܗ – Bar-eh – “su hijo”
ܐܒܐ – A-ba – “Padre”
ܛܥܝܬ – Ṭa-eet – “he pecado”
ܠܘܩܘܕܡܟ – Lu-qod-mak – “contra ti”
ܘܩܕܡܝܢ – Wa-qad-min – “y ante”
ܫܡܝܐ – Shma-ya – “el cielo”
ܘܠܐ – Wa-la – “y no”
ܐܢܐ – Ana – “soy”
ܚܫܝܒܐ – Cha-shi-va – “digno”
ܕܐܥܕܐ – De-a-e-da – “de ser llamado”
ܒܪܟ – Barak – “tu hijo.”
Traducción Literal:
“Y dijo a su padre: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y no soy digno de ser llamado tu hijo.”
Verso 22 (Lucas 15:22)
ܘܐܡܪ – Wa-am-mar – “Y dijo”
ܐܒܘܗܝ – A-bu-hi – “su padre”
ܠܥܒܕܘܗܝ – Le-ab-du-hi – “a sus siervos”
ܐܬܐܘ – E-ta-u – “traigan”
ܓܠܠܬܐ – Gal-lal-ta – “el mejor”
ܕܠܒܘܫܐ – De-lab-bu-sha – “vestido”
ܘܐܠܒܫܘܗܝ – Wa-al-ba-shu-hi – “y vístanlo”
ܘܣܡܘ – Wa-sa-mu – “y pongan”
ܠܦܘܡܗ – Le-pum-he – “un anillo”
ܘܠܐܪܥܘܗܝ – Wa-le-ar-u-he – “y sandalias”
ܒܪܓܠܘܗܝ – Be-rag-lo-hi – “en sus pies.”
Traducción Literal:
“Y dijo su padre a sus siervos: ‘Traigan el mejor vestido y vístanlo, y pongan un anillo en su mano y sandalias en sus pies.’”
Verso 23 (Lucas 15:23)
ܘܐܬܘ – Wa-e-tu – “Y traigan”
ܬܘܪܐ – Tu-ra – “el becerro”
ܕܡܣܡܩܐ – De-ma-sam-qa – “engordado”
ܘܢܐܟܠܘ – Wa-ne-ach-lu – “y comamos”
ܘܢܚܐ – Wa-ne-cha – “y celebremos.”
Traducción Literal:
“Y traigan el becerro engordado, y comamos, y celebremos.”
Verso 24 (Lucas 15:24)
ܐܪܡܐ – Ar-ma – “Porque”
ܗܢܐ – Ha-na – “este”
ܒܪܝ – Ba-ri – “mi hijo”
ܗܘܐ – Hu-wa – “estaba”
ܡܝܬܐ – Mi-ta – “muerto”
ܘܚܐ – Wa-cha – “y ha vuelto a la vida”
ܐܘܐ – U-wa – “estaba perdido”
ܘܐܫܬܟܚ – Wa-ash-ta-cha – “y ha sido hallado”
ܘܐܚܐ – Wa-cha – “y comenzaron”
ܠܡܚܐ – Le-ma-cha – “a celebrar.”
Traducción Literal:
“Porque este mi hijo estaba muerto y ha vuelto a la vida; estaba perdido y ha sido hallado. Y comenzaron a celebrar.”
Conexión con la Parashá Vayishlaj
- Reconciliación: Al igual que Yaakov y Esav se reconcilian después de años de separación, en este pasaje vemos el regreso de un hijo perdido a su padre. Ambas historias reflejan el poder del perdón y la restauración.
- Mesiánico: En el contexto de Yeshúa, este pasaje resalta la redención y el amor incondicional del Padre hacia aquellos que regresan a Él, prefigurando la restauración final entre Israel y Elohím.
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
1. Contexto Histórico del Encuentro entre Yaakov y Esav (Génesis 32:31 – 33:5)
Trasfondo del conflicto:
- Relación entre Yaakov y Esav: El conflicto entre los hermanos comenzó antes de su nacimiento (Génesis 25:22-23), cuando se profetizó que “el mayor serviría al menor”. Esto marcó una lucha constante, que se intensificó cuando Yaakov obtuvo tanto la primogenitura (Génesis 25:29-34) como la bendición de Itzjak (Génesis 27:1-40).
- Años de separación: Tras huir de Esav por temor a represalias, Yaakov pasó más de 20 años en casa de Labán (Génesis 31:38). Este reencuentro ocurre después de un largo proceso de transformación espiritual en Yaakov, quien había enfrentado su carácter y temores durante su lucha con el Malaj (Génesis 32:24-30).
2. Cultura Semita y Prácticas de Reconciliación
- El gesto de inclinarse: En las culturas semitas antiguas, inclinarse repetidamente (como hizo Yaakov siete veces) era un acto de respeto extremo y sumisión, especialmente al acercarse a un superior o adversario poderoso. Este acto simbolizaba una petición de paz y una declaración de humildad.
- Regalos como medio de reconciliación: Yaakov envió un generoso presente a Esav (Génesis 32:13-20). En el antiguo Cercano Oriente, los regalos eran una forma diplomática de apaciguar a un enemigo y restaurar relaciones.
3. Geopolítica y la Relación entre Israel y Edom
- Edom como descendiente de Esav: La reconciliación personal entre Yaakov y Esav no impidió que sus descendientes (Israel y Edom) tuvieran una relación históricamente tensa.
- Edom se fundó en el monte Seir (Génesis 36:8-9), un territorio al sureste de Canaán.
- Durante el Éxodo, Edom negó a Israel el paso por su territorio (Números 20:14-21), lo que aumentó la animosidad.
- Los profetas, como Abdías y Amós, condenaron a Edom por su hostilidad contra Israel durante sus períodos de vulnerabilidad, especialmente en la invasión babilónica.
4. Relevancia Espiritual en el Judaísmo y el Mesiánico
- Temas de reconciliación: La Toráh enfatiza que la reconciliación entre hermanos es fundamental para la preservación de la unidad familiar y nacional. En el contexto de la Fe Judía Mesiánica, esto se refleja en el llamado a reconciliarse con Elohím y con los demás, como enseñó Yeshúa en Mateo 5:23-24.
- Yaakov como ejemplo: Yaakov, al enfrentar a Esav con humildad y dependencia de Elohím, establece un modelo de arrepentimiento y restauración personal. Su preparación espiritual (Génesis 32:9-12) muestra la importancia de buscar la ayuda divina antes de enfrentar desafíos.
5. Conexión Mesiánica
- El Reino Mesiánico y Edom: La Haftaráh (Abdías 1:21) profetiza que los descendientes de Yaakov poseerán Edom en los tiempos mesiánicos, indicando la reconciliación final entre las naciones bajo el reinado de Yeshúa haMashíaj.
- Yeshúa y la reconciliación universal: En el Brit Hadasháh, Yeshúa enfatiza la importancia de reconciliarse con los demás como un requisito para estar en paz con Elohím (Mateo 5:9; Efesios 2:14-16). Este tema se encuentra eco en la historia de Yaakov y Esav, quienes superaron su enemistad personal.
Aplicación Cultural y Espiritual Actual
- Unidad en la diversidad: En una época de divisiones, la reconciliación entre Yaakov y Esav nos llama a buscar unidad y perdón, incluso con aquellos con quienes hemos tenido diferencias históricas o personales.
- Dependencia de Elohím: Tal como Yaakov buscó la guía y protección de Elohím antes de enfrentar a Esav, debemos depender de Él en nuestras relaciones y desafíos.
Punto 5: Estudio y Comentarios de la Tercera Aliá
1. Comentarios Rabínicos
- El significado de “Penuel” (32:31):
- Rashi explica que el nombre dado al lugar, “Penuel” (פְּנוּאֵל), significa “el rostro de Elohím”, ya que Yaakov vio a Elohím cara a cara y sobrevivió. Este momento simboliza la conexión directa de Yaakov con Adonái, marcando un cambio en su carácter y su destino como Israel.
- Midrash Tanjuma comenta que este encuentro refleja el carácter transformador del enfrentamiento espiritual de Yaakov con el Malaj, preparándolo para su encuentro con Esav.
- Cojeando al cruzar Penuel (32:32):
- Según Sforno , la cojera física de Yaakov es una señal visible de su lucha espiritual y victoria. Este evento es interpretado como una advertencia a las generaciones futuras para que reconozcan la dependencia de Israel en Adonái para superar sus desafíos.
- La prohibición del consumo del nervio ciático (Gid HaNasheh) se menciona como un recordatorio de este enfrentamiento espiritual en la identidad nacional de Israel.
- La reconciliación con Esav (33:3-5):
- Ramban señala que Yaakov no buscó solamente protección física, sino también la reconciliación genuina con su hermano, demostrada por sus inclinaciones y palabras humildes.
- Ibn Ezra interpreta que las inclinaciones de Yaakov simbolizan su sometimiento a la voluntad divina, confiando en que Adonái obraría a través de Esav.
2. Comentario mesiánico
- Transformación de Yaakov a Israel:
- Este pasaje marca un punto crítico en la vida de Yaakov, quien pasó de ser conocido como el “suplantador” (Yaakov) a Israel, aquel que “lucha con Elohím”. Esto prefigura la transformación de todos los creyentes en Yeshúa, quien al confrontar su pasado y rendirse a la voluntad divina, recibe una nueva identidad en el Mesías (2 Corintios 5:17).
- Reconciliación como sombra mesiánica:
- El encuentro entre Yaakov y Esav simboliza la reconciliación que Yeshúa vino a traer entre Elohím y la humanidad. Como Yeshúa enseña en Mateo 5:24, la reconciliación entre hermanos es un prerrequisito para la verdadera adoración y relación con Elohím.
- Yeshúa, al igual que Yaakov, nos muestra que la humildad y la disposición a pedir perdón son esenciales para la restauración de relaciones rotas.
- Inclinaciones de Yaakov:
- Las siete inclinaciones de Yaakov son vistas como un acto de reconciliación, reflejando el modelo de humildad que Yeshúa mostró cuando se humilló a sí mismo por nuestra redención (Filipenses 2:6-8). Este evento también apunta a la futura restauración entre Israel y Edom en el reino mesiánico.
3. Aplicación Espiritual
- Humildad antes del conflicto:
Yaakov muestra que incluso en posiciones de fuerza, la humildad es la clave para resolver conflictos. En nuestras vidas, debemos buscar resolver tensiones con amor y humildad, confiando en Adonái para guiar el resultado. - Transformación a través del sufrimiento:
La cojera de Yaakov es una metáfora del proceso de transformación espiritual. Muchas veces, nuestras luchas internas dejan marcas visibles, pero estas marcas nos recuerdan nuestra dependencia de Elohím. - Reconciliación como misión divina:
Como creyentes, estamos llamados a ser embajadores de reconciliación (2 Corintios 5:18-20). Al igual que Yaakov buscó la paz con Esav, nosotros debemos buscar la paz con otros y guiar a otros hacia la paz con Elohím.
4. Conexión con el Brit Hadasháh
- Lucas 15:20-24 (Parábola del Hijo Pródigo):
- Al igual que Yaakov se inclinó ante Esav en un acto de reconciliación, el padre del hijo pródigo corre a recibir a su hijo en un acto de restauración. Esto muestra cómo Adonái anhela reconciliarse con los que regresan a Él.
- Efesios 2:14-16 (Yeshúa, nuestra paz):
- Así como Yaakov y Esav superaron sus diferencias para reconciliarse, Yeshúa rompió las barreras entre judíos y gentiles, uniendo a todos en un solo cuerpo a través de su sacrificio.
5. Comentarios del Segundo Templo
- El legado de Yaakov:
Los escritos del período del Segundo Templo, como los textos de Qumrán, destacan a Yaakov como un modelo de humildad y dependencia de Elohím. Su experiencia en Penuel es interpretada como un momento profético de redención futura. - Edom en el pensamiento mesiánico:
Durante el Segundo Templo, Edom se convirtió en un símbolo de las naciones opresoras de Israel, especialmente Roma. La reconciliación de Yaakov y Esav fue vista como una prefiguración de la victoria mesiánica sobre las naciones y la restauración final de Israel.
Resumen
El encuentro entre Yaakov y Esav no solo es un evento histórico, sino una enseñanza espiritual y mesiánica. Nos muestra cómo la reconciliación, la humildad y la transformación son centrales en el caminar con Elohím, apuntando al ministerio redentor de Yeshúa haMashíaj.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
1. Lucha Espiritual y Transformación Personal (Génesis 32:31-32)
El encuentro en Penuel marca la culminación de la lucha interna y espiritual de Yaakov. Al renombrar el lugar como “Penuel”, enfatizando la experiencia transformadora de haber “visto el rostro de Elohím” y haber sobrevivido. Esto no solo señala la protección divina, sino también un cambio en la identidad de Yaakov.
- Aspectos Clave del Pasaje:
- La lucha con el Malaj (versos anteriores) simboliza el enfrentamiento interno de Yaakov con sus temores, culpas y carácter. En Penuel, Yaakov emerge como “Israel”, aquel que prevalece con Elohím y los hombres.
- La cojera física representa la dependencia de Yaakov en Elohím, una marca externa de su transformación interna.
- Interpretación espiritual:
- Este evento enseña que los grandes cambios espirituales a menudo requieren enfrentamientos con nuestras propias limitaciones y una rendición total a Elohím.
- En el Brit Hadasháh, este tema resuena en pasajes como 2 Corintios 12:9: “Mi gracia es suficiente para ti, porque mi poder se perfecciona en la debilidad”.
2. La Prohibición del Nervio Ciático (Génesis 32:33)
La prohibición de consumir el Gid HaNasheh (nervio ciático) es una de las pocas leyes derivadas de un evento histórico. Esta mitzváh tiene un profundo significado simbólico:
- Significado Literal y Espiritual:
- Literalmente, recuerda la herida de Yaakov durante su lucha con el Malaj. Espiritualmente, simboliza que Israel siempre debe recordar su dependencia en Adonái y su resistencia frente a las pruebas.
- Conexión con el Brit Hadasháh:
- En el contexto mesiánico, esta mitzváh recuerda que las marcas del sufrimiento pueden convertirse en recordatorios de la fidelidad de Elohím. Así como Yaakov cojeó tras Penuel, Yeshúa cargó las marcas de Su sacrificio en el madero (Juan 20:27).
3. Encuentro entre Yaakov y Esav (Génesis 33:1-5)
Este momento es un punto culminante de la narrativa de Vayishlaj, donde Yaakov enfrenta el temor de su pasado y encuentra la reconciliación en lugar de venganza.
- Inclinaciones y Humildad de Yaakov (Verso 3):
- Las siete inclinaciones de Yaakov representan su reconocimiento de la magnitud del conflicto y su esfuerzo por pacificar a Esav.
- Este acto no solo muestra su humildad, sino también su disposición a asumir responsabilidad por el daño causado.
- Respuesta de Esav (Verso 4):
- En lugar de actuar con hostilidad, Esav corre hacia Yaakov, lo abraza y llora. Esto refleja un momento de gracia y reconciliación inesperada.
- Palabras de Yaakov (Verso 5):
- Yaakov presenta a su familia como un regalo de Elohím, reconociendo que todas las bendiciones vienen del Creador. Este reconocimiento espiritual subraya su transformación.
4. Análisis Teológico y Temático
- Reconciliación y Perdón:
- La reconciliación entre Yaakov y Esav prefigura el llamado de Elohím a buscar paz entre hermanos. En el Brit Hadasháh, Yeshúa enseña que la reconciliación es esencial antes de ofrecer sacrificios a Adonái (Mateo 5:23-24).
- Transformación de Yaakov:
- Este encuentro demuestra cómo Yaakov ha cambiado desde el tiempo en que engañó a Esav. Ahora actúa con humildad y dependencia en Elohím, confiando en que Él guiará el encuentro.
- Sombra Mesiánica:
- El abrazo de Esav refleja la gracia de Elohím que busca reconciliación incluso cuando hay razones para el juicio. Esto encuentra eco en la parábola del Hijo Pródigo (Lucas 15:20-24).
5. Contexto Histórico y Cultural
- Cultura del Antiguo Cercano Oriente:
- La práctica de enviar regalos antes de un encuentro importante era común en las culturas semitas para apaciguar a un adversario (Génesis 32:13-15). Este gesto de Yaakov subraya su preparación y estrategia.
- Relación Israel-Edom:
- Aunque Yaakov y Esav se reconcilian, sus descendientes, Israel y Edom, mantienen una relación conflictiva a lo largo de la historia, reflejada en la Haftaráh (Abdías 1).
6. Conexiones Profundas con el Brit Hadasháh
- Lucas 15:20-24 (El Hijo Pródigo):
- Así como Esav corre hacia Yaakov con gracia, el padre del hijo pródigo corre hacia su hijo perdido, mostrando la misericordia y el amor de Elohím.
- Efesios 2:14-16 (Reconciliación en el Mesías):
- Yeshúa rompió las barreras de separación entre las naciones (Edom e Israel incluidos), uniendo a todos en un solo cuerpo.
- Gálatas 6:17 (Marcas del Mesías):
- La cojera de Yaakov prefigura las marcas del sacrificio de Yeshúa, simbolizando la victoria a través del sufrimiento.
Conclusión del análisis
La Tercera Aliyah de Vayishlaj destaca temas de reconciliación, transformación y dependencia de Elohím. Yaakov, ahora Israel, enfrenta su pasado con humildad y encuentra restauración en el presente. Esta narrativa apunta a Yeshúa haMashíaj como el modelo perfecto de reconciliación, restauración y gracia
Punto 7: Tema Más Relevante de la Tercera Aliá
Tema Central: Reconciliación a través de la Humildad y la Transformación Espiritual
Definición del tema
El tema más relevante de la Tercera Aliá es la reconciliación entre Yaakov y Esav, lograda a través de la humildad, la preparación espiritual y la dependencia total de Adonái. Este encuentro no solo marca el cierre de un conflicto familiar, sino que establece un modelo para la resolución de tensiones a través de la confianza en Elohím y el arrepentimiento genuino.
Importancia en el Contexto de la Toráh
- Resolución de un Conflicto Histórico:
- El conflicto entre Yaakov y Esav comenzó antes de su nacimiento (Génesis 25:22-23) y se intensificó con los eventos de la primogenitura y la bendición. Este encuentro cierra un ciclo de separación y enemistad familiar.
- Transformación Personal de Yaakov:
- La lucha de Yaakov con el Malaj y su nueva identidad como Israel simbolizan su transformación espiritual. Ahora, Yaakov se enfrenta a Esav desde una posición de humildad y confianza en Adonái, no en sus propias estrategias.
- Reconciliación como Modelo Espiritual:
- Este evento enseña que, incluso cuando hay heridas profundas, la reconciliación es posible si se busca con humildad, arrepentimiento y dependencia en Elohím.
Conexión con Yeshúa haMashíaj
- Yeshúa como el Reconciliador Supremo:
- Yeshúa haMashíaj es el mediador que reconcilia a la humanidad con Elohím, rompiendo las barreras entre judíos y gentiles (Efesios 2:14-16). La reconciliación de Yaakov y Esav prefigura este aspecto central del ministerio de Yeshúa.
- Humildad como Camino hacia la Paz:
- La humildad de Yaakov al inclinarse ante Esav refleja el ejemplo de Yeshúa, quien se humilló hasta la muerte para traer reconciliación y redención (Filipenses 2:6-8).
- Restauración Final en el Reino Mesiánico:
- La reconciliación entre Yaakov y Esav apunta a la restauración final de todas las cosas bajo el reino de Yeshúa, cuando las naciones (simbolizadas por Edom) se unirán bajo el liderazgo de Israel y Adonái (Abdías 1:21).
Relevancia espiritual
- Aplicación Personal:
- Como Yaakov, cada creyente debe confrontar sus conflictos personales con humildad, oración y confianza en Elohím. La reconciliación no solo restaura relaciones, sino que también trae paz espiritual.
- Dependencia en Elohím:
- Yaakov enfrentó su temor a Esav con oración (Génesis 32:9-12) y acciones concretas de reconciliación. Este modelo nos enseña que debemos buscar la guía divina antes de enfrentar desafíos.
- El Poder del Perdón:
- La reacción inesperada de Esav, al abrazar y besar a Yaakov, subraya el poder del perdón para transformar las relaciones. Esto refleja el amor incondicional de Elohím hacia nosotros.
Conexión con los Moedím (Tiempos Señalados)
- Yom Kipur (Día de la Expiación):
- La reconciliación entre hermanos es un tema central en Yom Kipur, cuando se busca perdón entre los hombres y con Elohím. Yaakov y Esav encarnan este principio en su encuentro.
- Sucot (Fiesta de los Tabernáculos):
- La reunión de Yaakov y Esav también puede reflejar la reunión final de las naciones en Sion durante el reino mesiánico, un tema central de Sucot (Zacarías 14:16).
Reflexión final
El tema de la reconciliación en esta Aliyah nos invita a reflexionar sobre nuestras propias relaciones y la importancia de buscar restauración con humildad y confianza en Elohím. También apunta a la obra redentora de Yeshúa haMashíaj, quien reconcilió al mundo con Elohím y nos llama a ser embajadores de la paz (2 Corintios 5:18-20)
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en la Tercera Aliá
Profecías Mesiánicas y Reflexión
En la Tercera Aliyah de Vayishlaj (Génesis 32:31-33:5) , la reconciliación de Yaakov y Esav, junto con los eventos en Penuel, revelan sombras y patrones mesiánicos que apuntan directamente a Yeshúa haMashíaj como el centro de las Escrituras. A través de eventos, nombres y actos simbólicos, encontramos múltiples referencias a la obra de redención y reconciliación que culminan en Yeshúa.
1. Tipologías y Sombras de Yeshúa haMashíaj
- Yaakov como Figura del Mesías
- Transformación de Yaakov: Su cambio de “Yaakov” (el suplantador) a “Israel” (el que lucha con Elohím y prevalece) prefigura a Yeshúa, quien lleva el peso del conflicto humano y obtiene la victoria en Su resurrección. Yeshúa tomó nuestro lugar en la lucha y salió victorioso.
- Reconciliador: Yaakov se acerca a Esav con humildad, buscando restaurar la relación. Yeshúa cumple el papel del reconciliador supremo, trayendo paz entre Elohím y la humanidad (Efesios 2:14-16).
- La Lucha en Penuel y el Sufrimiento de Yeshúa
- Penuel (פְּנוּאֵל): Significa “el rostro de Elohím”. Yaakov vio el rostro de Elohím y sobrevivió. Esto es una sombra de cómo Yeshúa es la imagen visible de Elohím (Colosenses 1:15), a quien vemos en su humanidad y divinidad.
- La cojera de Yaakov: La marca física de Yaakov simboliza las heridas visibles de Yeshúa después de Su resurrección (Juan 20:27). Ambas representan una victoria que deja evidencia del sufrimiento.
- El Número Siete (Génesis 33:3):
- Yaakov se inclinó siete veces ante Esav. Este número simboliza perfección y plenitud en las Escrituras, apuntando a la obra perfecta de redención de Yeshúa, quien se humilló completamente para reconciliarnos con Elohím.
2. Patrones Redentores (Tavnitot)
- La Reconciliación entre Yaakov y Esav:
- La reconciliación prefigura el llamado universal de Yeshúa para traer unidad entre los hombres y Elohím. Así como Yaakov y Esav superaron sus diferencias, Yeshúa reconcilia a las naciones (judíos y gentiles) en un solo cuerpo (Efesios 2:16).
- Los Regalos a Esav (Génesis 32:13-20):
- Yaakov envió presentes para apaciguar a Esav, anticipando la paz. Esto refleja el sacrificio de Yeshúa como el mayor regalo que trajo la reconciliación entre Elohím y Su pueblo.
3. Nombres y Títulos Proféticos
- Israel (יִשְׂרָאֵל):
- El nuevo nombre de Yaakov, “Israel”, dado después de su lucha espiritual, significa “el que prevalece con Elohím”. Esto apunta a Yeshúa, quien venció al pecado y la muerte, y es el verdadero representante de Israel (Mateo 2:15).
- Penuel (פְּנוּאֵל):
- El lugar donde Yaakov vio el rostro de Elohím prefigura a Yeshúa, quien reveló el rostro de Adonái en Su persona. Como dijo Yeshúa: “El que me ha visto a mí, ha visto al Padre” (Juan 14:9).
4. Eventos simbólicos
- Las Lágrimas de Reconciliación (Génesis 33:4):
- Esav abrazó a Yaakov, lloró y lo besó, mostrando una restauración genuina. Esto es un eco de la parábola del Hijo Pródigo (Lucas 15:20-24), donde el padre corre, abraza y llora de alegría al recibir al hijo perdido. Este acto refleja el amor y la gracia de Adonái a través de Yeshúa.
- La Familia de Yaakov como una Bendición (Génesis 33:5):
- Yaakov presenta a su familia como un regalo de Elohím, anticipando cómo Yeshúa verá a Su pueblo reunido como la herencia dada por el Padre (Hebreos 2:13).
5. Cumplimiento en el Brit Hadasháh
- Efesios 2:14-16 – Reconciliación entre los Pueblos:
- Yeshúa destruyó la enemistad entre judíos y gentiles, creando una nueva humanidad en Él mismo. De manera similar, la reconciliación de Yaakov y Esav simboliza la restauración futura entre Israel y las naciones.
- 2 Corintios 5:18-20 – Ministerio de Reconciliación:
- Yeshúa nos confió el ministerio de reconciliación, llamándonos a buscar la paz con Elohím y con los demás. Yaakov, al reconciliarse con Esav, modelo este principio.
6. Paralelismos temáticos
- Sufrimiento y Gloria:
- La lucha de Yaakov en Penuel y su cojera posterior prefiguran el sufrimiento de Yeshúa y Su exaltación como Rey y Salvador.
- Transformación Espiritual:
- Yaakov es transformado de “suplantador” a “Israel”, un hombre que confía plenamente en Elohím. Esto refleja la obra de Yeshúa en los corazones de los creyentes, haciendo nuevas criaturas (2 Corintios 5:17).
Reflexión final sobre el Mashíaj
En esta Aliá, Yeshúa haMashíaj se revela como el reconciliador supremo, el que transforma vidas y restaura relaciones rotas. Desde la lucha en Penuel hasta el abrazo de Esav, encontramos sombras y patrones que apuntan al cumplimiento final en el Mesías, quien trajo paz, transformación y redención al mundo.
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Parashá Vayishlaj – Tercera Aliá (Génesis 32:31–33:5)
1. Midrashim Relevantes
- Midrash Tanjumá (Vayishlaj 8):
- Comentario sobre Penuel: El Midrash enfatiza que Yaakov luchó con un Malaj que representaba a Esav, describiendo la lucha como un conflicto espiritual entre las fuerzas de Israel y Edom. La transformación de Yaakov a Israel no solo fue personal, sino nacional, marcando su papel como patriarca del pueblo que enfrentará futuras pruebas con Edom.
- Midrash Rabá (Bereshit 78:12):
- La cojera de Yaakov: Se interpreta como una señal divina de que aunque Israel será herido en sus enfrentamientos con las naciones, siempre prevalecerá por la intervención de Adonái. Esto es una enseñanza para todas las generaciones de que incluso en las pruebas más grandes, Elohím está presente.
- Midrash sobre la Reconciliación (Bereshit Rabá 78:14):
- La inclinación de Yaakov siete veces ante Esav es vista como un acto de humildad que asegura la paz temporal entre ambos. Sin embargo, el Midrash interpreta que esta paz es superficial, ya que los descendientes de Esav (Edom) seguirán siendo enemigos de Israel hasta la redención mesiánica.
2. Targumim
- Targum Onkelos (Génesis 32:31-33):
- Traducido con fidelidad literal, el Targum destaca el significado espiritual del nombre “Penuel” como un lugar de encuentro con la presencia divina. La lucha en este pasaje es vista como un momento de juicio y transformación para Yaakov, prefigurando la lucha del pueblo de Israel con las fuerzas espirituales a lo largo de su historia.
- Targum Jonatán (Génesis 33:4-5):
- Este Targum añade un comentario ampliado sobre el encuentro entre Yaakov y Esav. Describe que el abrazo de Esav fue sincero en apariencia, pero que sus intenciones futuras aún incluían conflictos con los descendientes de Yaakov. Se destaca la intervención divina al suavizar el corazón de Esav en ese momento específico.
3. Textos Fuentes
- Qumrán (Manuscritos del Mar Muerto):
- Texto de 4Q252 (Comentarios sobre Génesis): Este texto interpreta la lucha de Yaakov como un símbolo de la futura victoria de Israel sobre las naciones. En este contexto, el cambio de nombre a “Israel” representa el dominio final de Adonái sobre las potencias opresoras.
- Jubileos (Capítulo 36):
- El Libro de los Jubileos menciona este evento como una demostración de la fidelidad de Yaakov hacia Elohím. Se enfatiza que el favor divino permitió la reconciliación con Esav, pero que la descendencia de Edom sería castigada por su continuo odio hacia Israel.
4. Textos Apócrifos
- Libro de Enoc (Capítulos 85-90):
- En la “Visión de los Animales”, Yaakov y Esav son representados como ovejas y cabras. La lucha entre ellos es interpretada como un conflicto continuo que culminará en la redención mesiánica, cuando el “Gran Pastor” (una referencia mesiánica) restaurará la paz entre las naciones.
- Apocalipsis de Baruc (Capítulo 70):
- Se menciona que Edom será uno de los últimos enemigos derrotados antes del establecimiento del reino mesiánico. Esto conecta directamente con la lucha simbólica entre Yaakov e Israel, y cómo esta confrontación prefigura la victoria final de Adonái.
5. Conexión con Yeshúa haMashíaj
- Yaakov y la Redención Mesiánica:
- En los Midrashim y Targumim, Yaakov es presentado como un prototipo del Mashíaj. Su lucha con el Malaj y su transformación en Israel simbolizan la obra de Yeshúa, quien, al vencer al pecado y la muerte, asegura la redención final.
- Penuel y el Rostro de Elohím:
- En el Targum, Penuel se asocia con la idea de que Yaakov vio el rostro de Elohím. En el Brit Hadasháh, Yeshúa es presentado como la manifestación visible del rostro de Elohím (Colosenses 1:15), ofreciendo reconciliación y redención a la humanidad.
- Edom como enemigo escatológico:
- Los textos del Segundo Templo y los Targumim destacan a Edom como un enemigo persistente de Israel. En el Brit Hadasháh, la victoria de Yeshúa sobre las naciones hostiles es vista como el cumplimiento de estas profecías, trayendo la paz final.
Reflexión final
Los Midrashim, Targumim y textos del Segundo Templo enriquecen nuestra comprensión de esta Aliyah, mostrando cómo los eventos de Yaakov apuntan al cumplimiento mesiánico en Yeshúa. La lucha en Penuel, la transformación de Yaakov e incluso la reconciliación con Esav son sombras proféticas que prefiguran la redención final del pueblo de Elohím a través de Su Mashíaj
Punto 10: Mandamientos Encontrados
Mandamiento Derivado: Prohibición del Consumo del Nervio Ciático (Génesis 32:33)
Texto en hebreo:
עַל־כֵּן לֹא־יֹאכְלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־גִּיד הַנָּשֶׁה אֲשֶׁר עַל־כַּף הַיָּרֵךְ עַד־הַיּוֹם הַזֶּה כִּי נָגַע בְּכַף־יֶרֶךְ יַעֲקֹב בְּגִיד הַנָּשֶׁה׃
Traducción literal:
“Por lo tanto, los hijos de Israel no comen el nervio ciático que está en la cavidad del muslo hasta este día, porque tocó la cavidad del muslo de Yaakov en el nervio ciático.”
Descripción del Mandamiento
- Mandamiento:
- Prohibición del Consumo del Gid HaNasheh (גִּיד הַנָּשֶׁה): Este mandamiento se deriva del evento donde el Malaj tocó la cadera de Yaakov durante su lucha, dejando como resultado una cojera permanente.
- Aplicación Práctica:
- Esta mitzváh prohíbe el consumo del nervio ciático en los animales permitidos para el consumo, específicamente en la carne kosher.
- Se encuentra detallado en la Halajáh (Ley Judía), donde se regula la remoción del nervio ciático (nikur) antes de que la carne sea considerada apta para el consumo.
- Categoría:
- Tipo de Mandamiento: Prohibición.
- Área de Aplicación: Kashrut (leyes dietéticas).
- Referencias Rabínicas: Este mandamiento se encuentra en Mishná Julin 7:1 y se desarrolla en el Talmud Julin 89b-100b .
SIGNIFICADO Espiritual del Mandamiento
- Memoria de la Lucha Espiritual:
- Este mandamiento actúa como un recordatorio continuo para el pueblo de Israel sobre la dependencia en Elohím en momentos de lucha y sufrimiento. Así como Yaakov fue herido, pero prevaleció, Israel también enfrenta desafíos constantes, confiando en la guía divina.
- Reconocimiento del Sufrimiento Redentor:
- En un contexto mesiánico, la marca dejada en Yaakov puede verse como un eco del sufrimiento de Yeshúa haMashíaj, quien cargó las heridas por la redención de la humanidad (Isaías 53:5).
Relación con el Brit Hadasháh
- Sufrimiento y Redención:
- Así como el nervio ciático simboliza la lucha y victoria de Yaakov, Yeshúa, a través de su sufrimiento en el madero, alcanzó la victoria final sobre el pecado y la muerte (Colosenses 2:15).
- Transformación a través de las Pruebas:
- Al igual que Yaakov fue transformado y renombrado “Israel” tras su encuentro, el Brit Hadasháh enfatiza la transformación espiritual que resulta de las pruebas, como dice Romanos 5:3-5: “El sufrimiento produce perseverancia; la perseverancia, carácter; y el Carácter, esperanza.”
Conexión con la Identidad Nacional
El mandamiento del Gid HaNasheh está profundamente entrelazado con la identidad de Israel, destacando cómo las experiencias históricas y espirituales del pueblo se reflejan en las mitzvot que regulan la vida diaria. Este acto de evitar el consumo del nervio ciático recuerda que, aunque herido, Israel sigue caminando bajo la protección y el pacto de Elohím.
Conclusión
Este mandamiento único, aunque específico en su aplicación dietética, lleva un profundo mensaje espiritual y profético. Nos recuerda la victoria espiritual de Yaakov y apunta al sufrimiento y triunfo redentor de Yeshúa haMashíaj.
Punto 11: Preguntas de Reflexión
1. Reflexión Personal y Espiritual
- ¿Qué nos enseña la transformación de Yaakov en Israel sobre cómo Elohím trabaja en nuestras vidas para cambiar nuestro carácter y propósito?
- ¿Cómo puedes identificar las “marcas” o lecciones de los momentos difíciles de tu vida como recordatorios de la fidelidad de Adonái?
2. Reconciliación y Relaciones
- ¿Qué principios puedes aprender de la humildad de Yaakov al enfrentarse a Esav, especialmente en tus propias relaciones familiares o conflictos personales?
- ¿Qué obstáculos enfrentas en el camino hacia la reconciliación con otros, y cómo puedes aplicar las estrategias de Yaakov, como la oración y la humildad, para superarlos?
3. Conexión Mesiánica
- La lucha de Yaakov y su posterior cojera simbolizan la dependencia en Elohím. ¿De qué manera el sufrimiento de Yeshúa te inspira a enfrentar tus propias luchas espirituales con fe?
4. Leyes y Mandamientos
- La prohibición del nervio ciático recuerda un evento transformador en la vida de Yaakov. ¿Cómo los mandamientos de Adonái te ayudan a recordar y aplicar los principios espirituales en tu vida diaria?
5. Esperanza Escatológica
- La reconciliación entre Yaakov y Esav apunta a la restauración final entre las naciones bajo el reino del Mesías. ¿Cómo puedes contribuir hoy a construir un puente entre personas o comunidades divididas?
Estas preguntas buscan fomentar la introspección personal y la conexión con los principios de la Toráh y la obra redentora de Yeshúa haMashíaj.
Punto 12: Resumen de la Aliá – Tercera
1. Principales Eventos de la Aliá
- Yaakov en Penuel (Génesis 32:31-32):
- Tras su lucha con el Malaj (relatada en la Aliyah anterior), Yaakov nombra el lugar “Penuel”, declarando que ha visto el rostro de Elohím y ha sobrevivido. Este evento marca un cambio profundo en su vida, reflejado en su nueva identidad como Israel.
- Yaakov cruza Penuel mientras el sol se eleva, pero cojeando debido a la herida en su cadera. Este detalle subraya su transformación espiritual y su dependencia en Elohím.
- Prohibición del Consumo del Gid HaNasheh (Génesis 32:33):
- Como resultado de la herida de Yaakov, se establece la prohibición para los hijos de Israel de consumir el nervio ciático, un recordatorio permanente de este evento transformador.
- El Encuentro con Esav (Génesis 33:1-5):
- Yaakov organiza a su familia en preparación para el encuentro con Esav, mostrando cuidado y estrategia al priorizar la seguridad de sus seres queridos.
- Yaakov se inclina siete veces ante Esav como un gesto de humildad y pacificación.
- Esav corre hacia Yaakov, lo abraza y llora, marcando un momento inesperado de reconciliación.
- Yaakov reconoce a su familia como una bendición otorgada por Elohím.
2. Temas Espirituales Relevantes
- Transformación Personal:
- La lucha en Penuel y el cambio de nombre de Yaakov reflejan el proceso de transformación espiritual que todo creyente experimenta al rendirse completamente a la voluntad de Elohím.
- Reconciliación:
- El encuentro entre Yaakov y Esav enfatiza la importancia de la humildad, la preparación y la confianza en Elohím al enfrentar los conflictos del pasado.
- Dependencia en Elohím:
- La cojera de Yaakov simboliza su dependencia continua en Adonái, un recordatorio de que la verdadera fortaleza espiritual proviene de reconocer nuestras propias limitaciones.
3. Conexión Mesiánica
- Reconciliación a través del Mesías:
- Así como Yaakov y Esav superaron sus diferencias, Yeshúa haMashíaj reconcilia a la humanidad con Elohím ya las naciones entre sí, uniéndolas en Su Reino.
- Sufrimiento y Redención:
- La herida de Yaakov apunta hacia el sufrimiento redentor de Yeshúa, cuyas marcas permanecen como evidencia de Su victoria sobre el pecado y la muerte.
4. Aplicación práctica
- Buscar la Reconciliación:
- Aprendemos de Yaakov la importancia de enfrentar nuestros temores con oración, humildad y acción concreta.
- La reconciliación no solo restaura relaciones humanas, sino que también refleja la paz que Elohím nos otorga a través del Mesías.
- Aceptar el cambio espiritual:
- Así como Yaakov fue transformado en Israel, debemos estar abiertos a los cambios que Adonái desea realizar en nuestras vidas para cumplir Su propósito.
Conclusión
La Tercera Aliyah de Vayishlaj destaca temas profundos de reconciliación, transformación y dependencia en Elohím. Estos eventos no solo marcan un cambio en la vida de Yaakov, sino que también apuntan proféticamente hacia la obra redentora de Yeshúa haMashíaj, quien reconcilia y restaura todas las cosas bajo Su reino.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh
Adonái Elohím, nuestro Padre celestial,
Nos presentamos ante Ti con corazones humildes, reconociendo que Tú eres el transformador de nuestras vidas. Tal como cambiaste a Yaakov en Israel, te pedimos que trabajes en nosotros, llevándonos a ser las personas que has diseñado según Tu propósito.
Gracias por los momentos de lucha, porque a través de ellos nos enseñas a depender únicamente de Ti. Ayúdanos a aceptar las marcas de nuestras pruebas como testimonios de Tu fidelidad y poder.
Enséñanos, Adonái, a caminar en humildad como Yaakov, a buscar la paz y la reconciliación con aquellos con quienes hemos tenido conflictos. Que nuestras palabras y acciones reflejen Tu amor y gracia, tal como Yeshúa haMashíaj nos reconcilió contigo por Su sacrificio.
Danos el valor para enfrentar nuestros temores con fe, guiados por Tu Ruaj Hakodesh, confiando en que Tú preparas el camino delante de nosotros. Que podamos reconocer cada bendición en nuestras vidas como un regalo Tuyo y que usamos estas bendiciones para glorificar Tu nombre.
Padre, así como Yaakov declaró que vio Tu rostro en Penuel, anhelamos ver Tu rostro en nuestras vidas. Haznos instrumentos de Tu paz, reflejando Tu reconciliación a través de Yeshúa haMashíaj, nuestro Redentor y Rey.
En el nombre de Yeshúa haMashíaj, nuestro Salvador y Ejad, oramos.
Amén.
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes:
https ://bibliatorahviviente .github .io /recursos/