Leer o Descargar PDF - Parashá 11 Vayigash – Aliyáh 6

Listen to this article

Parashá 11 Vayigash – Aliyáh 6 – Bereshit/Gén 46:28-47:10

Aliyáh 6: (Génesis 46:28-47:10) Reunión de Yosef y Yaakov.
Haftaráh: Jeremías 31:15-20 (La restauración de los lazos familiares).
Brit Hadasháh: Juan 14:1-6 (Preparar un lugar para el encuentro).

Punto 1: Lectura de la Torah


Punto 2: Haftaráh

Texto: Yirmeyáhu/Jeremías 31:15-20.
Conexión Mesiánica: El tema de la reunión familiar en la Haftaráh, donde se describe la restauración y consuelo de Efraín, refleja la reunión de Yaakov con Yosef. Esto apunta a la redención futura de Israel, donde Yeshúa reunirá a Su pueblo bajo un pacto eterno.


Punto 3: Brit Hadasháh

Texto: Yohanan/Juan 14:1-6.
Conexión Mesiánica: Así como Yosef preparó un lugar para su familia en Goshen, Yeshúa promete preparar un lugar para Sus discípulos. Esto demuestra que el Mashíaj es el cumplimiento del patrón de restauración y provisión divina.


Punto 4: Contexto Histórico y Cultural

En la narrativa de Bereshit, Goshen representa un lugar estratégico de provisión en Egipto. La mención de Yehudáh liderando el camino conecta con su rol mesiánico como líder de las tribus. El encuentro de Yosef y Yaakov refleja la práctica de reconciliación familiar, un valor central en las tradiciones patriarcales.


Punto 5: Estudio y Comentarios

  • Rabínicos: El Midrash comenta que Yehudáh fue enviado para establecer academias de estudio en Goshen antes de la llegada de Yaakov.
  • Mesiánicos: Yosef como una figura de Mashíaj, prepara un lugar para la familia, simbolizando a Yeshúa como quien restaura a los creyentes.

Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh

El reencuentro de Yosef y Yaakov es una representación del gozo de la restauración. Esto apunta al tema mesiánico de reconciliación total en la redención final, con Yeshúa como el unificador de las tribus.


Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh

Tema: La restauración y provisión divina.
Conexión con Yeshúa: Así como Yosef proveyó para su familia en tiempos de necesidad, Yeshúa, como Mashíaj, es nuestra fuente eterna de vida y restauración.


Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh

Tipología: Yosef como un tipo de Mashíaj que perdona, restaura y provee.
Cumplimiento: En Juan 14:1-6, Yeshúa habla del lugar preparado para los creyentes.


Punto 9: Midrashim, Targumim y Textos Fuente

Midrash: Resalta la conexión entre Yehudáh y el liderazgo mesiánico en el establecimiento de Goshen.
Targumim: Aclaraciones sobre la separación geográfica y espiritual de Goshen respecto al resto de Egipto.


Punto 10: Mandamientos Encontrados

No se observan mitzvot explícitas en esta sección, pero se destacan principios de reconciliación, provisión y honor a los padres.


Punto 11: Preguntas de Reflexión

  1. ¿Qué representa Goshen en el contexto de la redención de Israel?
  2. ¿Por qué Yehudáh fue elegido para liderar el camino?
  3. ¿Cómo refleja Yosef el carácter del Mashíaj en este pasaje?
  4. ¿Qué enseñanzas se extraen del llanto entre Yosef y Yaakov?
  5. ¿Qué podemos aprender sobre la reconciliación y el perdón en esta Aliyáh?

Punto 12: Resumen de la Aliyáh

Yehudáh lidera el camino hacia Goshen, donde Yosef se reúne con Yaakov. Este encuentro está lleno de emoción y representa la provisión divina durante la adversidad. Yosef asegura el asentamiento de su familia en Egipto con el favor de Faraón.


Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh

Oración:
Adonái יהוה, gracias por ser nuestro proveedor y reconciliador. Así como restauraste a Yosef y su familia, permítenos experimentar Tu paz y unidad a través de Yeshúa, nuestro Mashíaj. Amén.

Parashá 11 Vayigash – Aliyáh 6 – Bereshit/Génesis 46:28-47:10

[Bereshit/Génesis 46:28]

Texto en Hebreo:
וְאֶת־יְהוּדָה שָׁלַח לְפָנָיו אֶל־יוֹסֵף לְהוֹרֹת לְפָנָיו גֹּשְׁנָה וַיָּבֹאוּ אַרְצָה גֹּשֶׁן׃

Análisis Interlineal:

  • וְאֶת־ (Ve’et) – “Y a”
  • יְהוּדָה (Ye-hu-dah) – “Yehudá”
  • שָׁלַח (Sha-laj) – “envió”
  • לְפָנָיו (Le-fa-nav) – “delante de él”
  • אֶל־ (El) – “a”
  • יוֹסֵף (Yo-sef) – “Yosef”
  • לְהוֹרֹת (Le-ho-rot) – “para enseñar”
  • לְפָנָיו (Le-fa-nav) – “delante de él”
  • גֹּשְׁנָה (Go-sha-nah) – “a Goshen”
  • וַיָּבֹאוּ (Va-ya-vo-u) – “y llegaron”
  • אַרְצָה (Ar-tzah) – “a la tierra de”
  • גֹּשֶׁן (Go-shen) – “Goshen”

Traducción Literal:
“Y envió a Yehudá delante de él a Yosef, para enseñar el camino a Goshen, y llegaron a la tierra de Goshen.”


[Bereshit/Génesis 46:29]

Texto en Hebreo:
וַיֶּאְסֹר יוֹסֵף מֶרְכַּבְתּוֹ וַיַּעַל לִקְרַאת יִשְׂרָאֵל אָבִיו גֹּשְׁנָה וַיֵּרָא אֵלָיו וַיִּפֹּל עַל־צַוָּארָיו וַיֵּבְךְּ עַל־צַוָּארָיו עוֹד׃

Análisis Interlineal:

  • וַיֶּאְסֹר (Va-ye-e-sor) – “Y ató”
  • יוֹסֵף (Yo-sef) – “Yosef”
  • מֶרְכַּבְתּוֹ (Mer-kav-to) – “su carroza”
  • וַיַּעַל (Va-ya-al) – “y subió”
  • לִקְרַאת (Lik-rat) – “al encuentro de”
  • יִשְׂרָאֵל (Yis-ra-el) – “Israel”
  • אָבִיו (A-viv) – “su padre”
  • גֹּשְׁנָה (Go-sha-nah) – “a Goshen”
  • וַיֵּרָא (Va-ye-ra) – “y lo vio”
  • אֵלָיו (E-lav) – “a él”
  • וַיִּפֹּל (Va-yip-pol) – “y cayó”
  • עַל־ (Al) – “sobre”
  • צַוָּארָיו (Tza-va-rav) – “su cuello”
  • וַיֵּבְךְּ (Va-yivk) – “y lloró”
  • עַל־ (Al) – “sobre”
  • צַוָּארָיו (Tza-va-rav) – “su cuello”
  • עוֹד (Od) – “mucho”

Traducción Literal:
“Y Yosef ató su carroza, y subió al encuentro de Israel su padre a Goshen, y lo vio, y cayó sobre su cuello, y lloró sobre su cuello mucho.”


[Bereshit/Génesis 46:30]

Texto en Hebreo:
וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יוֹסֵף אָמוּתָה הַפָּעַם אַחֲרֵי רְאוֹתִי אֶת־פָּנֶיךָ כִּי־עוֹדְךָ חָי׃

Análisis Interlineal:

  • וַיֹּאמֶר (Va-yo-mer) – “Y dijo”
  • יִשְׂרָאֵל (Yis-ra-el) – “Israel”
  • אֶל־ (El) – “a”
  • יוֹסֵף (Yo-sef) – “Yosef”
  • אָמוּתָה (A-mu-tah) – “moriré”
  • הַפָּעַם (Ha-pa-am) – “esta vez”
  • אַחֲרֵי (A-ha-rei) – “después de”
  • רְאוֹתִי (Re-o-ti) – “haber visto”
  • אֶת־ (Et) – [indicador]
  • פָּנֶיךָ (Pa-ne-cha) – “tu rostro”
  • כִּי־ (Ki) – “porque”
  • עוֹדְךָ (Od-cha) – “aún estás”
  • חָי (Jai) – “vivo”

Traducción Literal:
“E Israel dijo a Yosef: Moriré esta vez después de haber visto tu rostro, porque aún estás vivo.”


[Bereshit/Génesis 46:31]

Texto en Hebreo:
וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל־אֶחָיו וּלְבֵית אָבִיו אֶעֱלֶה וְאַגִּידָה לְפַרְעֹה וְאֹמְרָה אֵלָיו אַחַי וּבֵית אָבִי אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ כְּנַעַן בָּאוּ אֵלָי׃

Análisis Interlineal:

  • וַיֹּאמֶר (Va-yo-mer) – “Y dijo”
  • יוֹסֵף (Yo-sef) – “Yosef”
  • אֶל־ (El) – “a”
  • אֶחָיו (E-ja-v) – “sus hermanos”
  • וּלְבֵית (U-le-veit) – “y a la casa de”
  • אָבִיו (A-viv) – “su padre”
  • אֶעֱלֶה (E-e-le) – “subiré”
  • וְאַגִּידָה (Ve-a-gi-dah) – “y diré”
  • לְפַרְעֹה (Le-far-oh) – “a Faraón”
  • וְאֹמְרָה (Ve-o-mrah) – “y diré”
  • אֵלָיו (E-lav) – “a él”
  • אַחַי (A-jai) – “mis hermanos”
  • וּבֵית (U-veit) – “y la casa de”
  • אָבִי (A-vi) – “mi padre”
  • אֲשֶׁר (A-sher) – “que”
  • בְּאֶרֶץ (Be-e-retz) – “en la tierra de”
  • כְּנַעַן (Ke-na-an) – “Canaán”
  • בָּאוּ (Ba-u) – “han venido”
  • אֵלָי (E-lai) – “a mí”

Traducción Literal:
“Y Yosef dijo a sus hermanos y a la casa de su padre: Subiré y diré a Faraón, y le diré: Mis hermanos y la casa de mi padre que estaban en la tierra de Canaán han venido a mí.”


[Bereshit/Génesis 46:32]

Texto en Hebreo:
וְהָאֲנָשִׁים רֹעֵי צֹאן כִּי אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ וְצֹאנָם וּבְקָרָם וְכָל־אֲשֶׁר לָהֶם הֵבִיאוּ׃

Análisis Interlineal:

  • וְהָאֲנָשִׁים (Ve-ha-a-na-shim) – “Y los hombres”
  • רֹעֵי (Ro-ei) – “pastores de”
  • צֹאן (Tzon) – “rebaños”
  • כִּי (Ki) – “porque”
  • אַנְשֵׁי (An-shei) – “hombres de”
  • מִקְנֶה (Mik-ne) – “ganado”
  • הָיוּ (Ha-yu) – “eran”
  • וְצֹאנָם (Ve-tzo-nam) – “y su rebaño”
  • וּבְקָרָם (U-ve-ka-ram) – “y su ganado”
  • וְכָל־ (Ve-col) – “y todo”
  • אֲשֶׁר (A-sher) – “que”
  • לָהֶם (La-hem) – “ellos tenían”
  • הֵבִיאוּ (He-vi-u) – “trajeron”

Traducción Literal:
“Y los hombres son pastores de rebaños, porque hombres de ganado eran, y su rebaño, su ganado y todo lo que tenían trajeron.”


[Bereshit/Génesis 46:33]

Texto en Hebreo:
וְהָיָה כִּי־יִקְרָא לָכֶם פַּרְעֹה וְאָמַר מַה־מַּעֲשֵׂיכֶם׃

Análisis Interlineal:

  • וְהָיָה (Ve-ha-yah) – “Y será”
  • כִּי־ (Ki) – “cuando”
  • יִקְרָא (Yik-ra) – “llame”
  • לָכֶם (La-chem) – “a ustedes”
  • פַּרְעֹה (Par-oh) – “Faraón”
  • וְאָמַר (Ve-a-mar) – “y diga”
  • מַה־ (Ma) – “¿Qué”
  • מַּעֲשֵׂיכֶם (Ma-a-sei-chem) – “es vuestra ocupación?”

Traducción Literal:
“Y será cuando Faraón los llame y diga: ¿Cuál es vuestra ocupación?”


[Bereshit/Génesis 46:34]

Texto en Hebreo:
וַאֲמַרְתֶּם אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ עֲבָדֶיךָ מִנְּעוּרֵינוּ וְעַד־עַתָּה גַּם־אֲנַחְנוּ גַּם־אֲבֹתֵינוּ בַּעֲבוּר תֵּשְׁבוּ בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן כִּי־תוֹעֲבַת מִצְרַיִם כָּל־רֹעֵה צֹאן׃

Análisis Interlineal:

  • וַאֲמַרְתֶּם (Va-a-mar-tem) – “Y dirán”
  • אַנְשֵׁי (An-shei) – “hombres de”
  • מִקְנֶה (Mik-ne) – “ganado”
  • הָיוּ (Ha-yu) – “eran”
  • עֲבָדֶיךָ (A-va-dei-cha) – “tus siervos”
  • מִנְּעוּרֵינוּ (Min-ne-u-rei-nu) – “desde nuestra juventud”
  • וְעַד־ (Ve-ad) – “y hasta”
  • עַתָּה (At-tah) – “ahora”
  • גַּם־ (Gam) – “también”
  • אֲנַחְנוּ (A-naj-nu) – “nosotros”
  • גַּם־ (Gam) – “también”
  • אֲבֹתֵינוּ (A-vo-tei-nu) – “nuestros padres”
  • בַּעֲבוּר (Ba-a-vur) – “para que”
  • תֵּשְׁבוּ (Te-she-vu) – “habiten”
  • בְּאֶרֶץ (Be-e-retz) – “en la tierra de”
  • גֹּשֶׁן (Go-shen) – “Goshen”
  • כִּי־ (Ki) – “porque”
  • תוֹעֲבַת (To-a-vat) – “abominación de”
  • מִצְרַיִם (Mitz-ra-yim) – “Egipto”
  • כָּל־ (Col) – “todo”
  • רֹעֵה (Ro-eh) – “pastor de”
  • צֹאן (Tzon) – “rebaños”

Traducción Literal:
“Y dirán: Hombres de ganado han sido tus siervos desde nuestra juventud hasta ahora, nosotros y también nuestros padres, para que habiten en la tierra de Goshen, porque abominación para Egipto es todo pastor de rebaños.”


[Bereshit/Génesis 47:1]

Texto en Hebreo:
וַיָּבֹא יוֹסֵף וַיַּגֵּד לְפַרְעֹה וַיֹּאמֶר אָבִי וְאַחַי וּצְאנָם וּבְקָרָם וְכָל־אֲשֶׁר לָהֶם בָּאוּ מֵאֶרֶץ כְּנַעַן וְהִנָּם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן׃

Análisis Interlineal:

  • וַיָּבֹא (Va-ya-vo) – “Y vino”
  • יוֹסֵף (Yo-sef) – “Yosef”
  • וַיַּגֵּד (Va-ya-ged) – “y declaró”
  • לְפַרְעֹה (Le-far-oh) – “a Faraón”
  • וַיֹּאמֶר (Va-yo-mer) – “y dijo”
  • אָבִי (A-vi) – “mi padre”
  • וְאַחַי (Ve-a-jai) – “y mis hermanos”
  • וּצְאנָם (U-tzo-nam) – “y su rebaño”
  • וּבְקָרָם (U-ve-ka-ram) – “y su ganado”
  • וְכָל־ (Ve-col) – “y todo”
  • אֲשֶׁר (A-sher) – “que”
  • לָהֶם (La-hem) – “ellos tienen”
  • בָּאוּ (Ba-u) – “han venido”
  • מֵאֶרֶץ (Me-e-retz) – “de la tierra de”
  • כְּנַעַן (Ke-na-an) – “Canaán”
  • וְהִנָּם (Ve-hi-nam) – “y aquí están”
  • בְּאֶרֶץ (Be-e-retz) – “en la tierra de”
  • גֹּשֶׁן (Go-shen) – “Goshen”

Traducción Literal:
“Y Yosef vino y declaró a Faraón, diciendo: Mi padre y mis hermanos, su rebaño, su ganado y todo lo que tienen han venido de la tierra de Canaán, y están en la tierra de Goshen.”


[Bereshit/Génesis 47:2]

Texto en Hebreo:
וּמִקְצֵה אֶחָיו לָקַח חֲמִשָּׁה אֲנָשִׁים וַיַּצִּגֵם לִפְנֵי פַרְעֹה׃

Análisis Interlineal:

  • וּמִקְצֵה (U-mik-tzeh) – “Y de lo extremo de”
  • אֶחָיו (E-chaiv) – “sus hermanos”
  • לָקַח (La-kaj) – “tomó”
  • חֲמִשָּׁה (Cha-mi-shah) – “cinco”
  • אֲנָשִׁים (A-na-shim) – “hombres”
  • וַיַּצִּגֵם (Va-yat-si-gem) – “y los presentó”
  • לִפְנֵי (Lif-nei) – “ante”
  • פַרְעֹה (Par-oh) – “Faraón”

Traducción Literal:
“Y de entre sus hermanos tomó cinco hombres, y los presentó ante Faraón.”


[Bereshit/Génesis 47:3]

Texto en Hebreo:
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל־אֶחָיו מַה־מַּעֲשֵׂיכֶם וַיֹּאמְרוּ אֶל־פַּרְעֹה רֹעֵה צֹאן עֲבָדֶיךָ גַּם־אֲנַחְנוּ גַּם־אֲבוֹתֵינוּ׃

Análisis Interlineal:

  • וַיֹּאמֶר (Va-yo-mer) – “Y dijo”
  • פַּרְעֹה (Par-oh) – “Faraón”
  • אֶל־ (El) – “a”
  • אֶחָיו (E-chaiv) – “sus hermanos”
  • מַה־ (Ma) – “¿Qué”
  • מַּעֲשֵׂיכֶם (Ma-a-sei-chem) – “es vuestra ocupación?”
  • וַיֹּאמְרוּ (Va-yo-mru) – “y dijeron”
  • אֶל־ (El) – “a”
  • פַּרְעֹה (Par-oh) – “Faraón”
  • רֹעֵה (Ro-eh) – “pastores de”
  • צֹאן (Tzon) – “rebaños”
  • עֲבָדֶיךָ (A-va-dei-cha) – “tus siervos”
  • גַּם־ (Gam) – “también”
  • אֲנַחְנוּ (A-naj-nu) – “nosotros”
  • גַּם־ (Gam) – “también”
  • אֲבוֹתֵינוּ (A-vo-tei-nu) – “nuestros padres”

Traducción Literal:
“Y Faraón dijo a sus hermanos: ¿Cuál es vuestra ocupación? Y ellos dijeron a Faraón: Pastores de rebaños son tus siervos, también nosotros y también nuestros padres.”


[Bereshit/Génesis 47:4]

Texto en Hebreo:
וַיֹּאמְרוּ אֶל־פַּרְעֹה לָגוּר בָּאָרֶץ בָּאנוּ כִּי־אֵין מִרְעֶה לַצֹּאן אֲשֶׁר לַעֲבָדֶיךָ כִּי־כָבֵד הָרָעָב בְּאֶרֶץ כְּנַעַן וְעַתָּה יֵשְׁבוּ־נָא עֲבָדֶיךָ בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן׃

Análisis Interlineal:

  • וַיֹּאמְרוּ (Va-yo-mru) – “Y dijeron”
  • אֶל־ (El) – “a”
  • פַּרְעֹה (Par-oh) – “Faraón”
  • לָגוּר (La-gur) – “para habitar”
  • בָּאָרֶץ (Ba-a-retz) – “en la tierra”
  • בָּאנוּ (Ba-nu) – “hemos venido”
  • כִּי־ (Ki) – “porque”
  • אֵין (Ein) – “no hay”
  • מִרְעֶה (Mir-eh) – “pasto”
  • לַצֹּאן (La-tzon) – “para los rebaños”
  • אֲשֶׁר (A-sher) – “que”
  • לַעֲבָדֶיךָ (La-a-va-dei-cha) – “de tus siervos”
  • כִּי־ (Ki) – “porque”
  • כָבֵד (Ka-ved) – “grave”
  • הָרָעָב (Ha-ra-av) – “es el hambre”
  • בְּאֶרֶץ (Be-e-retz) – “en la tierra de”
  • כְּנַעַן (Ke-na-an) – “Canaán”
  • וְעַתָּה (Ve-at-tah) – “y ahora”
  • יֵשְׁבוּ־נָא (Yesh-vu-na) – “que habiten, por favor”
  • עֲבָדֶיךָ (A-va-dei-cha) – “tus siervos”
  • בְּאֶרֶץ (Be-e-retz) – “en la tierra de”
  • גֹּשֶׁן (Go-shen) – “Goshen”

Traducción Literal:
“Y dijeron a Faraón: Para habitar en la tierra hemos venido, porque no hay pasto para los rebaños de tus siervos, porque grave es el hambre en la tierra de Canaán. Y ahora, que habiten, por favor, tus siervos en la tierra de Goshen.”


[Bereshit/Génesis 47:5]

Texto en Hebreo:
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל־יוֹסֵף לֵאמֹר אָבִיךָ וְאַחֶיךָ בָּאוּ אֵלֶיךָ׃

Análisis Interlineal:

  • וַיֹּאמֶר (Va-yo-mer) – “Y dijo”
  • פַּרְעֹה (Par-oh) – “Faraón”
  • אֶל־ (El) – “a”
  • יוֹסֵף (Yo-sef) – “Yosef”
  • לֵאמֹר (Le-mor) – “diciendo”
  • אָבִיךָ (A-vi-cha) – “tu padre”
  • וְאַחֶיךָ (Ve-a-chei-cha) – “y tus hermanos”
  • בָּאוּ (Ba-u) – “han venido”
  • אֵלֶיךָ (E-le-cha) – “a ti”

Traducción Literal:
“Y Faraón dijo a Yosef, diciendo: Tu padre y tus hermanos han venido a ti.”


[Bereshit/Génesis 47:6]

Texto en Hebreo:
אֶרֶץ מִצְרַיִם לְפָנֶיךָ הִוא בְּמֵיטַב הָאָרֶץ הוֹשֵׁב אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אַחֶיךָ יֵשְׁבוּ בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן וְאִם־יָדַעְתָּ וִישׁ־בָּם אַנְשֵׁי־חַיִל שִׂימֵם שָׂרֵי מִקְנֶה עַל־אֲשֶׁר־לִי׃

Análisis Interlineal:

  • אֶרֶץ (E-retz) – “La tierra”
  • מִצְרַיִם (Mitz-ra-yim) – “de Egipto”
  • לְפָנֶיךָ (Le-fa-ne-cha) – “delante de ti”
  • הִוא (Hi) – “es”
  • בְּמֵיטַב (Be-mei-tav) – “en lo mejor de”
  • הָאָרֶץ (Ha-a-retz) – “la tierra”
  • הוֹשֵׁב (Ho-shev) – “haz habitar”
  • אֶת־אָבִיךָ (Et-a-vi-cha) – “a tu padre”
  • וְאֶת־אַחֶיךָ (Ve-et-a-chei-cha) – “y a tus hermanos”
  • יֵשְׁבוּ (Yesh-vu) – “habitarán”
  • בְּאֶרֶץ (Be-e-retz) – “en la tierra de”
  • גֹּשֶׁן (Go-shen) – “Goshen”
  • וְאִם־יָדַעְתָּ (Ve-im-ya-da-ta) – “y si sabes”
  • וִישׁ־בָּם (Ve-yesh-bam) – “que hay entre ellos”
  • אַנְשֵׁי־חַיִל (An-shei-chai-l) – “hombres valientes”
  • שִׂימֵם (Si-mem) – “ponlos”
  • שָׂרֵי (Sa-rei) – “como jefes de”
  • מִקְנֶה (Mik-ne) – “ganado”
  • עַל־ (Al) – “sobre”
  • אֲשֶׁר־ (A-sher) – “lo que”
  • לִי (Li) – “es mío”

Traducción Literal:
“La tierra de Egipto está delante de ti. En lo mejor de la tierra haz habitar a tu padre y a tus hermanos; habitarán en la tierra de Goshen. Y si sabes que hay entre ellos hombres valientes, ponlos como jefes de ganado sobre lo que es mío.”


[Bereshit/Génesis 47:7]

Texto en Hebreo:
וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת־יַעֲקֹב אָבִיו וַיַּעֲמִדֵהוּ לִפְנֵי פַרְעֹה וַיְבָרֶךְ יַעֲקֹב אֶת־פַּרְעֹה׃

Análisis Interlineal:

  • וַיָּבֵא (Va-ya-ve) – “Y trajo”
  • יוֹסֵף (Yo-sef) – “Yosef”
  • אֶת־ (Et) – [indicador]
  • יַעֲקֹב (Ya-a-kov) – “Yaakov”
  • אָבִיו (A-viv) – “su padre”
  • וַיַּעֲמִדֵהוּ (Va-ya-a-mi-de-hu) – “y lo presentó”
  • לִפְנֵי (Lif-nei) – “ante”
  • פַרְעֹה (Par-oh) – “Faraón”
  • וַיְבָרֶךְ (Va-ye-va-rech) – “y bendijo”
  • יַעֲקֹב (Ya-a-kov) – “Yaakov”
  • אֶת־ (Et) – [indicador]
  • פַּרְעֹה (Par-oh) – “a Faraón”

Traducción Literal:
“Y Yosef trajo a Yaakov, su padre, y lo presentó ante Faraón, y Yaakov bendijo a Faraón.”


[Bereshit/Génesis 47:8]

Texto en Hebreo:
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל־יַעֲקֹב כַּמָּה יְמֵי שְׁנֵי חַיֶּיךָ׃

Análisis Interlineal:

  • וַיֹּאמֶר (Va-yo-mer) – “Y dijo”
  • פַּרְעֹה (Par-oh) – “Faraón”
  • אֶל־ (El) – “a”
  • יַעֲקֹב (Ya-a-kov) – “Yaakov”
  • כַּמָּה (Ka-mah) – “¿Cuántos?”
  • יְמֵי (Ye-mei) – “son los días de”
  • שְׁנֵי (She-nei) – “los años de”
  • חַיֶּיךָ (Cha-ye-cha) – “tu vida”

Traducción Literal:
“Y Faraón dijo a Yaakov: ¿Cuántos son los días de los años de tu vida?”


[Bereshit/Génesis 47:9]

Texto en Hebreo:
וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־פַּרְעֹה יְמֵי שְׁנֵי מְגוּרַי שְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה מְעַט וְרָעִים הָיוּ יְמֵי שְׁנֵי חַיַּי וְלֹא הִשִּׂיגוּ אֶת־יְמֵי שְׁנֵי חַיֵּי אֲבוֹתַי בִּימֵי מְגוּרֵיהֶם׃

Análisis Interlineal:

  • וַיֹּאמֶר (Va-yo-mer) – “Y dijo”
  • יַעֲקֹב (Ya-a-kov) – “Yaakov”
  • אֶל־ (El) – “a”
  • פַּרְעֹה (Par-oh) – “Faraón”
  • יְמֵי (Ye-mei) – “Los días de”
  • שְׁנֵי (She-nei) – “los años de”
  • מְגוּרַי (Me-gu-rai) – “mi residencia”
  • שְׁלֹשִׁים (She-lo-shim) – “treinta”
  • וּמְאַת (U-me-at) – “y cien”
  • שָׁנָה (Sha-nah) – “años”
  • מְעַט (Me-at) – “pocos”
  • וְרָעִים (Ve-ra-im) – “y malos”
  • הָיוּ (Ha-yu) – “han sido”
  • יְמֵי (Ye-mei) – “los días de”
  • שְׁנֵי (She-nei) – “los años de”
  • חַיַּי (Cha-yai) – “mi vida”
  • וְלֹא (Ve-lo) – “y no”
  • הִשִּׂיגוּ (Hi-si-gu) – “han alcanzado”
  • אֶת־ (Et) – [indicador]
  • יְמֵי (Ye-mei) – “los días de”
  • שְׁנֵי (She-nei) – “los años de”
  • חַיֵּי (Cha-yei) – “la vida de”
  • אֲבוֹתַי (A-vo-tai) – “mis padres”
  • בִּימֵי (Bi-mei) – “en los días de”
  • מְגוּרֵיהֶם (Me-gu-rei-hem) – “su residencia”

Traducción Literal:
“Y Yaakov dijo a Faraón: Los días de los años de mi residencia son ciento treinta años; pocos y malos han sido los días de los años de mi vida, y no han alcanzado los días de los años de la vida de mis padres en los días de su residencia.”


[Bereshit/Génesis 47:10]

Texto en Hebreo:
וַיְבָרֶךְ יַעֲקֹב אֶת־פַּרְעֹה וַיֵּצֵא מִלִּפְנֵי פַרְעֹה׃

Análisis Interlineal:

  • וַיְבָרֶךְ (Va-ye-va-rech) – “Y bendijo”
  • יַעֲקֹב (Ya-a-kov) – “Yaakov”
  • אֶת־ (Et) – [indicador]
  • פַּרְעֹה (Par-oh) – “a Faraón”
  • וַיֵּצֵא (Va-ye-tze) – “y salió”
  • מִלִּפְנֵי (Mi-lif-nei) – “de delante de”
  • פַּרְעֹה (Par-oh) – “Faraón”

Traducción Literal:
“Y Yaakov bendijo a Faraón y salió de delante de Faraón.”


Haftaráh – Jeremías 31:15-20

[Jeremías 31:15]

Texto en Hebreo:
כֹּה אָמַר יְהוָה קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים רָחֵל מְבַכָּה עַל־בָּנֶיהָ מֵאֲנָה לְהִנָּחֵם עַל־בָּנֶיהָ כִּי אֵינֶנּוּ׃

Análisis Interlineal:

  • כֹּה (Ko) – “Así”
  • אָמַר (A-mar) – “dijo”
  • יְהוָה (Adonái) – “Adonái”
  • קוֹל (Kol) – “Voz”
  • בְּרָמָה (Be-ra-mah) – “en Ramá”
  • נִשְׁמָע (Nish-ma) – “se escucha”
  • נְהִי (Ne-hi) – “lamento”
  • בְּכִי (Be-chi) – “llanto”
  • תַמְרוּרִים (Ta-mru-rim) – “amargo”
  • רָחֵל (Ra-hel) – “Rajel”
  • מְבַכָּה (Me-va-ka) – “llora”
  • עַל־ (Al) – “por”
  • בָּנֶיהָ (Ba-ne-ha) – “sus hijos”
  • מֵאֲנָה (Me-a-nah) – “se niega”
  • לְהִנָּחֵם (Le-hi-na-chem) – “a ser consolada”
  • עַל־ (Al) – “por”
  • בָּנֶיהָ (Ba-ne-ha) – “sus hijos”
  • כִּי (Ki) – “porque”
  • אֵינֶנּוּ (Ei-ne-nu) – “no están”

Traducción Literal:
“Así dice Adonái: Se escucha una voz en Ramá, lamento y llanto amargo; Rajel llora por sus hijos, se niega a ser consolada por sus hijos, porque ya no están.”


[Jeremías 31:16]

Texto en Hebreo:
כֹּה אָמַר יְהוָה מִנְעִי קוֹלֵךְ מִבֶּכִי וְעֵינַיִךְ מִדִּמְעָה כִּי יֵשׁ שָׂכָר לִפְעֻלָּתֵךְ נְאֻם־יְהוָה וְשָׁבוּ מֵאֶרֶץ אוֹיֵב׃

Análisis Interlineal:

  • כֹּה (Ko) – “Así”
  • אָמַר (A-mar) – “dijo”
  • יְהוָה (Adonái) – “Adonái”
  • מִנְעִי (Min-i) – “Detén”
  • קוֹלֵךְ (Ko-lech) – “tu voz”
  • מִבֶּכִי (Mi-ve-chi) – “de llorar”
  • וְעֵינַיִךְ (Ve-ei-na-yich) – “y tus ojos”
  • מִדִּמְעָה (Mi-dim-ah) – “de lágrimas”
  • כִּי (Ki) – “porque”
  • יֵשׁ (Yesh) – “hay”
  • שָׂכָר (Sa-char) – “recompensa”
  • לִפְעֻלָּתֵךְ (Li-fe-u-la-tech) – “por tu labor”
  • נְאֻם־ (Ne-um) – “declara”
  • יְהוָה (Adonái) – “Adonái”
  • וְשָׁבוּ (Ve-sha-vu) – “y volverán”
  • מֵאֶרֶץ (Me-e-retz) – “de la tierra de”
  • אוֹיֵב (O-yev) – “enemigo”

Traducción Literal:
“Así dice Adonái: Detén tu voz de llorar y tus ojos de lágrimas, porque hay recompensa por tu labor, declara Adonái, y volverán de la tierra del enemigo.”


[Jeremías 31:17]

Texto en Hebreo:
וְיֵשׁ־תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵךְ נְאֻם־יְהוָה וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָם׃

Análisis Interlineal:

  • וְיֵשׁ־ (Ve-yesh) – “Y hay”
  • תִּקְוָה (Tik-vah) – “esperanza”
  • לְאַחֲרִיתֵךְ (Le-a-cha-ri-tech) – “para tu futuro”
  • נְאֻם־ (Ne-um) – “declara”
  • יְהוָה (Adonái) – “Adonái”
  • וְשָׁבוּ (Ve-sha-vu) – “y volverán”
  • בָּנִים (Ba-nim) – “hijos”
  • לִגְבוּלָם (Lig-vu-lam) – “a su territorio”

Traducción Literal:
“Y hay esperanza para tu futuro, declara Adonái, y tus hijos volverán a su territorio.”


[Jeremías 31:18]

Texto en Hebreo:
שָׁמוֹעַ שָׁמַעְתִּי אֶפְרַיִם מִתְנַדֵּה יִסַּרְתַּנִי וָאִוָּסֵר כְּעֵגֶל לֹא לֻמָּד הֲשִׁיבֵנִי וְאָשׁוּבָה כִּי־אַתָּה יְהוָה אֱלֹהָי׃

Análisis Interlineal:

  • שָׁמוֹעַ (Sha-mo-a) – “Escuchando”
  • שָׁמַעְתִּי (Sha-ma-ti) – “he escuchado”
  • אֶפְרַיִם (E-fra-yim) – “Efraín”
  • מִתְנַדֵּה (Mit-na-deh) – “lamentándose”
  • יִסַּרְתַּנִי (Yi-sar-ta-ni) – “me has castigado”
  • וָאִוָּסֵר (Va-i-va-ser) – “y fui castigado”
  • כְּעֵגֶל (Ke-e-gel) – “como un becerro”
  • לֹא (Lo) – “no”
  • לֻמָּד (Lu-mad) – “enseñado”
  • הֲשִׁיבֵנִי (Ha-shi-ve-ni) – “vuélveme”
  • וְאָשׁוּבָה (Ve-a-shu-vah) – “y volveré”
  • כִּי־ (Ki) – “porque”
  • אַתָּה (A-tah) – “tú”
  • יְהוָה (Adonái) – “Adonái”
  • אֱלֹהָי (E-lo-hai) – “mi Elohím”

Traducción Literal:
“Escuchando he escuchado a Efraín lamentarse: Me has castigado y fui castigado como un becerro no enseñado. Vuélveme y volveré, porque tú eres Adonái mi Elohím.”


[Jeremías 31:19]

Texto en Hebreo:
כִּי־אַחֲרֵי שׁוּבִי נִחַמְתִּי וְאַחֲרֵי הִוָּדְעִי סָפַקְתִּי עַל־יָרֵךְ בֹּשְׁתִּי וְגַם־נִכְלַמְתִּי כִּי נָשָׂאתִי חֶרְפַּת נְעוּרָי׃

Análisis Interlineal:

  • כִּי־ (Ki) – “Porque”
  • אַחֲרֵי (A-cha-rei) – “después de”
  • שׁוּבִי (Shu-vi) – “volver”
  • נִחַמְתִּי (Ni-cham-ti) – “me consolé”
  • וְאַחֲרֵי (Ve-a-cha-rei) – “y después de”
  • הִוָּדְעִי (Hi-va-de-i) – “ser conocido”
  • סָפַקְתִּי (Sa-fak-ti) – “golpeé”
  • עַל־יָרֵךְ (Al-ya-rech) – “sobre el muslo”
  • בֹּשְׁתִּי (Bo-shi-ti) – “me avergoncé”
  • וְגַם־ (Ve-gam) – “y también”
  • נִכְלַמְתִּי (Nich-lam-ti) – “me humillé”
  • כִּי (Ki) – “porque”
  • נָשָׂאתִי (Na-sa-ti) – “soporté”
  • חֶרְפַּת (Cher-pat) – “la vergüenza de”
  • נְעוּרָי (Ne-u-rai) – “mi juventud”

Traducción Literal:
“Porque después de volver, me consolé, y después de ser conocido, golpeé sobre mi muslo; me avergoncé y también me humillé, porque soporté la vergüenza de mi juventud.”


[Jeremías 31:20]

Texto en Hebreo:
הֲבֵן יַקִּיר לִי אֶפְרַיִם אִם־יֶלֶד שַׁעֲשׁוּעִים כִּי־מִדֵּי דַבְּרִי בּוֹ זָכֹר אֶזְכְּרֶנּוּ עוֹד עַל־כֵּן הָמוּ מֵעַי לוֹ רַחֵם אֲרַחֲמֶנּוּ נְאֻם־יְהוָה׃

Análisis Interlineal:

  • הֲבֵן (Ha-ven) – “¿Es hijo?”
  • יַקִּיר (Ya-kir) – “preciado”
  • לִי (Li) – “para mí”
  • אֶפְרַיִם (E-fra-yim) – “Efraín”
  • אִם־ (Im) – “o”
  • יֶלֶד (Ye-led) – “un niño”
  • שַׁעֲשׁוּעִים (Sha-a-shu-im) – “consentido”
  • כִּי־ (Ki) – “porque”
  • מִדֵּי (Mi-dei) – “siempre que”
  • דַבְּרִי (Da-bri) – “hablo”
  • בּוֹ (Bo) – “de él”
  • זָכֹר (Za-chor) – “recordar”
  • אֶזְכְּרֶנּוּ (Ez-ke-re-nu) – “lo recordaré”
  • עוֹד (Od) – “todavía”
  • עַל־כֵּן (Al-ken) – “por eso”
  • הָמוּ (Ha-mu) – “se conmueven”
  • מֵעַי (Me-ai) – “mis entrañas”
  • לוֹ (Lo) – “por él”
  • רַחֵם (Ra-chem) – “tendré misericordia”
  • אֲרַחֲמֶנּוּ (A-ra-cha-me-nu) – “lo tendré misericordia”
  • נְאֻם־ (Ne-um) – “declara”
  • יְהוָה (Adonái) – “Adonái”

Traducción Literal:
“¿Es Efraín para mí un hijo preciado o un niño consentido? Porque siempre que hablo de él, lo recordaré todavía; por eso se conmueven mis entrañas por él, tendré misericordia de él, declara Adonái.”


Brit Hadasháh – Juan/Yochanan 14:1-6 (Texto Arameo)

[Yochanan 14:1]

Texto en Arameo:
ܠܐ ܬܬܚܪܕ ܠܒܘܟܘܢ ܗܝܡܢܘ ܒܐܠܗܐ ܘܒܝ ܗܝܡܢܘ

Análisis Interlineal:

  • ܠܐ (La) – “No”
  • ܬܬܚܪܕ (Te-ta-chrad) – “se turbe”
  • ܠܒܘܟܘܢ (Le-vo-khun) – “vuestro corazón”
  • ܗܝܡܢܘ (Hei-ma-nu) – “creed”
  • ܒܐܠܗܐ (Be-Alaha) – “en Elohím”
  • ܘܒܝ (U-vi) – “y en mí”
  • ܗܝܡܢܘ (Hei-ma-nu) – “creed”

Traducción Literal:
“No se turbe vuestro corazón; creed en Elohím, y creed también en mí.”


[Yochanan 14:2]

Texto en Arameo:
ܒܒܝܬܐ ܕܐܒܝ ܡܢܝܬ ܣܓܝܐܢ ܐܝܬܝܗ ܘܐܝܠܘ ܠܐ ܐܡܪܬ ܠܟܘܢ ܐܙܠ ܐܢܐ ܘܡܟܢ ܐܬܪܐ ܠܟܘܢ

Análisis Interlineal:

  • ܒܒܝܬܐ (Be-ve-ta) – “En la casa”
  • ܕܐܒܝ (De-a-vi) – “de mi Padre”
  • ܡܢܝܬ (Ma-nit) – “muchas”
  • ܣܓܝܐܢ (Sa-gi-yan) – “moradas”
  • ܐܝܬܝܗ (I-ti-eh) – “hay”
  • ܘܐܝܠܘ (U-e-lo) – “y si no”
  • ܠܐ (La) – “no”
  • ܐܡܪܬ (Am-rat) – “os habría dicho”
  • ܠܟܘܢ (Le-khun) – “a vosotros”
  • ܐܙܠ (A-zal) – “voy”
  • ܐܢܐ (A-na) – “yo”
  • ܘܡܟܢ (U-me-kan) – “y prepararé”
  • ܐܬܪܐ (At-ra) – “un lugar”
  • ܠܟܘܢ (Le-khun) – “para vosotros”

Traducción Literal:
“En la casa de mi Padre muchas moradas hay; y si no fuera así, os lo habría dicho: voy a preparar un lugar para vosotros.”


[Yochanan 14:3]

Texto en Arameo:
ܘܐܢ ܐܙܠ ܘܡܟܢ ܠܟܘܢ ܐܬܪܐ ܐܬܐ ܘܐܣܐܩ ܠܟܘܢ ܠܡܐܢ ܕܐܬܘܢ ܐܢܬܘܢ ܕܟܐ ܐܢܐ

Análisis Interlineal:

  • ܘܐܢ (U-an) – “Y si”
  • ܐܙܠ (A-zal) – “voy”
  • ܘܡܟܢ (U-me-kan) – “y preparo”
  • ܠܟܘܢ (Le-khun) – “para vosotros”
  • ܐܬܪܐ (At-ra) – “un lugar”
  • ܐܬܐ (A-ta) – “vendré”
  • ܘܐܣܐܩ (U-e-sa-q) – “y os tomaré”
  • ܠܟܘܢ (Le-khun) – “para vosotros mismos”
  • ܠܡܐܢ (Le-man) – “para que”
  • ܕܐܬܘܢ (De-a-tun) – “vosotros”
  • ܐܢܬܘܢ (An-tun) – “también”
  • ܕܟܐ (De-ka) – “donde”
  • ܐܢܐ (A-na) – “yo”

Traducción Literal:
“Y si voy y preparo un lugar para vosotros, vendré otra vez y os tomaré para mí mismo, para que donde yo estoy, vosotros también estéis.”


[Yochanan 14:4]

Texto en Arameo:
ܘܐܬܪܐ ܕܐܙܠ ܐܢܐ ܝܕܥܬܘܢ ܘܐܘܪܚܐ ܝܕܥܬܘܢ

Análisis Interlineal:

  • ܘܐܬܪܐ (U-at-ra) – “Y el lugar”
  • ܕܐܙܠ (De-a-zal) – “donde voy”
  • ܐܢܐ (A-na) – “yo”
  • ܝܕܥܬܘܢ (Ya-da-a-tun) – “sabéis”
  • ܘܐܘܪܚܐ (U-or-cha) – “y el camino”
  • ܝܕܥܬܘܢ (Ya-da-a-tun) – “sabéis”

Traducción Literal:
“Y sabéis el lugar a donde voy, y sabéis el camino.”


[Yochanan 14:5]

Texto en Arameo:
ܐܡܪ ܠܗ ܬܐܘܡܐ ܡܪܢ ܠܐ ܝܕܥܢܐ ܐܬܪܐ ܐܟܐ ܝܕܥܢܐ ܐܘܪܚܐ

Análisis Interlineal:

  • ܐܡܪ (Amar) – “Dijo”
  • ܠܗ (Leh) – “a él”
  • ܬܐܘܡܐ (Ta-u-ma) – “Toma”
  • ܡܪܢ (Ma-ran) – “Adonái”
  • ܠܐ (La) – “no”
  • ܝܕܥܢܐ (Ya-da-na) – “sabemos”
  • ܐܬܪܐ (At-ra) – “el lugar”
  • ܐܟܐ (E-ka) – “cómo”
  • ܝܕܥܢܐ (Ya-da-na) – “sabremos”
  • ܐܘܪܚܐ (Ur-cha) – “el camino”

Traducción Literal:
“Dijo a él Tomás: Adonái, no sabemos el lugar; ¿cómo, pues, sabremos el camino?”


[Yochanan 14:6]

Texto en Arameo:
ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢܐ ܐܢܐ ܐܘܪܚܐ ܘܫܪܪܐ ܘܚܝܐ ܠܐ ܐܬܐ ܐܢܫ ܠܐܒܐ ܐܠܐ ܒܝ

Análisis Interlineal:

  • ܐܡܪ (Amar) – “Dijo”
  • ܠܗ (Leh) – “a él”
  • ܝܫܘܥ (Ye-shu-a) – “Yeshúa”
  • ܐܢܐ (A-na) – “Yo soy”
  • ܐܢܐ (A-na) – “yo soy”
  • ܐܘܪܚܐ (Ur-cha) – “el camino”
  • ܘܫܪܪܐ (U-shar-ra) – “y la verdad”
  • ܘܚܝܐ (U-cha-ya) – “y la vida”
  • ܠܐ (La) – “nadie”
  • ܐܬܐ (A-ta) – “viene”
  • ܐܢܫ (E-nash) – “hombre”
  • ܠܐܒܐ (Le-a-ba) – “al Padre”
  • ܐܠܐ (El-la) – “sino”
  • ܒܝ (Be-i) – “por mí”

Traducción Literal:
“Yeshúa le dijo: Yo soy el camino, la verdad y la vida; nadie viene al Padre sino por mí.”

Punto 1: Lectura de la Torah

Texto Hebreo: Bereshit/Génesis 46:28–47:10


Comentario Inicial: Este texto destaca la reconciliación familiar, la provisión divina y el impacto espiritual de la bendición patriarcal.

Punto 2: Haftaráh

Texto de la Haftaráh: Yirmeyáhu/Jeremías 31:15-20

  1. Texto Hebreo:
  2. Conexión Temática con la Parashá:
    • La Haftaráh de Jeremías 31 se enfoca en la restauración y redención futura de Israel, resaltando el tema del consuelo y la reunión familiar. Esto conecta directamente con la Aliyáh, donde Yaakov y Yosef experimentan un reencuentro lleno de lágrimas y restauración.
    • Así como Rajel llora por sus hijos dispersos, el reencuentro de Yaakov con Yosef apunta a la esperanza de que todos los exiliados de Israel sean reunidos por Elohím.
  3. Comentario Mesiánico:
    • Rajel, quien simboliza a Israel, representa el anhelo de redención. La restauración en la Haftaráh señala a Yeshúa haMashíaj como el cumplimiento de esta esperanza. En Él, los hijos perdidos de Israel son reconciliados y restaurados bajo un nuevo pacto.
    • El consuelo prometido en Jeremías 31:16: «Tus hijos volverán a su territorio» se cumple espiritualmente en el Mashíaj, quien reúne a todas las tribus dispersas de Israel.
  4. Aplicación Espiritual:
    • La Haftaráh nos recuerda que, incluso en momentos de pérdida y lamento, Elohím prepara una restauración mayor. El consuelo y la redención son temas centrales que invitan a los creyentes a confiar en la obra de Yeshúa haMashíaj como el reconciliador supremo.

Reflexión: La Haftaráh enfatiza la esperanza en medio del exilio y la pérdida, mostrando que Elohím nunca olvida a Su pueblo. Este mensaje resuena en el reencuentro entre Yosef y Yaakov como una imagen tangible de la redención prometida.

Punto 3: Brit Hadasháh

Texto del Brit Hadasháh: Yohanan/Juan 14:1-6

  1. Texto Arameo (Peshitta):
  2. Comentario Mesiánico:
    • El acto de preparar un lugar en el Brit Hadasháh simboliza la obra de Yeshúa como el Mediador del Nuevo Pacto, reuniendo a los creyentes en unidad con el Padre. Esto cumple el patrón de reconciliación presentado en Bereshit con Yosef y Yaakov.
    • La referencia de Yeshúa como “el camino, la verdad y la vida” (Juan 14:6) refuerza Su papel exclusivo en la redención y provisión espiritual, tal como Yosef fue el medio de provisión para su familia.
  3. Aplicación Espiritual:
    • Los creyentes son llamados a confiar en la obra redentora de Yeshúa, quien prepara un lugar eterno para ellos. Así como Yaakov confió en Yosef para guiar y proteger a su familia en Egipto, nosotros debemos confiar plenamente en Yeshúa para nuestra provisión espiritual y reconciliación eterna.

Reflexión:
El Brit Hadasháh amplifica el mensaje de la Parashá al mostrar que la obra de redención de Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento de las tipologías vistas en Yosef. Él reúne a Su pueblo, provee para sus necesidades, y asegura un lugar en la presencia del Padre.

Punto 4: Contexto Histórico y Cultural

  1. Ubicación de Goshen:
    • Goshen, en el noreste de Egipto, fue un área fértil otorgada a los hijos de Yaakov para su asentamiento. Era una región estratégica que no solo proporcionaba recursos abundantes para la subsistencia, sino que también separaba a los hijos de Israel de la influencia cultural y religiosa del Egipto central, preservando así su identidad.
  2. Relación entre Egipto y los pastores:
    • La cultura egipcia consideraba a los pastores como una clase inferior, lo que se refleja en Bereshit 46:34, donde los egipcios abominaban a los pastores. Este detalle cultural destaca la intención divina de mantener a Israel apartado del paganismo y las prácticas idolátricas de Egipto, a pesar de residir en su territorio.
  3. El llanto entre Yosef y Yaakov:
    • Las manifestaciones emocionales, como el llanto prolongado entre Yosef y Yaakov, eran expresiones comunes en las culturas semíticas para demostrar reconciliación, gozo y unidad familiar. Este momento subraya el profundo impacto del reencuentro después de años de separación y sufrimiento.
  4. Rol de Yehudáh como líder:
    • Yehudáh es enviado por Yaakov para liderar el camino hacia Goshen (Bereshit 46:28). Esto refleja su posición emergente como cabeza de las tribus, prefigurando el liderazgo mesiánico del linaje de Yehudáh, del cual provendría Yeshúa.
  5. Bendición de Yaakov a Faraón:
    • En Bereshit 47:7-10, Yaakov bendice a Faraón, lo cual era inusual ya que, según las jerarquías culturales de Egipto, el Faraón era visto como un dios viviente. Este acto simboliza la autoridad espiritual superior de Yaakov como patriarca del pueblo elegido, y la intención divina de bendecir a las naciones a través de Israel.
  6. La hambruna como contexto global:
    • La hambruna severa descrita en Bereshit no solo afectó a Egipto sino también a Kenáan y las regiones circundantes. Este desastre regional permitió que Yosef, bajo la dirección de Elohím, se convirtiera en el medio para preservar tanto a Egipto como a su propia familia, consolidando su papel como salvador tipológico.

Significado Espiritual y Cultural

El contexto histórico y cultural de esta Aliyáh resalta la soberanía de Elohím en dirigir los eventos para la preservación y separación de Israel. Este periodo marcó el inicio del crecimiento de Israel como una nación dentro de un entorno extranjero, lo que prefigura su posterior redención de Egipto como un pueblo consagrado.

Punto 5: Estudio y Comentarios

Comentarios Rabínicos

  1. El liderazgo de Yehudáh:
    • Según el Midrash Rabbah, Yehudáh fue enviado por Yaakov a Goshen no solo para preparar el camino logísticamente, sino también para establecer academias de estudio de la Toráh, asegurando que la vida espiritual del pueblo se mantuviera sólida incluso en un entorno extranjero.
    • Este acto simboliza la prioridad del estudio de la Toráh como base para la preservación de la identidad israelita.
  2. El llanto de Yosef y Yaakov:
    • Rashi comenta que mientras Yosef lloraba, Yaakov estaba recitando el Shemá, lo que muestra la devoción continua de Yaakov hacia Elohím incluso en un momento emocionalmente cargado. Este contraste enfatiza la conexión espiritual de Yaakov y su visión de la reconciliación como una manifestación de la fidelidad divina.
  3. La bendición de Yaakov a Faraón:
    • Según Ramban, la bendición de Yaakov a Faraón muestra cómo los patriarcas no solo eran intermediarios entre Elohím y su familia, sino también canales de bendición para las naciones. Esto refuerza el pacto de Elohím con Avraham de ser una bendición para todas las familias de la tierra (Bereshit 12:3).

Comentarios Mesiánicos

  1. Yosef como tipo del Mashíaj:
    • Yosef, en su rol de salvador y proveedor para su familia, prefigura a Yeshúa haMashíaj, quien prepara un lugar para los creyentes (Yohanan/Juan 14:2-3). Su disposición para reconciliar y restaurar, a pesar del rechazo inicial, refleja el ministerio de Yeshúa como el redentor final.
  2. Goshen como refugio:
    • Goshen, apartado del centro cultural de Egipto, representa la protección divina. Así como Elohím preservó a Israel en Goshen, Yeshúa provee refugio espiritual a los creyentes, apartándolos del sistema del mundo.
  3. La bendición de Yaakov:
    • Yaakov bendiciendo a Faraón indica la autoridad espiritual de Israel sobre las naciones. Esto se cumple plenamente en Yeshúa, quien extiende la redención a los gentiles y los incluye en el plan de salvación (Efesios 2:11-22).

Aplicación Contemporánea

  1. Reconciliación:
    • Yosef y Yaakov nos muestran el poder de la reconciliación familiar. Así como Yosef extendió perdón y restauración a sus hermanos, los creyentes son llamados a reflejar el carácter de Yeshúa al buscar la paz y la unidad.
  2. Provisión Divina:
    • La llegada de Yaakov a Egipto bajo el cuidado de Yosef es un recordatorio de que Elohím siempre provee para Su pueblo en medio de la adversidad. Esto nos anima a confiar en la soberanía y cuidado de Yeshúa en nuestras vidas.
  3. Separación del Mundo:
    • Goshen nos enseña la importancia de vivir en el mundo pero separados espiritualmente de sus influencias negativas, manteniendo nuestra identidad como pueblo apartado para Elohím.

Conclusión:
El estudio de esta Aliyáh revela el profundo plan de Elohím para preservar y bendecir a Su pueblo a través de medios tanto naturales como espirituales. Este mensaje se amplifica en el Brit Hadasháh, donde Yeshúa se muestra como el proveedor y reconciliador supremo.

Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh

Texto Base: Bereshit/Génesis 46:28–47:10

  1. Reunión y Liderazgo de Yehudáh (Bereshit 46:28):
    • Análisis: Yehudáh es enviado por Yaakov para preparar el camino hacia Goshen. Esto no solo destaca el liderazgo emergente de Yehudáh como precursor mesiánico, sino también su papel como protector de la familia, ya mostrado en su intercesión por Binyamín (Bereshit 44:18-34). Su liderazgo aquí prefigura al Mashíaj ben David, quien guiará y unirá al pueblo de Elohím.
    • Aplicación Espiritual: Yehudáh simboliza el liderazgo basado en el servicio, reflejando el carácter de Yeshúa.
  2. El Reencuentro de Yosef y Yaakov (Bereshit 46:29-30):
    • Análisis: La profunda emoción de Yosef al encontrarse con Yaakov simboliza la reconciliación y restauración después de años de separación. Esto prefigura la reunión futura de Israel con su Elohím y con el Mashíaj, uniendo a las tribus dispersas bajo un mismo pacto.
    • Conexión Mesiánica: Yeshúa, como el Mashíaj, es el medio por el cual los creyentes son reconciliados con el Padre. Este encuentro también refleja la esperanza mesiánica de la redención final y la restauración del pueblo de Israel.
  3. La Declaración de Yaakov (Bereshit 46:30):
    • Análisis: Yaakov expresa que ahora puede morir en paz tras ver a Yosef vivo. Esta declaración resalta la importancia de la restauración familiar y el cumplimiento de la promesa divina de preservar su linaje.
    • Conexión Espiritual: Esto nos recuerda que la paz verdadera proviene del cumplimiento de las promesas de Elohím, algo que se realiza plenamente en Yeshúa, el Mashíaj.
  4. El Rol de Yosef ante Faraón (Bereshit 46:31–47:6):
    • Análisis: Yosef actúa como intermediario entre su familia y Faraón, asegurando un lugar seguro en Goshen para su familia. Este rol de mediador prefigura el papel de Yeshúa como el mediador entre Elohím y la humanidad (1 Timoteo 2:5).
    • Comentario Rabínico: Rashi enfatiza la importancia de la habilidad diplomática de Yosef para garantizar la seguridad de su familia en un entorno extranjero.
  5. La Bendición de Yaakov a Faraón (Bereshit 47:7-10):
    • Análisis: Yaakov bendice a Faraón, demostrando que, aunque Faraón es el gobernante terrenal más poderoso, Yaakov posee una autoridad espiritual superior. Esto también cumple el mandato de ser una bendición para las naciones (Bereshit 12:3).
    • Comentario Mesiánico: Yaakov aquí refleja el llamado de Israel como una luz para las naciones, un rol que Yeshúa cumple completamente como el Mashíaj.

Temas Relevantes y Conexiones

  1. Reconciliación Familiar:
    • El reencuentro de Yosef y Yaakov simboliza la reconciliación y restauración que ocurrirá en la redención final cuando Yeshúa reúna a Su pueblo disperso.
  2. Provisión Divina:
    • Elohím, a través de Yosef, provee para Su pueblo en tiempos de hambruna, reflejando cómo Yeshúa, el pan de vida, satisface las necesidades espirituales de los creyentes.
  3. Separación y Santidad:
    • Goshen representa un lugar apartado donde Israel podría mantener su identidad espiritual y cultural. Esto prefigura la llamada de los creyentes a vivir separados del sistema del mundo, mientras permanecen en él.
  4. La Autoridad Espiritual:
    • La bendición de Yaakov a Faraón simboliza que el poder espiritual de Israel, y más tarde el de Yeshúa, trasciende el poder terrenal.

Conclusión:
Esta Aliyáh no solo narra un evento histórico, sino que ilustra patrones espirituales y mesiánicos que apuntan a Yeshúa haMashíaj como el proveedor, reconciliador y redentor del pueblo de Elohím.

Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh

Tema Central: Restauración y Provisión Divina

  1. Definición del Tema:
    • El tema más relevante en esta Aliyáh es la restauración familiar y la provisión divina en tiempos de necesidad. Elohím utiliza a Yosef, un instrumento providencial, para salvar a la familia de Yaakov de la hambruna y reunirla en Goshen. Esto refleja el poder de Elohím para cumplir Su promesa de preservación y bendición a los descendientes de Avraham, Yitzjak y Yaakov.
  2. Importancia en el Contexto de la Toráh:
    • La reunión de Yosef con Yaakov y su familia en Egipto marca un punto culminante en la narrativa de Bereshit. Este evento establece el escenario para el surgimiento de Israel como una nación dentro de un entorno extranjero. Además, destaca la fidelidad de Elohím en cumplir Su promesa de protección y multiplicación para los patriarcas.

Conexión con Yeshúa haMashíaj

  1. Yosef como tipo del Mashíaj:
    • Yosef actúa como un salvador para su familia al preparar un lugar seguro en Goshen. Esto prefigura la obra de Yeshúa, quien también asegura un lugar para Sus seguidores en la eternidad (Yohanan/Juan 14:1-3). La provisión de Yosef en un tiempo de hambre refleja cómo Yeshúa, como el pan de vida, satisface las necesidades espirituales de Su pueblo.
  2. Restauración Familiar en Yeshúa:
    • La reconciliación entre Yosef y su familia es un anticipo de la restauración final de las tribus de Israel bajo el reinado del Mashíaj. En Efesios 2:14-16, se describe cómo Yeshúa une tanto a judíos como a gentiles en un solo cuerpo, eliminando la división y trayendo paz.
  3. Provisión Espiritual:
    • Goshen simboliza un lugar de refugio y provisión, lo que apunta a Yeshúa como nuestro refugio y proveedor espiritual. Tal como Yosef aseguró el bienestar físico de su familia, Yeshúa asegura nuestra salvación eterna y sustento espiritual.

Conexión con los Moedím (Tiempos Señalados de Elohím):

  1. Pesaj (Pascua):
    • El descenso de Yaakov a Egipto y su refugio en Goshen prepara el camino para la futura redención de Israel durante el éxodo, que se celebra en Pesaj. Así como Elohím salvó a Israel de Egipto, Yeshúa, el Cordero Pascual, salva a los creyentes de la esclavitud del pecado.
  2. Sukot (Fiesta de los Tabernáculos):
    • La provisión de un lugar en Goshen prefigura la morada de Elohím con Su pueblo, que se celebra durante Sukot. Esto señala a la promesa final de Yeshúa de habitar con Su pueblo en la Nueva Jerusalén.

Relevancia Espiritual y Aplicación Contemporánea

  1. Confianza en la Provisión de Elohím:
    • La historia nos enseña que, incluso en tiempos de crisis, Elohím es fiel para proveer y cuidar de Su pueblo. Esto es una invitación para que los creyentes confíen en Su provisión en medio de las dificultades.
  2. Reconciliación:
    • Así como Yosef y su familia fueron restaurados, nosotros somos llamados a buscar la reconciliación con nuestros semejantes, imitando el carácter de Yeshúa, quien reconcilia a la humanidad con el Padre.
  3. Apartados pero en el Mundo:
    • Goshen como lugar de separación nos recuerda que los creyentes están llamados a ser santos y apartados, aunque vivan dentro del sistema del mundo.

Conclusión: El tema de restauración y provisión divina no solo es central en esta Aliyáh, sino que conecta profundamente con el carácter de Yeshúa como proveedor y reconciliador. Este mensaje resuena con la esperanza mesiánica de redención y provisión eterna para Su pueblo.

Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh

Texto Base: Bereshit/Génesis 46:28–47:10


Profecías Mesiánicas y Reflexión

  1. Yosef como Tipo del Mashíaj:
    • Yosef prefigura a Yeshúa haMashíaj como el salvador y reconciliador. Ambos fueron rechazados por sus hermanos, separados de su familia por un tiempo, y posteriormente exaltados para ser la provisión y salvación de muchos.
    • Yosef prepara un lugar para su familia en Goshen, lo que refleja las palabras de Yeshúa: “Voy a preparar un lugar para ustedes” (Yohanan/Juan 14:2-3).
  2. La Bendición de Yaakov a Faraón:
    • La bendición de Yaakov sobre Faraón simboliza que la autoridad espiritual y la redención provienen de Israel, cumplido plenamente en Yeshúa, quien es la bendición para todas las naciones (Bereshit 12:3; Gálatas 3:14).
  3. Goshen como Lugar de Separación:
    • Goshen representa un lugar apartado y seguro, símbolo de la protección divina. Esto apunta a la seguridad espiritual y eterna que los creyentes tienen en Yeshúa, quien es el refugio para los que confían en Él.

Métodos para Descubrir a Mashíaj en la Aliyáh

Tipologías:

  1. Yosef como Redentor:
    • Yosef, rechazado por sus hermanos y luego exaltado, refleja el rechazo y exaltación de Yeshúa. Yosef proveyó pan físico durante la hambruna, mientras que Yeshúa provee el “pan de vida” (Yohanan/Juan 6:35).
  2. Yehudáh como Precursor Mesiánico:
    • Yehudáh liderando el camino hacia Goshen prefigura al Mashíaj ben David, que guiará a las tribus de Israel hacia la redención final.

Sombras (Tzelalim):

  1. El Encuentro de Yosef y Yaakov:
    • Este encuentro prefigura la reconciliación futura entre Elohím y Su pueblo a través del Mashíaj. Así como Yaakov expresó que podía morir en paz tras ver a Yosef vivo, los creyentes encuentran paz al reconciliarse con Elohím en Yeshúa.
  2. El Rol de Mediador de Yosef:
    • Yosef actúa como mediador entre su familia y Faraón. Esto refleja a Yeshúa, quien media entre Elohím y la humanidad (1 Timoteo 2:5).

Patrones Redentores (Tavnitot):

  1. Reunión de la Familia:
    • La reunión de Yaakov y Yosef refleja la futura reunión de las tribus de Israel bajo el Mashíaj, quien reunirá a los dispersos y restaurará al pueblo de Elohím (Ezequiel 37:21-22).
  2. Provisión Divina:
    • Yosef asegura la provisión en tiempos de necesidad, mostrando el papel de Yeshúa como proveedor espiritual y fuente de vida eterna.

Cumplimiento en el Brit Hadasháh

  1. La Promesa de un Lugar Preparado:
    • Yeshúa afirma en Yohanan/Juan 14:2-3:
      “En la casa de mi Padre muchas moradas hay; voy, pues, a preparar lugar para vosotros.”
      Así como Yosef preparó Goshen para su familia, Yeshúa prepara un lugar eterno para los creyentes.
  2. La Reconciliación a través del Mashíaj:
    • El reencuentro entre Yosef y Yaakov es una imagen de la reconciliación que Yeshúa ofrece al restaurar la relación entre Elohím y Su pueblo (2 Corintios 5:18-19).
  3. La Unidad de las Tribus:
    • En el Brit Hadasháh, Yeshúa reúne no solo a las tribus de Israel sino también a los gentiles en un solo cuerpo espiritual (Efesios 2:14-16).

Aplicación Espiritual y Reflexión

  1. Yeshúa como el Pan de Vida:
    • Yosef alimentó físicamente a su familia; Yeshúa, como el pan de vida, alimenta espiritualmente a todos los que confían en Él. Este es un recordatorio de la provisión constante de Elohím en nuestras vidas.
  2. Reconciliación Familiar y Espiritual:
    • La historia de Yosef y Yaakov nos llama a buscar la reconciliación en nuestras relaciones, reflejando la obra de Yeshúa, quien une a los creyentes con el Padre.
  3. Confianza en la Provisión Divina:
    • Goshen simboliza el refugio que Elohím proporciona. Como creyentes, debemos confiar en que Yeshúa es nuestro refugio y proveedor en todas las circunstancias.

Conclusión

El descubrimiento del Mashíaj en esta Aliyáh nos muestra cómo Yeshúa cumple las tipologías y patrones establecidos en la historia de Yosef y Yaakov. Su papel como reconciliador, proveedor y redentor es evidente, llamándonos a reflexionar sobre la obra completa del Mashíaj en nuestras vidas.

Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos

Midrashim Relevantes

  1. Midrash Rabbah Bereshit 95:3:
    • Comentario: En este Midrash, se enfatiza el liderazgo de Yehudáh en su rol como precursor al ser enviado a Goshen. Yehudáh no solo lidera físicamente, sino que, según el Midrash, se encargó de preparar academias de estudio de la Toráh para mantener la identidad espiritual de la familia de Yaakov en Egipto.
    • Relevancia: Esto resalta la prioridad de la preservación espiritual en un entorno extranjero, una lección que apunta a la necesidad de mantenerse firme en la fe mientras se vive en un mundo secular.
  2. Midrash Tanjuma Vayigash 11:
    • Comentario: El Midrash describe el llanto prolongado entre Yosef y Yaakov como un momento de profunda reconciliación. Yaakov, en lugar de llorar, recita el Shemá, señalando que su conexión con Elohím estaba por encima de su emoción personal.
    • Relevancia: Este acto subraya la prioridad de la devoción espiritual incluso en los momentos más emotivos.
  3. Midrash Rabbah Bereshit 96:4:
    • Comentario: Este Midrash menciona cómo Yaakov bendice a Faraón, mostrando que la autoridad espiritual de los patriarcas supera incluso el poder terrenal de los reyes. Yaakov, representante del pueblo de Elohím, actúa como canal de bendición para las naciones.
    • Relevancia: Refleja el pacto de Elohím con Avraham: “En ti serán benditas todas las familias de la tierra” (Bereshit 12:3).

Targumim Relevantes

  1. Targum Onkelos sobre Bereshit 46:28-47:10:
    • Explicación: El Targum traduce y amplifica el rol de Yehudáh como enviado por Yaakov para preparar a Goshen como un lugar de refugio. También resalta la importancia de separar a los hijos de Israel de las costumbres egipcias.
    • Conexión Mesiánica: Esto apunta al llamado de los creyentes a ser un pueblo apartado, reflejado en 1 Pedro 2:9.
  2. Targum Jonathan sobre Bereshit 47:7-10:
    • Explicación: Amplifica la escena en la que Yaakov bendice a Faraón, diciendo que la bendición incluye la prosperidad de Egipto debido a la presencia de Yaakov y su familia. Elohím bendice a las naciones a través de Israel.
    • Relevancia: Esto prefigura el rol de Yeshúa como el que trae la redención a las naciones.

Textos Apócrifos y Pseudoepigráficos

  1. Libro de Jubileos 44:1-4:
    • Referencia: Jubileos menciona cómo Yosef, a pesar de su posición en Egipto, mantuvo su devoción a Elohím, estableciendo la preservación espiritual de su familia en un ambiente idólatra.
    • Relevancia: Esto refleja el llamado de los creyentes a permanecer fieles en su identidad espiritual mientras viven en un mundo que a menudo contradice los valores divinos.
  2. El Testamento de los Doce Patriarcas – Testamento de Yosef 17:2-5:
    • Referencia: Describe cómo Yosef fue preservado por Elohím para la reconciliación de su familia y cómo su liderazgo fue usado para la gloria divina.
    • Relevancia Mesiánica: Yeshúa, como el Mashíaj, también es el medio por el cual Elohím reconcilia a la humanidad consigo mismo (2 Corintios 5:18-19).

Textos Rabínicos Clásicos

  1. Rashi sobre Bereshit 46:28:
    • Comentario: Rashi interpreta que Yehudáh fue enviado específicamente para preparar el camino espiritual en Goshen. Este enfoque espiritual prefigura el liderazgo mesiánico que surge de la tribu de Yehudáh.
    • Relevancia Espiritual: Resalta que el liderazgo debe enfocarse en la guía espiritual del pueblo.
  2. Nachmanides (Ramban) sobre Bereshit 47:7-10:
    • Comentario: Ramban destaca que la bendición de Yaakov a Faraón simboliza que las bendiciones espirituales son superiores al poder terrenal.
    • Conexión Mesiánica: Esto se cumple en Yeshúa, cuya autoridad espiritual trasciende los reinos terrenales (Mateo 28:18).

Conclusión

Los Midrashim, Targumim y textos fuente resaltan los temas de liderazgo, reconciliación y provisión divina, reflejando cómo Elohím usa a los patriarcas para preservar a Su pueblo y ser una bendición para las naciones. Estas interpretaciones apuntan directamente a Yeshúa haMashíaj, quien cumple estos patrones de redención y reconciliación.

Punto 10: Mandamientos Encontrados

En la Parashá Vayigash – Aliyáh 6 (Bereshit 46:28–47:10), no se encuentran mandamientos explícitos (Mitzvot) enumerados en la tradición halájica como positivos (מצוות עשה) o negativos (מצוות לא תעשה). Sin embargo, el texto contiene principios espirituales y lecciones prácticas que se relacionan con los valores y mandamientos generales de la Toráh.


Principios Relacionados con los Mandamientos

  1. Preparación y Liderazgo Responsable (Bereshit 46:28):
    • Principio: Yehudáh es enviado por Yaakov para preparar el camino en Goshen, demostrando el valor de la planificación y el liderazgo guiado por la sabiduría.
    • Conexión Mesiánica: Este acto refleja el rol de liderazgo responsable, que se puede conectar con el mandamiento de guiar a la familia en el camino de Elohím (Devarim/Deuteronomio 6:7).
  2. Honrar a los Padres (Bereshit 46:29-30):
    • Principio: Yosef honra a su padre Yaakov al recibirlo con respeto y cuidado, asegurando su bienestar.
    • Mandamiento Relacionado: “Honra a tu padre y a tu madre” (Shemot/Éxodo 20:12).
    • Aplicación Espiritual: Este pasaje enfatiza la importancia de cuidar a los padres y mostrarles reverencia, un principio universal en la Toráh.
  3. Proveer para la Familia (Bereshit 47:5-6):
    • Principio: Yosef asegura la provisión para su familia en Goshen, lo que refleja el valor de la responsabilidad familiar.
    • Mandamiento Relacionado: Aunque no está enumerado como una mitzváh específica, la Toráh enseña la importancia de cuidar de los miembros de la familia (Mishlé/Proverbios 6:6-8).
  4. Bendecir a las Naciones (Bereshit 47:7-10):
    • Principio: Yaakov bendice a Faraón, cumpliendo la promesa de Elohím a Avraham de que su descendencia sería una bendición para todas las familias de la tierra (Bereshit 12:3).
    • Mandamiento Relacionado: Aunque no es un mandamiento explícito, el acto de bendecir y ser un canal de bendición está implícito en el propósito de Israel como un pueblo apartado para Elohím.
  5. Separación y Santidad (Bereshit 46:34):
    • Principio: Los hijos de Israel permanecen en Goshen, un lugar apartado, para preservar su identidad y evitar la asimilación con la cultura egipcia.
    • Mandamiento Relacionado: “Sed santos, porque Yo, יהוה vuestro Elohím, soy santo” (Vayikrá/Levítico 19:2).
    • Aplicación Mesiánica: Este principio refleja la llamada de los creyentes a vivir apartados espiritualmente del mundo, mientras cumplen su misión en él (Yohanan/Juan 17:15-16).

Aplicación Contemporánea

  1. Honrar y cuidar a los padres:
    • La relación entre Yosef y Yaakov subraya el llamado a los creyentes a cuidar de sus familias y honrar a sus mayores, demostrando amor y respeto en acciones concretas.
  2. Proveer para otros:
    • Yosef ejemplifica el mandamiento de cuidar de las necesidades de los demás, especialmente de la familia. Los creyentes son llamados a ser generosos con lo que Elohím ha provisto.
  3. Ser una bendición para las naciones:
    • Yaakov, al bendecir a Faraón, refleja el propósito de Israel como luz para las naciones, un rol que los creyentes en Yeshúa deben emular en sus comunidades.

Conclusión: Aunque esta Aliyáh no contiene mandamientos explícitos, encierra principios fundamentales de la Toráh que son aplicables tanto en el contexto del Tanaj como en la vida de los creyentes en Yeshúa haMashíaj.

Punto 11: Preguntas de Reflexión

  1. ¿Qué representa el acto de enviar a Yehudáh delante de Yaakov hacia Goshen?
    • Reflexiona sobre el simbolismo del liderazgo de Yehudáh en el contexto de la historia de Israel y cómo esto prefigura el liderazgo mesiánico del linaje de Yehudáh.
  2. ¿Por qué es significativo que Yosef prepare un lugar para su familia en Goshen?
    • Considera cómo la provisión de Yosef refleja el cuidado de Elohím por Su pueblo y cómo esto se conecta con las palabras de Yeshúa en Juan 14:1-3 sobre preparar un lugar para Sus seguidores.
  3. ¿Qué podemos aprender del encuentro entre Yosef y Yaakov sobre la reconciliación y el perdón?
    • Analiza cómo este momento de reconciliación familiar refleja la redención y restauración espiritual que Elohím ofrece a través de Yeshúa.
  4. ¿Qué implicaciones tiene la bendición de Yaakov a Faraón para el rol de Israel como luz para las naciones?
    • Explora cómo el acto de bendecir a Faraón simboliza el propósito de Israel en el plan de redención de Elohím y cómo este rol se cumple en Yeshúa haMashíaj.
  5. ¿Cómo se refleja en esta Aliyáh el llamado de los creyentes a vivir apartados del mundo pero activos en su misión?
    • Reflexiona sobre la elección de Goshen como un lugar apartado para preservar la identidad de Israel y cómo este principio puede aplicarse en la vida de los creyentes hoy.

Estas preguntas invitan a un análisis profundo de los temas teológicos, espirituales y mesiánicos de la Aliyáh, y fomentan un debate enriquecedor sobre la relevancia de estos principios en la vida contemporánea.

Punto 12: Resumen de la Aliyáh

Bereshit/Génesis 46:28–47:10

  1. Yehudáh Prepara el Camino (46:28):
    • Yaakov envía a Yehudáh delante de él hacia Goshen para preparar el encuentro con Yosef y organizar el asentamiento de la familia. Este acto simboliza el liderazgo espiritual y práctico de Yehudáh.
  2. Reencuentro entre Yosef y Yaakov (46:29-30):
    • Yosef prepara su carro y va al encuentro de su padre Yaakov en Goshen. Ambos se abrazan y lloran largamente, expresando la alegría y el alivio de su restauración familiar. Yaakov, al ver a Yosef vivo, declara que ahora puede morir en paz.
  3. Provisión y Separación en Goshen (46:31-34):
    • Yosef instruye a sus hermanos sobre cómo responder a Faraón, enfatizando su ocupación como pastores. Esto asegura su asentamiento en Goshen, un lugar apartado que permitirá a Israel preservar su identidad espiritual y cultural.
  4. Presentación ante Faraón (47:1-6):
    • Yosef presenta a algunos de sus hermanos ante Faraón, quienes explican su necesidad de habitar en Goshen debido a la hambruna en Kenáan. Faraón autoriza su asentamiento en la mejor parte de Egipto y sugiere que algunos de los hermanos administren su ganado.
  5. Yaakov Bendice a Faraón (47:7-10):
    • Yaakov es presentado ante Faraón y lo bendice dos veces, al entrar y al salir de su presencia. Durante su conversación, Yaakov describe su vida como una peregrinación breve y llena de dificultades en comparación con la de sus antepasados.

Significado Central

Esta Aliyáh resalta tres temas clave:

  1. Reconciliación: El reencuentro entre Yosef y Yaakov simboliza la restauración familiar y espiritual.
  2. Provisión Divina: Goshen, como lugar de refugio, muestra la fidelidad de Elohím en cuidar de Su pueblo en tiempos de necesidad.
  3. Separación Espiritual: La elección de Goshen refleja el llamado de Israel a vivir apartado de la influencia egipcia, preservando su identidad como pueblo santo.

Relevancia Espiritual:
La Aliyáh nos enseña la importancia de la reconciliación, la provisión divina y el llamado a vivir una vida consagrada. Estos principios se conectan directamente con la obra de Yeshúa haMashíaj, quien restaura, provee y aparta a Su pueblo para Elohím.

Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh

Oración Basada en Bereshit 46:28–47:10

Amado Elohím, יהוה Ejad,
Te damos gracias por Tu fidelidad al cumplir Tus promesas, tal como preservaste a Yaakov y su familia en tiempos de hambruna. Te alabamos porque Tú eres nuestro proveedor, quien siempre prepara un lugar seguro para Tu pueblo, como lo hiciste con Goshen.

Abba Kadosh, enséñanos a caminar en reconciliación, así como Yosef y Yaakov se reunieron en amor y perdón. Ayúdanos a reflejar el carácter de Yeshúa haMashíaj, quien es nuestra paz y nuestra unidad con el Padre.

Te pedimos, Elohím, que nos apartes del mundo como lo hiciste con Israel en Goshen, pero que también nos uses como luz en medio de las naciones. Llénanos de Tu Ruaj Hakodesh para vivir en santidad y cumplir el propósito que nos has dado.

Bendice nuestras familias y nuestras comunidades, que podamos ser canales de Tu bendición, tal como Yaakov bendijo a Faraón. Enséñanos a confiar en Tu provisión, a buscar Tu rostro en cada decisión, y a esperar con fe la redención final a través de Yeshúa, nuestro Mashíaj.

En Su nombre te oramos,
Amén.


Recursos Biblia Toráh Viviente 2025 Recursos del Ministerio Judío Mesiánico Para Maestros, Traductores y Estudiantes **** Link https://bibliatorahviviente.github.io/recursos/

Deja un comentario