Leer o Descargar PDF - Parashá Vayetze – Aliyáh 3

Listen to this article

Gén 29:18-30:13
Oseas 12:13-14:9 (El Establecimiento del Pacto)
Efesios 5:25-33 (El Matrimonio y la Relación entre Yeshúa y la Kehiláh)


¡Shalom U’Vrakhá! La verdad es que, cuando nos sumergimos en las Escrituras con una mentalidad de eruditos, lo que descubrimos es un mapa inmutable que apunta, desde el principio hasta el fin, hacia el glorioso Reino de Yeshúa haMashíaj.

El Reino no es una promesa futura vaga; es una realidad eterna, una estructura teológica y espiritual que ya está inaugurada por Yeshúa, quien es el fundamento, la piedra angular y el único Adon y Elohím Ejad (Uno) de toda la creación, manifestándose plenamente en la carne para redimir a Su pueblo. Toda la Toráh, los Nevi’ím (Profetas) y los Ketuvím (Escritos) —lo que llamamos el Tanakh—, y por supuesto, el Brit Hadasháh (Nuevo Pacto), convergen en Él. Nuestro estudio de la Parashá Vayetze, y específicamente de la Aliyah 3, no es un mero ejercicio académico, sino un encuentro con los patrones redentores de Adonái que, inevitablemente, nos revelan la esencia de Su Majestad.


1. Bereshit – Génesis 29:18-30:13

Narra los cruciales y a menudo dolorosos años de Ya’akov en la casa de Lavan, la consumación de sus matrimonios con Le’áh y Rajel, y el nacimiento de sus primeros hijos. Es un relato de engaño, servicio y la intervención soberana de Elohím.

Texto Hebreo (Tiberian)Fonética (Tiberian)Traducción Palabra por Palabra
בֶּרֵאשִׁית כט:יח וַיֶּאֱהַב יַעֲקֹב אֶת־רָחֵלva-ye-e-hav Ya’akov et-RajelY amó Ya’akov a Rajel
וַיֹּאמֶר אֶעֱבָדְךָ שֶׁבַע שָׁנִים בְּרָחֵל בִּתֶּךָ הַקְּטַנָּהva-yo’mer e’evadekha sheva shanim be-Rajel bi-tekha ha-qe-ta-náhY dijo: ‘Yo te serviré siete años por Rajel tu hija, la menor’.
כט:יט וַיֹּאמֶר לָבָן טוֹב תִּתִּי אֹתָהּ לָךְ מִתִּתִּי אֹתָהּ לְאִישׁ אַחֵר שְׁבָה עִמָּדִיva-yo’mer Lavan Tov ti-ti o-tah lakh mi-ti-ti o-tah le-‘ish a-jér shev o im-ma-díY dijo Lavan: ‘Es bueno que la dé a ti que darla a un hombre otro. Quédate conmigo.’
כט:כ וַיַּעֲבֹד יַעֲקֹב בְּרָחֵל שֶׁבַע שָׁנִים וַיִּהְיוּ בְעֵינָיו כְּיָמִים אֲחָדִים בְּאַהֲבָתוֹ אֹתָהּva-ya-‘avod Ya’akov be-Rajel sheva shanim va-yih-yú ve-‘ei-náv khe-ya-mím a-ja-dím be-a-hav-tó o-tahY sirvió Ya’akov por Rajel siete años, y fueron en sus ojos como días pocos, por su amor a ella.
כט:כא וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־לָבָן הָבָה אֶת־אִשְׁתִּי כִּי מָלְאוּ יָמָי וְאֶבֹּאָה אֵלֶיהָva-yo’mer Ya’akov el-Lavan ha-va et-‘ish-tí ki mal-‘ú ya-máy ve-‘e-vó’ah e-léh-haY dijo Ya’akov a Lavan: ‘Dame a mi esposa, porque se han cumplido mis días, y entraré a ella.’
כט:כב וַיֶּאֱסֹף לָבָן אֶת־כָּל־אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּהva-ye-‘e-sof Lavan et-kol-an-shéi ha-ma-qóm va-ya-‘as mish-tehY reunió Lavan a todos los hombres del lugar, e hizo una fiesta (banquete).
כט:כג וַיְהִי בָעֶרֶב וַיִּקַּח אֶת־לֵאָה בִתּוֹ וַיָּבֵא אֹתָהּ אֵלָיו וַיָּבֹא אֵלֶיהָva-ye-hí va-‘é-rev va-yi-qaj et-Le’áh bi-tó va-ya-vé o-tah e-láv va-ya-vó e-léh-haY sucedió en la tarde, que tomó a Le’áh su hija, y la trajo a él, y él entró a ella.
כט:כד וַיִּתֵּן לָבָן לָהּ אֶת־זִלְפָּה שִׁפְחָתוֹ לְלֵאָה בִתּוֹ שִׁפְחָהva-yi-tén Lavan lah et-Zilpá shipjató le-Le’áh bi-tó shipjáhY dio Lavan a ella, a Zilpá su sierva, a Le’áh su hija, por sierva.
כט:כה וַיְהִי בַבֹּקֶר וְהִנֵּה־הִיא לֵאָה וַיֹּאמֶר אֶל־לָבָן מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לִּיva-ye-hí va-vó-qer ve-hi-néh-hi Le’áh va-yo’mer el-Lavan mah-zot a-sí-ta liY sucedió en la mañana, y he aquí, ella era Le’áh. Y dijo a Lavan: ‘¿Qué es esto que me has hecho?’
הֲלֹא בְרָחֵל עָבַדְתִּי עִמָּךְ וְלָמָּה רִמִּיתָנִיha-ló be-Rajel a-vád-ti im-mákh ve-lám-mah ri-mi-ta-ní‘¿Acaso no por Rajel te serví conmigo? ¿Y por qué me has engañado?’
כט:כו וַיֹּאמֶר לָבָן לֹא־כֵן יֵעָשֶׂה בִּמְקוֹמֵנוּ לָתֵת הַצְּעִירָה לִפְנֵי הַבְּכִירָהva-yo’mer Lavan lo-khén ye-‘a-séh bi-me-qo-mé-nu la-tét ha-tse-‘i-ráh li-fenéi ha-be-khí-ráhY dijo Lavan: ‘No se hace así en nuestro lugar, el dar la menor antes que la primogénita.’
כט:כז מַלֵּא שְׁבֻעַ זֹאת וְנִתְּנָה לְךָ גַּם אֶת־זֹאת בַּעֲבֹדָה אֲשֶׁר תַּעֲבֹד עִמָּדִי עוֹד שֶׁבַע שָׁנִים אֲחֵרוֹתma-lé she-vú-a zot ve-ni-te-náh le-kha gam et-zot ba-‘a-vo-dáh a-shér ta-‘a-vód im-ma-dí ‘od sheva shanim a-je-rót‘Cumple la semana de ésta, y daremos a ti también a esta, por el servicio que servirás conmigo todavía siete años otros.’
כט:כח וַיַּעַשׂ יַעֲקֹב כֵּן וַיְמַלֵּא שְׁבֻעַ זֹאת וַיִּתֶּן־לוֹ אֶת־רָחֵל בִּתּוֹ לוֹ לְאִשָּׁהva-ya-‘as Ya’akov kén va-ye-ma-lé she-vú-a zot va-yi-tén-lo et-Rajel bi-tó lo le-‘i-sháhE hizo Ya’akov así, y cumplió la semana de ésta, y le dio a Rajel su hija a él por esposa.
כט:כט וַיִּתֵּן לָבָן לְרָחֵל בִּתּוֹ אֶת־בִּלְהָה שִׁפְחָתוֹ לָהּ לְשִׁפְחָהva-yi-tén Lavan le-Rajel bi-tó et-Bil-há ship-ja-tó lah le-ship-jáhY dio Lavan a Rajel su hija, a Bilhá su sierva, a ella por sierva.
כט:ל וַיָּבֹא גַּם אֶל־רָחֵל וַיֶּאֱהַב גַּם־אֶת־רָחֵל מִלֵּאָה וַיַּעֲבֹד עִמּוֹ עוֹד שֶׁבַע שָׁנִים אֲחֵרוֹתva-ya-vó gam el-Rajel va-ye-e-hav gam-et-Rajel mi-Le’áh va-ya-‘avod im-mó ‘od sheva shanim a-je-rótY entró también a Rajel, y amó también a Rajel más que a Le’áh, y sirvió con él todavía siete años otros.
כט:לא וַיַּרְא יְהוָה כִּי־שְׂנוּאָה לֵאָה וַיִּפְתַּח אֶת־רַחְמָהּ וְרָחֵל עֲקָרָהva-yar’ Adonái ki-se-nu’áh Le’áh va-yif-taj et-raj-máh ve-Rajel a-qa-ráhY vio Adonái que era aborrecida Le’áh, y abrió su matriz, mas Rajel era estéril.
כט:לב וַתַּהַר לֵאָה וַתֵּלֶד בֵּן וַתִּקְרָא שְׁמוֹ רְאוּבֵן כִּי אָמְרָה כִּי־רָאָה יְהוָה בְּעָנְיִי כִּי עַתָּה יֶאֱהָבַנִי אִישִׁיva-ta-har Le’áh va-té-led ben va-tiq-rá shemó Re’uvén ki am-ráh ki-ra-‘áh Adonái be-‘on-yí ki ‘a-táh ye-‘e-ha-va-ní ‘i-shíY concibió Le’áh y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Re’uvén, porque dijo: ‘Porque vio Adonái mi aflicción, pues ahora me amará mi esposo.’
כט:לג וַתַּהַר עוֹד וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר כִּי־שָׁמַע יְהוָה כִּי־שְׂנוּאָה אָנֹכִי וַיִּתֶּן־לִי גַּם אֶת־זֶה וַתִּקְרָא שְׁמוֹ שִׁמְעוֹןva-ta-har ‘od va-té-led ben va-to’mer ki-sha-má’ Adonái ki-se-nu’áh a-nó-khi va-yi-tén-li gam et-zéh va-tiq-rá shemó Shim’ónY concibió de nuevo, y dio a luz un hijo, y dijo: ‘Porque oyó Adonái que soy aborrecida, y me dio también a éste.’ Y llamó su nombre Shim’ón.
כט:לד וַתַּהַר עוֹד וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר עַתָּה הַפַּעַם יִלָּוֶה אִישִׁי אֵלַי כִּי־יָלַדְתִּי לוֹ שְׁלֹשָׁה בָנִים עַל־כֵּן קָרָא שְׁמוֹ לֵוִיva-ta-har ‘od va-té-led ben va-to’mer ‘a-táh ha-pá-‘am yi-la-vé ‘i-shí e-láy ki-ya-lád-ti ló she-ló-shah va-ním ‘al-kén qa-rá shemó LevíY concibió de nuevo, y dio a luz un hijo, y dijo: ‘Ahora, esta vez se unirá mi esposo a mí, porque he dado a luz para él tres hijos.’ Por eso llamó su nombre Leví.
כט:לה וַתַּהַר עוֹד וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר הַפַּעַם אוֹדֶה אֶת־יְהוָה עַל־כֵּן קָרְאָה שְׁמוֹ יְהוּדָה וַתַּעֲמֹד מִלֶּדֶתva-ta-har ‘od va-té-led ben va-to’mer ha-pá-‘am o-déh et-Adonái ‘al-kén qar-‘áh shemó Ye-hu-dáh va-ta-‘amód mi-lé-detY concibió de nuevo, y dio a luz un hijo, y dijo: ‘Esta vez alabaré a Adonái.’ Por eso llamó su nombre Yehudáh. Y cesó de dar a luz.
ל:א וַתֵּרֶא רָחֵל כִּי לֹא יָלְדָה לְיַעֲקֹב וַתְּקַנֵּא רָחֵל בַּאֲחֹתָהּ וַתֹּאמֶר אֶל־יַעֲקֹב הָבָה־לִּי בָנִים וְאִם־אַיִן מֵתָה אָנֹכִיva-té-re’ Rajel ki lo yal-dáh le-Ya’akov va-te-qa-né’ Rajel ba-‘a-jo-táh va-to’mer el-Ya’akov ha-váh-li va-ním ve-‘im-‘á-yin me-táh a-nó-khiY vio Rajel que no daba a luz para Ya’akov, y tuvo celos Rajel de su hermana, y dijo a Ya’akov: ‘Dame hijos, y si no, muerta soy yo.’
ל:ב וַיִּחַר־אַף יַעֲקֹב בְּרָחֵל וַיֹּאמֶר הֲתַחַת אֱלֹהִים אָנֹכִי אֲשֶׁר מָנַע מִמֵּךְ פְּרִי־בָטֶןva-yi-jar-‘af Ya’akov be-Rajel va-yo’mer ha-ta-jat Elohím a-nó-khi a-shér ma-na’ mi-mékh pe-rí-vá-tenY se encendió la ira de Ya’akov contra Rajel, y dijo: ‘¿Estoy yo en lugar de Elohím, quien negó de ti el fruto de vientre?’
ל:ג וַתֹּאמֶר הִנֵּה אֲמָתִי בִלְהָה בֹּא אֵלֶיהָ וְתֵלֶד עַל־בִּרְכַּי וְאִבָּנֶה גַם־אָנֹכִי מִמֶּנָּהva-to’mer hi-néh a-ma-tí Bil-há bo e-léh-ha ve-té-led ‘al-bir-káy ve-‘i-ba-néh gam-a-nó-khi mi-mé-nahY dijo: ‘He aquí mi sierva Bilhá; ve a ella, y dé a luz sobre mis rodillas, y sea yo también edificada de ella.’
ל:ד וַתִּתֶּן־לוֹ אֶת־בִּלְהָה שִׁפְחָתָהּ לְאִשָּׁה וַיָּבֹא אֵלֶיהָ יַעֲקֹבva-ti-tén-ló et-Bil-há ship-ja-táh le-‘i-sháh va-ya-vó e-léh-ha Ya’akovY le dio a Bilhá su sierva por esposa, y entró a ella Ya’akov.
ל:ה וַתַּהַר בִּלְהָה וַתֵּלֶד לְיַעֲקֹב בֵּןva-ta-har Bil-há va-té-led le-Ya’akov benY concibió Bilhá, y dio a luz para Ya’akov un hijo.
ל:ו וַתֹּאמֶר רָחֵל דָּנַנִּי אֱלֹהִים וְגַם שָׁמַע בְּקֹלִי וַיִּתֶּן־לִי בֵּן עַל־כֵּן קָרְאָה שְׁמוֹ דָּןva-to’mer Rajel da-nán-ni Elohím ve-gam sha-má’ be-qo-lí va-yi-tén-li ben ‘al-kén qar-‘áh shemó DanY dijo Rajel: ‘Me juzgó Elohím, y también escuchó mi voz, y me dio un hijo.’ Por eso llamó su nombre Dan.
ל:ז וַתַּהַר עוֹד וַתֵּלֶד בִּלְהָה שִׁפְחַת רָחֵל בֵּן שֵׁנִי לְיַעֲקֹבva-ta-har ‘od va-té-led Bil-há ship-jat Rajel ben she-ní le-Ya’akovY concibió de nuevo, y dio a luz Bilhá, sierva de Rajel, un segundo hijo para Ya’akov.
ל:ח וַתֹּאמֶר רָחֵל נַפְתּוּלֵי אֱלֹהִים נִפְתַּלְתִּי עִם־אֲחֹתִי גַּם־יָכֹלְתִּי וַתִּקְרָא שְׁמוֹ נַפְתָּלִיva-to’mer Rajel naf-tu-léi Elohím nif-tál-ti ‘im-‘a-jo-tí gam-ya-khól-ti va-tiq-rá shemó NaftalíY dijo Rajel: ‘Luchas de Elohím he luchado con mi hermana, también prevalecí.’ Y llamó su nombre Naftalí.
ל:ט וַתֵּרֶא לֵאָה כִּי עָמְדָה מִלֶּדֶת וַתִּקַּח אֶת־זִלְפָּה שִׁפְחָתָהּ וַתִּתֵּן אֹתָהּ לְיַעֲקֹב לְאִשָּׁהva-té-re’ Le’áh ki ‘am-dáh mi-lé-det va-ti-qaj et-Zil-pá ship-ja-táh va-ti-tén o-táh le-Ya’akov le-‘i-sháhY vio Le’áh que cesó de dar a luz, y tomó a Zilpá su sierva, y la dio a Ya’akov por esposa.
ל:י וַתֵּלֶד זִלְפָּה שִׁפְחַת לֵאָה לְיַעֲקֹב בֵּןva-té-led Zil-pá ship-jat Le’áh le-Ya’akov benY dio a luz Zilpá, sierva de Le’áh, para Ya’akov un hijo.
ל:יא וַתֹּאמֶר לֵאָה בָּא גָד וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ גָּדva-to’mer Le’áh ba Gad va-tiq-rá et-she-mó GadY dijo Le’áh: ‘Vino la Fortuna.’ Y llamó su nombre Gad.
ל:יב וַתֵּלֶד זִלְפָּה שִׁפְחַת לֵאָה בֵּן שֵׁנִי לְיַעֲקֹבva-té-led Zil-pá ship-jat Le’áh ben she-ní le-Ya’akovY dio a luz Zilpá, sierva de Le’áh, un segundo hijo para Ya’akov.
ל:יג וַתֹּאמֶר לֵאָה בְּאָשְׁרִי כִּי אִשְּׁרוּנִי בָּנוֹת וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ אָשֵׁרva-to’mer Le’áh be-‘osh-rí ki ‘ish-she-rú-ni ba-nót va-tiq-rá et-she-mó AshérY dijo Le’áh: ‘¡En mi felicidad!, porque me han llamado feliz las hijas.’ Y llamó su nombre Ashér.

Traducción Literal al Español:

Y amó Ya’akov a Rajel. Y dijo: “Yo te serviré siete años por Rajel tu hija, la menor.” Y dijo Lavan: “Es bueno que la dé a ti, que darla a un hombre otro. Quédate conmigo.” Y sirvió Ya’akov por Rajel siete años, y fueron en sus ojos como días pocos, por su amor a ella. Y dijo Ya’akov a Lavan: “Dame a mi esposa, porque se han cumplido mis días, y entraré a ella.” Y reunió Lavan a todos los hombres del lugar, e hizo una fiesta (banquete). Y sucedió en la tarde, que tomó a Le’áh su hija, y la trajo a él, y él entró a ella. Y dio Lavan a ella, a Zilpá su sierva, a Le’áh su hija, por sierva. Y sucedió en la mañana, y he aquí, ella era Le’áh. Y dijo a Lavan: “¿Qué es esto que me has hecho? ¿Acaso no por Rajel te serví contigo? ¿Y por qué me has engañado?” Y dijo Lavan: “No se hace así en nuestro lugar, el dar la menor antes que la primogénita. Cumple la semana de esta (la boda), y daremos a ti también a esta (Rajel), por el servicio que servirás conmigo todavía siete años otros.” E hizo Ya’akov así, y cumplió la semana de esta (Le’áh), y le dio a Rajel su hija a él por esposa. Y dio Lavan a Rajel su hija, a Bilhá su sierva, a ella por sierva. Y entró también a Rajel, y amó también a Rajel más que a Le’áh, y sirvió con él todavía siete años otros. Y vio Adonái que era aborrecida (menospreciada) Le’áh, y abrió su matriz, mas Rajel era estéril. Y concibió Le’áh y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Re’uvén, porque dijo: “Porque vio Adonái mi aflicción, pues ahora me amará mi esposo.” Y concibió de nuevo, y dio a luz un hijo, y dijo: “Porque oyó Adonái que soy aborrecida, y me dio también a éste.” Y llamó su nombre Shim’ón. Y concibió de nuevo, y dio a luz un hijo, y dijo: “Ahora, esta vez se unirá mi esposo a mí, porque he dado a luz para él tres hijos.” Por eso llamó su nombre Leví. Y concibió de nuevo, y dio a luz un hijo, y dijo: “Esta vez alabaré a Adonái.” Por eso llamó su nombre Yehudáh. Y cesó de dar a luz. Y vio Rajel que no daba a luz para Ya’akov, y tuvo celos Rajel de su hermana, y dijo a Ya’akov: “Dame hijos, y si no, muerta soy yo.” Y se encendió la ira de Ya’akov contra Rajel, y dijo: “¿Estoy yo en lugar de Elohím, quien negó de ti el fruto de vientre?” Y dijo: “He aquí mi sierva Bilhá; ve a ella, y dé a luz sobre mis rodillas, y sea yo también edificada de ella.” Y le dio a Bilhá su sierva por esposa, y entró a ella Ya’akov. Y concibió Bilhá, y dio a luz para Ya’akov un hijo. Y dijo Rajel: “Me juzgó Elohím, y también escuchó mi voz, y me dio un hijo.” Por eso llamó su nombre Dan. Y concibió de nuevo, y dio a luz Bilhá, sierva de Rajel, un segundo hijo para Ya’akov. Y dijo Rajel: “Luchas de Elohím he luchado con mi hermana, también prevalecí.” Y llamó su nombre Naftalí. Y vio Le’áh que cesó de dar a luz, y tomó a Zilpá su sierva, y la dio a Ya’akov por esposa. Y dio a luz Zilpá, sierva de Le’áh, para Ya’akov un hijo. Y dijo Le’áh: “Vino la Fortuna.” Y llamó su nombre Gad. Y dio a luz Zilpá, sierva de Le’áh, un segundo hijo para Ya’akov. Y dijo Le’áh: “¡En mi felicidad!, porque me han llamado feliz las hijas.” Y llamó su nombre Ashér.

Comentario Mesiánico de la porción de la Toráh:

La Aliyah 3 es un testimonio vívido de cómo Adonái obra a través de las debilidades y los conflictos humanos para cumplir Su plan redentor. La historia de Ya’akov y sus esposas es un patrón (Tavnit) del plan divino.

  1. El Engaño y el Servicio (Génesis 29:21-30): El engaño de Lavan al sustituir a Rajel por Le’áh es, irónicamente, un eco del engaño de Ya’akov a su propio padre, Yitzjak, al suplantar a Esáv. La justicia poética en la narrativa subraya una verdad fundamental: la redención no borra las consecuencias del pecado, pero las usa. El servicio de Ya’akov (catorce años por sus esposas, más el resto por su salario) es una tipología del servicio del Mesías. Yeshúa haMashíaj sirvió a la voluntad de Su Padre, no buscando Su propio placer, sino la redención de Su Kehiláh (Comunidad). Él sirvió hasta el final, pagando un precio incalculable (el madero) para obtener a Su “esposa” – la Kehiláh de Elohím.
  2. La Elección Soberana (Génesis 29:31): El texto dice: “Y vio Adonái que era aborrecida Le’áh, y abrió su matriz, mas Rajel era estéril” (וַיַּרְא יְהוָה כִּי־שְׂנוּאָה לֵאָה). Aquí vemos la elección divina actuando en la historia personal. El verbo שׂנא (sane’) no siempre significa odio absoluto, sino ser menos amada o menospreciada en comparación. Adonái interviene directamente en favor de la menos favorecida. Lo más Mesiánico es que de la ‘esposa’ menos amada, Le’áh, nacería Yehudáh (Gen 29:35), el linaje real de donde procede Yeshúa haMashíaj. Esto es un principio redentor: Elohím a menudo elige lo que el mundo desprecia o ignora (Le’áh) para manifestar Su poder y gracia, tal como el Mesías no vino con esplendor mundano, sino en la humildad de Nazaret.
  3. La Fundación de Israel: Los nombres de los hijos de esta Aliyah (Re’uvén, Shim’ón, Leví, Yehudáh, Dan, Naftalí, Gad, Ashér) son confesiones teológicas de las madres, no meros nombres. Son sermones que proclaman la fidelidad de Adonái. El linaje de Yehudáh es el pilar profético central, pues su nombre significa “Alabanza” (אוֹדֶה odeh). Al igual que Le’áh pasa de buscar el amor de su esposo (Re’uvén – “Ve, un hijo”; Shim’ón – “Oyó”; Leví – “Se unirá”) a simplemente alabar a Adonái (Yehudáh), el verdadero creyente pasa de buscar la satisfacción humana a adorar y alabar a Elohím a través de Yeshúa HaMashíaj. La alabanza es el camino a la primogenitura espiritual en el plan mesiánico.

2. Haftaráh: Oseas 12:13-14:9 (El Establecimiento del Pacto)

La Haftaráh de Vayetze, tomada de Oseas, es la porción tradicional que culmina con la promesa de la restauración de Israel y la sanidad de su apostasía, reflejando temas de exilio, arrepentimiento, y redención.

Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español

Nota: Por la extensión de la Haftaráh, se presenta un extracto clave, pero el análisis abarca la porción completa (Oseas 12:13-14:9, o en la numeración judía 12:13-14:10).

Texto Hebreo (Tiberian)Fonética (Tiberian)Traducción Palabra por Palabra
הוֹשֵׁעַ יד:ה אֶרְפָּא מְשׁוּבָתָם אֹהֲבֵם נְדָבָהer-pá me-shu-va-tám o-ha-vém ne-da-váhYo sanaré su apostasía; Yo los amaré de voluntad (libremente);
כִּי שָׁב אַפִּי מִמֶּנּוּki shav ap-pí mi-mé-nuporque se ha apartado Mi ira de él.
יד:ו אֶהְיֶה כַטַּל לְיִשְׂרָאֵל יִפְרַח כַּשּׁוֹשַׁנָּה וְיַךְ שָׁרָשָׁיו כְּלְבָנוֹןeh-yéh ka-tal le-Yisra’el yif-raj ka-sho-shan-náh ve-yakh shorasháv ke-Le-va-nónYo seré como el rocío para Yisra’el; él florecerá como el lirio, y echará sus raíces como el Levanón.
יד:ז יֵלְכוּ יוֹנְקוֹתָיו וִיהִי כַזַּיִת הוֹדוֹ וְרֵיחַ לוֹ כַּלְּבָנוֹןyel-jú yo-ne-qo-táv vi-hí kha-zá-yit ho-dó ve-ré-aj ló ka-Le-va-nónIrán sus retoños, y será como el olivo su esplendor, y su fragancia será como el Levanón.

Comentario Mesiánico: Conexión con la Parashá

La conexión entre Vayetze y Oseas es profunda y tipológica.

  1. Ya’akov como Profecía (Oseas 12:13): Oseas comienza con la mención directa de Ya’akov (en la numeración judía, el verso clave es 12:13/12), recordando su huida a Aram y su servicio: “Y Ya’akov huyó al campo de Aram, y sirvió Yisra’el por una esposa, y por una esposa guardó ovejas” (וַיִּבְרַח יַעֲקֹב שְׂדֵה אֲרָם וַיַּעֲבֹד יִשְׂרָאֵל בְּאִשָּׁה וּבְאִשָּׁה שָׁמָר). Esta frase encapsula la Aliyah 3, donde Ya’akov sirve a Lavan. Oseas usa a Ya’akov como una metáfora y un patrón para la nación de Israel. Así como Ya’akov tuvo que huir debido a su pecado y aprender la lección del engaño sirviendo a Lavan, Israel fue enviado al exilio (Galut) debido a su apostasía. La Toráh muestra la huida física; Oseas la interpreta como una necesidad profética de purificación.
  2. El Pastor y el Redentor: Oseas 12:14 afirma que Adonái sacó a Israel de Egipto “por medio de un profeta” (Moshé), pero luego condena la ingratitud de Efraím. El patrón de Ya’akov, el pastor que trabaja para obtener su esposa (Rajel/Le’áh, que simbolizan Israel/Kehiláh), se eleva a la obra de Yeshúa haMashíaj, el Buen Pastor. Él es el Profeta y Pastor definitivo que “sirvió” (se humilló y murió) para rescatar a Su pueblo, llevándolo de regreso de la dispersión espiritual a la tierra de la promesa eterna (el Reino).
  3. Promesas Mesiánicas: Oseas 14:5-9 es una de las promesas de restauración más bellas del Tanakh. Adonái declara: “Yo sanaré su apostasía; Yo los amaré de voluntad (libremente)” (14:5). La redención no es un pago por mérito (como el servicio de Ya’akov), sino un acto de gracia inmerecida (nedaváh). La sanidad de Israel, su florecimiento como el lirio y su arraigo como el cedro del Levanón, solo se cumple en la era mesiánica, bajo el gobierno de Yeshúa. Él es el rocío (טַל tal), el agente refrescante y vivificador del Ruaj Hakodesh, que trae la fertilidad espiritual después del período de sequía y exilio. Él es la realización del Nuevo Pacto, donde la relación es restaurada incondicionalmente.

Aplicación Espiritual:

La Haftaráh nos enseña que, a pesar de nuestra inclinación a la apostasía y a las luchas internas (simbolizadas por el conflicto entre Le’áh y Rajel, y la infidelidad de Israel), la esperanza reside completamente en la fidelidad de Adonái. Para los creyentes hoy, esto significa que la redención es una obra unilateral de Elohím Ejad. Cuando nos volvemos a Él con arrepentimiento (Oseas 14:2-3), somos injertados en el olivo de Israel (Romanos 11), y nuestra esterilidad espiritual (como la de Rajel antes de que Adonái interviniera) es reemplazada por el fruto del Ruaj. La paz y el arraigo que anhelamos (como las raíces del Levanón) solo se encuentran en Mashíaj Yeshúa, el único árbol de vida en el jardín restaurado de Elohím.


3. Brit Hadasháh: Efesios 5:25-33

El pasaje del Brit Hadasháh trata el matrimonio como una metáfora profética y profunda del misterio entre Yeshúa haMashíaj y Su Kehiláh (Asamblea Israel).

Texto Arameo (Peshita)Fonética (Siríaca Oriental)Traducción Palabra por Palabra
ܐܰܢ̄ܬܘܽܢ ܒ̈ܰܥܠܶܐAtún ba’leVosotros, esposos,
ܪ̄ܚܶܡܘ̈ ܢܶܫܰܝ̈ܟܘܽܢrjemu neshaikúnamad a vuestras esposas,
ܐܰܝܟ̄ܰܢܳܐ ܕ̄ܰܐܦ̄ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܰܚܶܒ ܠܰܥ̄ܕ̄ܬܶܗaikana daf Mshija ajev la’tehcomo también el Mashíaj amó a Su Kehiláh
ܘ̄ܰܐܫܠܶܡ ܢܰܦ̄ܫܶܗ ܚ̄ܠܳܦ̄ܶܝܗ̇wa’ashlem nafshéh jlápeihy entregó Su alma por ella;
ܕܢܰܩܕ̄ܫܺܝܗ̇ ܘ̄ܰܢ̄ܕܰܟ̄ܝܗ̇dnaqdishíh wandakíhpara que la santificara y la limpiara
ܒ̄ܡܰܥ̄ܡܘܽܕ̄ܺܝܬ̄ܳܐ ܕ̄ܡܰܝ̈ܳܐ ܒ̄ܡܶܠ̄ܬ̄ܳܐbma’mudita dmayá bmelthapor la Teviláh (inmersión) de agua por la Palabra;
ܘ̄ܰܢ̄ܩܺܝܡܺܝܗ̇ ܠ̄ܰܩܕ̄ܳܡܰܝ̈ܗ̇ ܥ̄ܕ̄ܬܳܐwanqímih laqdámaih ‘tay la presentara delante de Sí, la Kehiláh,
ܟ̄ܕ̄ ܡܫܰܒ̄ܚܳܐ ܘ̄ܠܰܝܬ̄ ܒ̄ܳܗ̇ ܡ܏ܘܡܳܐkd mashbjá wleth bah múmasiendo gloriosa y no teniendo en ella mancha
ܘ̄ܠܳܐ ܩ̄ܽܘܡ̄ܛܳܐ ܐ̄ܘ ܡܶܕ̄ܶܡ ܕ̄ܰܠ̄ܐ ܕ̄ܶܝܢ̄ ܢܺܐܝܬ̄ܶܝ ܩ̄ܰܕ̄ܺܝܫ̄ܬܳܐ ܘ̄ܕ̄ܠܳܐ ܡ܏ܘܡ̄wla qumta aw medem dla dein níty qdísa wdla mumni arruga, o cosa alguna; sino que sea santa y sin defecto.
ܐܰܝܟ̄ܰܢܳܐ ܕ̄ܰܒ̈ܰܣ̄ܪܰܝܗܘܽܢ ܗܳܟ̄ܰܢܳܐ ܕ̄ܶܝܢ̄ ܢܶܗܘܽܘܢ ܐܰܝ̈ܬ̄ܰܝ ܚܕ̄ܳܐaikana dbasraihún hákna dein nehwún aitai jdaComo sus propios cuerpos, así también serán dos en uno.
ܕܢܶܫܬ̄ܡܰܥ ܕܰܥ̄ܠܰܝܢ̄ ܠܰܫ̄ܪܳܪܳܐdneshtma dalain lashraraQue se escuche que subimos a la Verdad.

Comentarios Exhaustivos:

Este pasaje es una exégesis magistral del concepto de la Alianza como matrimonio, un hilo que corre desde Génesis hasta el fin de los tiempos. La instrucción de Sha’ul a la Kehiláh en Éfeso eleva la institución del matrimonio a un nivel de misterio profético, siendo la analogía suprema entre Yeshúa haMashíaj y Su pueblo.

  1. Agape Mesiánico: El mandamiento central es: “Esposos, amad a vuestras esposas, como también el Mashíaj amó a Su Kehiláh” (ܪ̄ܚܶܡܘ̈ ܢܶܫܰܝ̈ܟܘܽܢ ܐܰܝܟ̄ܰܢܳܐ ܕ̄ܰܐܦ̄ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܰܚܶܒ ܠܰܥ̄ܕ̄ܬܶܗ). La palabra utilizada para amor aquí en el contexto arameo y griego subyacente es la más elevada: el amor inmolador, un amor que entrega su alma (ܐܰܫܠܶܡ ܢܰܦ̄ܫܶܗ). Esto se conecta directamente con el servicio de Ya’akov. El patriarca sirvió catorce años por amor a Rajel; Yeshúa sirvió hasta la muerte en el madero por amor a Su Kehiláh. Su amor no fue una emoción sino una acción redentora.
  2. La Divinidad de Yeshúa y la Purificación: El propósito de Su entrega es la purificación de la Kehiláh (ܕܢܰܩܕ̄ܫܺܝܗ̇ ܘ̄ܰܢ̄ܕܰܟ̄ܝܗ̇), haciéndola gloriosa, sin mancha ni arruga. La obra de santificación (separación para Elohím) se realiza por la inmersión (Tevilah) en el agua ligada a la Palabra (ܒ̄ܡܰܥ̄ܡܘܽܕ̄ܺܝܬ̄ܳܐ ܕ̄ܡܰܝ̈ܳܐ ܒ̄ܡܶܠ̄ܬ̄ܳܐ). En el concepto Judío Mesiánico, la Palabra es Yeshúa mismo, el Dabar (דָּבָר), que precede y da forma a la creación. La limpieza es por Su esencia, que es la Toráh Viviente.

Conexión con la Toráh y Haftaráh:

  • Toráh (Vayetze): La poligamia de Ya’akov no es el ideal, sino un vehículo para establecer las Doce Tribus, pero el diseño final de Elohím es la unidad (un hombre, una mujer; una figura mesiánica, una Kehiláh). Efesios 5:31-32 cita Génesis 2:24, elevando el matrimonio de Adán y Javah (Eva) a un “gran misterio” profético que apunta a Yeshúa y Su Kehiláh. El engaño y la lucha en el matrimonio de Ya’akov (Le’áh/Rajel) se resuelven en el Brit Hadasháh en la unidad y pureza que Yeshúa confiere a Su prometida.
  • Haftaráh (Oseas): La infidelidad de Israel es constantemente comparada con la de una esposa adúltera. Oseas profetiza el retorno de la esposa infiel (Israel) y la sanidad del esposo divino: “Yo sanaré su apostasía; Yo los amaré de voluntad (libremente).” Efesios 5 es el cumplimiento de esta sanidad. Yeshúa es el MarYah fiel que ejecuta el Nuevo Pacto, haciendo a Su Kehiláh (Israel restaurado y los gentiles injertados) santa y sin defecto, una realización de la promesa profética de Oseas.

Reflexión Mesiánica:

El centro de todo es la Deidad de Yeshúa. Cuando Sha’ul dice que los esposos deben amar como el Mashíaj amó, no está dando un simple ejemplo moral, sino un modelo divino.

  • MarYah y la Deidad de Yeshúa: En el texto arameo Peshita, la palabra para Adonái (YHWH) en muchos contextos se traduce como MarYah (מָרְיָא), que significa “El Señor”. En el Brit Hadasháh, este título se aplica consistentemente a Yeshúa haMashíaj. Al describir la entrega del Mashíaj, Sha’ul está describiendo un acto que solo la Deidad podría realizar: un acto de expiación universal y purificación eterna. Yeshúa no es solo un Mesías; Él es el Elohím Alef Tav (אֱלֹהִים אָלֶף תָּו) que se hizo hombre, la manifestación visible del Adonái Ejad. Su amor por la Kehiláh es la máxima expresión de la compasión de Elohím, demostrando que no hay separación entre el Eterno y Su Unigénito, son Ejad (Uno).

4. Contexto Histórico y Cultural

La Aliyah 3 se desarrolla en el contexto de las costumbres matrimoniales de Harán (Aram-Naharáyim), a principios del segundo milenio A.E.C.

Contexto Cultural y Geográfico (Mesopotamia):

  • Leyes de Matrimonio: El engaño de Lavan al casar primero a la hija mayor (Le’áh) sobre la menor (Rajel) era, de hecho, una práctica común en el antiguo Cercano Oriente. Las Leyes de Nuzi (una colección de textos cuneiformes del siglo XV A.E.C. encontrados cerca de la antigua Nínive, aunque posteriores, reflejan costumbres tempranas) atestiguan que a menudo se requería que la hermana mayor se casara antes que la menor, o que la primogénita recibiera un trato preferencial en la herencia o la dote. Lavan apela a la “costumbre de nuestro lugar” (בִּמְקוֹמֵנוּ bimeqoménu), dándole una justificación social al engaño.
  • Servicio por Esposa: El servicio laboral de Ya’akov (אֶעֱבָדְךָ שֶׁבַע שָׁנִים e’evadekha sheva shanim) en lugar de pagar una dote (mohar) era también una práctica establecida para un hombre sin recursos monetarios suficientes. Ya’akov, habiendo huido solo, usó su habilidad como pastor como su mohar. Los catorce años de servicio tipifican el valor infinito que la Kehiláh tiene para el Mashíaj.
  • Mishkan, Templo y Qumran: La lucha por la descendencia en esta Aliyah culmina en la formación de las Doce Tribus, que son la base para el sacerdocio (Leví), el reino (Yehudáh), y la estructura del Mishkan (Tabernáculo) y los Templos. En la época del Segundo Templo y Qumran, la línea de Yehudáh (realeza) y la línea de Leví (sacerdocio) eran centrales, reflejando el destino mesiánico. La Comunidad de Qumran esperaba dos Mesías: el Mesías de Israel (de la línea de David/Yehudáh) y el Mesías de Aarón (sacerdotal, de la línea de Leví), un patrón que se cumple perfectamente en Yeshúa haMashíaj, quien es nuestro Rey (Yehudáh) y nuestro Sumo Cohen Gadol (Leví/Melquisedek).
  • Escritos Mesiánicos y Nazarenos: Los primeros escritos nazarenos y la exégesis de Sha’ul en Efesios 5 utilizan la Aliyah como el arquetipo de la relación de pacto. La frase “dos serán una sola carne” se convirtió en el fundamento para entender que la unión de Yeshúa y Su Kehiláh es la unión de dos en Ejad (uno), una idea esencialmente judía de alianza inquebrantable que es más profunda que cualquier concepto de unión física.

5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas

La Aliyah 3 es un semillero de profecía y teología profunda, con ricas interpretaciones en el tiempo del Segundo Templo.

Comentarios Rabínicos:

  • Rashi y el Engaño: El Midrash y Rashi comentan extensamente sobre la justicia poética. ¿Por qué Ya’akov no reconoció a Le’áh? El Midrash Rabá sugiere que Ya’akov le había dado a Rajel señales secretas (código) para evitar el engaño, pero Rajel, por compasión a su hermana para evitar su vergüenza, le dio esas señales a Le’áh. Esto subraya la nobleza de Rajel y la dificultad del engaño en la oscuridad. El comentario rabínico se centra en que Ya’akov tuvo que experimentar la frustración y el engaño antes de ser digno de la promesa.
  • La Lucha de las Madres (Gen 30:1-8): Los sabios ven el celo y la competencia entre Rajel y Le’áh no como una simple rivalidad, sino como una fervorosa competencia por ser la matriarca de la nación elegida, y por ende, la línea mesiánica. La apertura de la matriz de Le’áh por Adonái (Gen 29:31) es vista como una demostración de que la fundación de Israel no es por deseo humano (el amor de Ya’akov por Rajel), sino por la intervención y elección soberana de Elohím.

Comentario Judío Mesiánico:

El nacimiento de Yehudáh (Gen 29:35) es el punto culminante profético de esta Aliyah. Su nombre significa “Alabanza” (אוֹדֶה odeh).

  • La Línea Mesiánica: De los cuatro hijos de Le’áh, es el cuarto (un número que representa la plenitud en la tierra: las cuatro direcciones) el que lleva la realeza. Esto enseña que la soberanía mesiánica no viene de la búsqueda o la necesidad (como los nombres de los tres primeros), sino de la alabanza incondicional a Adonái. Yeshúa haMashíaj es llamado el “León de la tribu de Yehudáh” (Revelación 5:5). Él es el Rey que trae la redención, cuyo linaje pasa por esta ‘esposa menos amada’, elevando lo despreciado. Él es la encarnación de la Alabanza a Elohím.
  • Notas de los Primeros Siglos: El testimonio nazareno y de los primeros creyentes en Yeshúa siempre resaltó la ironía profética. El Mesías vino de una línea humilde (Le’áh), no de la favorita (Rajel). Esto tipifica el Mesías sufriente (Mashíaj ben Yosef) y el que no fue aceptado por los suyos al principio, pero que luego será la Alabanza de toda la tierra (Mashíaj ben David).

Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría:

  • Le’áh (לֵאָה): El nombre se deriva posiblemente de la raíz לאה (l’h), “estar cansado” o “afligido”. Esto resuena con la declaración de Le’áh en Génesis 29:32, “vio Adonái mi aflicción” (בְּעָנְיִי be’onyí).
  • Yehudáh (יְהוּדָה): La raíz es ידה (ydh), “alabar” o “agradecer”. Gramaticalmente, la palabra en el texto (אוֹדֶה odeh) es la forma de primera persona del singular: “Yo alabaré”.
  • Guematría de Rajel y Le’áh: Algunos comentaristas señalan que la Guematría de Rajel (רחל) es 238, y la de Le’áh (לאה) es 36. Aunque no es una técnica central en la exégesis tradicional, el valor numérico bajo de Le’áh podría haber simbolizado su posición “más baja” o menos favorecida, mientras que la Guematría alta de Rajel simbolizaba su posición deseada por Ya’akov. Sin embargo, en el plan de Elohím, ambas contribuyeron a la plenitud de Israel.

Aplicación Práctica y Espiritual:

La porción nos confronta con la realidad de que incluso en nuestras mayores luchas y rivalidades (celos de Rajel, Gen 30:1; aflicción de Le’áh, Gen 29:32), Adonái es soberano. La aplicación para la vida contemporánea es la paciencia en el servicio y la fe en la intervención divina. Cuando servimos por amor, como Ya’akov sirvió por Rajel (וַיִּהְיוּ בְעֵינָיו כְּיָמִים אֲחָדִים – “fueron como pocos días”), el tiempo y la dificultad se vuelven irrelevantes. Nuestro servicio a Yeshúa haMashíaj debe ser con el mismo amor apasionado.


6. Análisis Profundo de la Aliyáh

La Aliyah 3 no es solo una crónica familiar, sino un microcosmos de la elección y el pacto.

Análisis y Comentario Judío y Mesiánico:

  • La Noche del Engaño: La sustitución de Le’áh por Rajel representa un momento de profundo juicio y redención. Ya’akov, el que suplantó, es suplantado. Esto limpia el Middat HaDin (Atributo de Justicia) sobre la casa de Ya’akov, preparándolo para ser el padre de las Doce Tribus.
  • La Intervención del Pacto: La esterilidad de Rajel y la fertilidad de Le’áh no son biológicas, sino teológicas. El texto subraya que Adonái vio la situación de Le’áh y Él abrió su matriz. La fundación de Israel es un acto sobrenatural de pacto, no el resultado de la preferencia humana.
  • La Esposa y la Kehiláh: El contraste entre Rajel (la amada, pero estéril al principio) y Le’áh (la menos amada, pero fructífera) es un patrón redentor. La Kehiláh es la esposa elegida y amada, pero al principio estéril en Su propia fuerza. Solo por la acción de Adonái a través de Yeshúa puede la Kehiláh fructificar, demostrando que la vida (los hijos) viene del cielo, no de la voluntad humana.

Conexión con Haftaráh y Brit Hadasháh:

  • Vayetze y Oseas: La Teshuváh (arrepentimiento) es clave. Oseas llama a Israel a “Volver a Adonái tu Elohím” (Oseas 14:2). La lucha de las esposas para tener hijos es su forma de Teshuváh personal, buscando la bendición de Elohím.
  • Vayetze y Efesios: Efesios 5 habla de Yeshúa limpiando a la Kehiláh con el agua y la Palabra. La vida de Ya’akov en Harán es un proceso de “limpieza” por las pruebas y el servicio, preparando a la familia para ser una nación santa. La Kehiláh es purificada y santificada para ser presentada a Mashíaj sin mancha, una consumación que se opone a las imperfecciones de las bodas de Ya’akov.

7. Tema Más Relevante de la Aliyáh

El tema central de la Aliyah 3 es la Soberanía Divina en la Formación de la Nación del Pacto.

Importancia en el Contexto de la Toráh:

Es vital porque revela que la semilla de Abraham, que se convertirá en una gran nación, no se formará por la eugenesia o la elección tribal simple (como Ya’akov prefiriendo solo a Rajel), sino por la intervención directa y el juicio justo de Adonái. El linaje mesiánico, que culmina en Yeshúa, nace de la esposa “aborrecida” (Le’áh), cuyo nombre Yehudáh proclama la Alabanza al Soberano. Esto establece un principio clave: la elección de Israel es por gracia y propósito de Elohím, no por mérito.

Relación con las Enseñanzas y Obra de Yeshúa:

  • Continuidad de la Toráh y el Brit Hadasháh: Yeshúa subraya este tema al enseñar que los “últimos serán los primeros” (Mateo 19:30). La elección de Le’áh sobre Rajel es un patrón profético de cómo Elohím invierte los valores mundanos para establecer Su Reino. Yeshúa se presenta a Sí mismo como el Mesías humilde y sufriente (el que el mundo no esperaba), el que fue rechazado por los líderes religiosos, pero es la piedra angular del plan de Elohím.
  • Conexión con los Moedim de Elohím: Esta Parashá, y la lucha por la descendencia, se conecta temáticamente con Shavu’ot (Semanas). Las siete semanas de servicio por Rajel (Gén 29:20) y las siete semanas de la primera boda con Le’áh (Gén 29:27-28, la “semana de la boda”) están implícitas. Shavu’ot es la fiesta de la Alianza (la entrega de la Toráh) y la cosecha de los primogénitos. El nacimiento de los hijos de Ya’akov es la cosecha de los primogénitos de Israel. La consumación de la relación entre Yeshúa y Su Kehiláh es la entrega del Ruaj Hakodesh en Shavu’ot (Hechos 2), la manifestación de la vida del pacto.

8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah

La Aliyah 3 está cargada de tipologías que revelan a Yeshúa HaMashíaj.

Tipos (Tipologías) y Sombras (Tzelalim):

  • Ya’akov, el Pastor Amante: Ya’akov sirve un período de dificultad (14 años) para obtener a su esposa (Rajel). Esto es un tipo del Mashíaj sirviendo la voluntad de Su Padre, sufriendo en el madero, para obtener a Su Kehiláh (Su esposa). El amor que hace que 7 años parezcan “días pocos” es un sombra del amor eterno de Yeshúa que soporta la cruz por la alegría de Su redención (Hebreos 12:2).
  • Le’áh, la Esposa Rechazada/Elegida: Le’áh, la menos amada que da a luz a Yehudáh, es un tipo de Israel en el exilio (o la Kehiláh de los gentiles inicialmente no elegidos) que, a pesar de su posición menospreciada, es usada por Adonái para traer la Alabanza y el Reino (Yeshúa).

Patrones Redentores (Tavnitot):

  • El Patrón de Sustitución: Lavan sustituye a Le’áh por Rajel. Este patrón de sustitución (lo inesperado por lo esperado) es central en la redención. Yeshúa fue el sustituto perfecto, el Cordero de Elohím que tomó el lugar de la humanidad bajo juicio, invirtiendo la sustitución engañosa en una sustitución redentora.

Nombres y Títulos Proféticos:

  • Yehudáh (יְהוּדָה – Alabanza): El título “León de la Tribu de Yehudáh” es el principal título real de Yeshúa (Mashíaj ben David). Él es la fuente de Alabanza que toda la creación debe rendir a Adonái.

Análisis Lingüístico:

  • Adonái abrió su matriz (וַיִּפְתַּח אֶת־רַחְמָהּ): El poder de Adonái para abrir lo cerrado (estéril) es la base de la fe del pacto (Sara, Rivká, Le’áh). Yeshúa es el Mashíaj que abre el camino a la vida eterna y abre los ojos de los ciegos espirituales.

Cumplimiento Tipológico en el Brit Hadasháh:

  • La enseñanza de Sha’ul en Efesios 5:25-33 es el cumplimiento directo de este patrón. El matrimonio de Ya’akov fue imperfecto, plural, y lleno de celos; el matrimonio de Yeshúa y Su Kehiláh es Ejad (uno), puro y santificado, consumando el ideal mesiánico de una unión sin mancha ni arruga.

9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos

El estudio de la Aliyah 3 se enriquece con el legado de las tradiciones orales y escritas.

Midrashim:

  • Midrash Bereshit Rabá (70:16-19): Sostiene que Ya’akov le dijo a Lavan que quería casarse con Rajel la “inteligente” o “perspicaz” (הַקְּטַנָּה ha-qe-ta-náh – la menor, implicando la más joven y quizá la más apta). El Midrash enfatiza que las bodas de Ya’akov duraron catorce días, permitiéndole estar con Le’áh durante la primera semana y Rajel inmediatamente después. Esto subraya que la promesa a Ya’akov era la multiplicación de Su descendencia.
  • Midrash Tanjuma: Comenta sobre la frase “Vio Adonái que era aborrecida Le’áh” (Gen 29:31), enseñando que el mérito de una persona menospreciada o afligida es mayor ante Elohím, y que Adonái interviene directamente cuando ve injusticia o sufrimiento.

Targumim (Traducciones y Paráfrasis Arameas):

  • Targum Onkelos (Gen 29:31): Enfatiza que Adonái “recordó” (אִתְדְכַר it-de-khar) a Le’áh, lo que implica una acción basada en el pacto y la memoria divina, no solo una observación de su dolor.
  • Targum Pseudo-Jonathan (Gen 30:2): Este Targum parafrasea la airada respuesta de Ya’akov a Rajel: “¿Estoy yo en lugar de Elohím…?” para agregar: “Yo no soy un profeta para predecirte si tendrás hijos o no”. Esto refleja el entendimiento de los sabios de que la bendición de la fertilidad está enteramente en la mano de Elohím.

Textos Apócrifos (No Cabalá):

  • Libro de los Jubileos: Este texto apócrifo expande el relato, haciendo hincapié en el calendario y las bodas. Confirma la idea de que Ya’akov tuvo que completar la semana de la boda con Le’áh antes de poder casarse con Rajel. Esto subraya la importancia del tiempo y del cumplimiento de la palabra en las costumbres de pacto.

10. Mandamientos Encontrados o principios y valores

Aunque la Aliyah 3 se centra en narrativas, establece principios de pacto fundamentales para el Brit Hadasháh.

  1. Principio de la Fidelidad a la Palabra (Honestidad): Aunque Lavan fue deshonesto, el principio de fidelidad a lo pactado (Ya’akov cumpliendo los 7 años adicionales) es un valor central. En el Brit Hadasháh, Yeshúa haMashíaj es la Palabra de Elohím (Juan 1:1), y en Él se cumple toda promesa. La enseñanza es ser fieles en todo nuestro servicio y palabra (Mateo 5:37).
  2. Valor de la Intervención Divina (Hashgajá Pratit): La mitzvá más grande revelada aquí es la fe absoluta en la Providencia Divina (Hashgajá Pratit). La vida de Le’áh y el nacimiento de los hijos (Re’uvén, Shim’ón, Leví, Yehudáh) son pruebas de que Adonái no es pasivo. La aplicación en el Brit Hadasháh es la certeza de que Elohím está obrando en nuestras aflicciones para un propósito redentor (Romanos 8:28).
  3. Principio de la Prohibición de Adorar Ídolos (Implícito): El reproche de Ya’akov a Rajel: “¿Estoy yo en lugar de Elohím…?” (Gen 30:2), es un principio subyacente de que el ser humano no debe depender de otra fuente que no sea Elohím para la vida. La búsqueda desesperada de hijos no debe conducir a la desesperación o a atribuir poder a la humanidad.

11. Preguntas de Reflexión

  1. Justicia Poética: Ya’akov experimenta el engaño de Lavan al serle entregada Le’áh en lugar de Rajel. ¿Cómo el experimentar esta injusticia (un eco de su propio engaño a Yitzjak) lo preparó para entender la necesidad de la gracia y, tipológicamente, la necesidad de la redención a través de Yeshúa HaMashíaj?
  2. Soberanía en la Aflicción: Adonái abrió la matriz de Le’áh porque era “aborrecida”. ¿De qué manera la intervención de Elohím en la aflicción y el menosprecio (Le’áh) establece un patrón profético para el Reino, donde Yeshúa elige lo débil y lo despreciado para manifestar Su poder?
  3. El Propósito del Nombre: El nombre Yehudáh (Alabanza) es dado en el momento en que Le’áh deja de buscar el amor de su esposo y se enfoca en alabar a Adonái. ¿Cómo refleja esta transición el verdadero camino a la bendición y el papel de Yeshúa como la encarnación de la Alabanza que nos lleva a la verdadera unión con el Eterno?
  4. Matrimonio y Alianza: Considerando Efesios 5:25-33, donde el matrimonio es un “gran misterio” que apunta al Mashíaj y Su Kehiláh, ¿cuáles son las implicaciones prácticas de que el amor de Yeshúa (Su servicio en el madero) debe ser el único modelo para el pacto matrimonial y la vida en comunidad?
  5. El Servicio (Avodá): Ya’akov sirve 14 años por amor a Rajel. ¿Cómo debe nuestro servicio (avodáh) en la Kehiláh Mesiánica reflejar la convicción de que estamos sirviendo por una recompensa eterna con Mashíaj, y cómo esto transforma el esfuerzo terrenal en un gozo espiritual?

12. Resumen de la Aliyáh

La Aliyah 3 es el crisol de la formación de Israel. Comienza con el compromiso de servicio de Ya’akov por Rajel, solo para ser interceptado por el engaño de Lavan, quien le da primero a Le’áh, la primogénita. Ya’akov, enfrentado a su propio pasado de suplantación, acepta servir siete años adicionales por Rajel. Este doble matrimonio y los celos subsiguientes se convierten en el escenario de la Soberanía Divina. Adonái interviene para bendecir a Le’áh con cuatro hijos—Re’uvén, Shim’ón, Leví, y crucialmente, Yehudáh (Alabanza)—el linaje del cual procede Yeshúa haMashíaj. Luego, Rajel, usando a su sierva Bilhá, engendra a Dan y Naftalí. Le’áh, a través de su sierva Zilpá, engendra a Gad y Ashér. Los ocho hijos nacidos en esta porción son una prueba de que la elección de Adonái no se basa en el deseo o la preferencia humana, sino en Su plan eterno. La aplicación en Mashíaj es total: el servicio, el engaño, la aflicción y la Alabanza, todos convergen en el modelo de Yeshúa, quien sirvió perfectamente, triunfó sobre el engaño de HaSatán y la muerte, y es la Alabanza eterna de Elohím.


13. Tefiláh de la Aliyáh

Adonái Yeshúa HaMashíaj, Te agradecemos por la profunda lección de fidelidad y soberanía que encontramos en la historia de Ya’akov. Te alabamos porque, incluso en medio del engaño y la rivalidad humana, Tú dirigiste cada nacimiento para formar a Yisra’el.

Pedimos, MarYah, que nuestro servicio a Ti no sea como una carga, sino como el amor apasionado de Ya’akov por Su amada, haciendo que los años parezcan pocos. Enséñanos a encontrar nuestro valor no en el amor o la aceptación del mundo, sino en Tu ojo providencial, como lo hizo Le’áh. Que podamos siempre clamar, como ella: “Esta vez alabaré a Adonái” y vivir una vida que sea un reflejo del nombre Yehudáh, de donde Tú, nuestro Rey, has venido.

Líbranos de los celos y la desesperación de Rajel, recordándonos que Tú solo, Elohím Alef Tav, abres y cierras los vientres, y la vida y el fruto del Ruaj Hakodesh provienen solo de Ti. Ayúdanos, Yeshúa, a ser Tu Kehiláh sin mancha ni arruga, purificados por Tu Palabra y Tu sacrificio en el Madero.

Amén.


La verdad es que profundizar en la Toráh con la lupa del Mashíaj siempre nos lleva a descubrir tesoros inagotables.

Más Recursos del Reino de Yeshúa HaMashíaj.

Para estudios adicionales y recursos, visita nuestro sitio web dedicado al estudio profundo de la Torah desde la perspectiva del Reino de Yeshúa HaMashíaj.

+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes:

https://torahviviente.com

Deja un comentario