Gén 21:6-21
Isaías 54:1-5 (Ampliar la Tienda, Promesa de Multiplicación)
Hebreos 6:13-15 (La Fidelidad de Elohím en Su Promesa)
El Pacto Inquebrantable de la Risa y la Redención
¡Shalom U’Vrajá! La verdad es que es un placer enorme poder sumergirnos juntos en la profundidad de la Toráh, buscando las huellas y las promesas del Reino de Yeshúa haMashíaj. Como bien sabemos, el Eterno, Adonái יהוה, nos ha dejado un mapa inigualable en las Escrituras, y cada Parasháh no es solo historia antigua, sino una revelación continua de Yeshúa, nuestro Mashíaj, quien es el Alef y la Tav (אֵת) de la creación y la consumación.
En este estudio, nos adentraremos en la Parasháh VaYerá (וַיֵּרָא – “Y apareció”), examinando la quinta Aliyáh, que nos confronta con la risa de Saráh, la expulsión de Yishmael, y la inquebrantable fidelidad de Elohím a Su Palabra. Prepárense para una inmersión profunda, de esas que exigen todo nuestro intelecto y corazón.
Punto 1. Bereshit – Génesis 21:6-21
Aquí, yo voy a desarrollar el texto interlineal y la traducción literal, manteniendo rigurosamente el orden de las palabras hebreas, para un estudio profundo. La verdad es que esta práctica nos permite apreciar la gramática original y la intención del texto.
Bereshit (Génesis) 21:6-8
| Texto Hebreo | Palabra Hebrea | Fonética (Tiberiana) | Traducción Palabra por Palabra |
| וַתֹּאמֶר | וַתֹּאמֶר | Va-tó-mer | Y ella dijo |
| שָׂרָה | שָׂרָה | Saráh | Saráh |
| צְחֹק | צְחֹק | Tsejók | Risa |
| עָשָׂה | עָשָׂה | Asáh | hizo |
| לִי | לִי | Li | para mí |
| אֱלֹהִים | אֱלֹהִים | Elohím | Elohím |
| כָּל־ | כָּל־ | Kol- | Todo |
| הַשֹּׁמֵעַ | הַשֹּׁמֵעַ | ha-sho-méa | el que oiga |
| יִצְחַק־ | יִצְחַק־ | Yitsják- | se reirá |
| לִי׃ | לִי | Li | conmigo. |
| Traducción Literal del Verso (21:6): | Y ella dijo Saráh: Risa hizo para mí Elohím; todo el que oiga se reirá conmigo. | ||
| וַתֹּאמֶר | וַתֹּאמֶר | Va-tó-mer | Y ella dijo |
| מִי | מִי | Mi | ¿Quién? |
| מִלֵּל | מִלֵּל | Mi-lél | hablaría |
| לְאַבְרָהָם | לְאַבְרָהָם | l’Avrahám | a Avraham |
| הֵינִיקָה | הֵינִיקָה | He-ni-káh | ¿Ha amamantado? |
| בָנִים | בָנִים | Vaním | hijos |
| שָׂרָה | שָׂרָה | Saráh | Saráh |
| כִּי | כִּי | Ki | Porque |
| יָלַדְתִּי | יָלַדְתִּי | Yalád-ti | he dado a luz |
| בֵן | בֵן | Ven | un hijo |
| לִזְקֻנָיו׃ | לִזְקֻנָיו | Liz-kunáv | para su vejez. |
| Traducción Literal del Verso (21:7): | Y ella dijo: ¿Quién hablaría a Avraham: “Ha amamantado hijos Saráh?” Porque he dado a luz un hijo para su vejez. | ||
| וַיִּגְדַּל | וַיִּגְדַּל | Va-yigdál | Y creció |
| הַיֶּלֶד | הַיֶּלֶד | ha-yéled | el niño |
| וַיִּגָּמַל | וַיִּגָּמַל | Va-yigámal | y fue destetado |
| וַיַּעַשׂ | וַיַּעַשׂ | Va-ya’ás | e hizo |
| אַבְרָהָם | אַבְרָהָם | Avrahám | Avraham |
| מִשְׁתֶּה | מִשְׁתֶּה | Mish-téh | una fiesta |
| גָדוֹל | גָדוֹל | Gadól | grande |
| בְּיוֹם | בְּיוֹם | B’yom | en el día |
| הִגָּמֵל | הִגָּמֵל | Hi-gamél | del destete |
| אֶת־ | אֶת־ | Et- | (marca objeto) |
| יִצְחָק׃ | יִצְחָק | Yitsják | Yitsjak. |
| Traducción Literal del Verso (21:8): | Y creció el niño y fue destetado, e hizo Avraham una fiesta grande en el día del destete a Yitsjak. |
Exportar a Hojas de cálculo
Bereshit (Génesis) 21:9-12
| Texto Hebreo | Palabra Hebrea | Fonética (Tiberiana) | Traducción Palabra por Palabra |
| וַתֵּרֶא | וַתֵּרֶא | Va-té-re | Y ella vio |
| שָׂרָה | שָׂרָה | Saráh | Saráh |
| אֶת־ | אֶת־ | Et- | (marca objeto) |
| בֶּן־ | בֶּן־ | Ben- | al hijo de |
| הָגָר | הָגָר | Ha-gár | Hagar |
| הַמִּצְרִית | הַמִּצְרִית | Ha-mits-rít | la egipcia |
| אֲשֶׁר־ | אֲשֶׁר־ | Ashér- | el cual |
| יָלְדָה | יָלְדָה | Yaldáh | ella había dado a luz |
| לְאַבְרָהָם | לְאַבְרָהָם | l’Avrahám | a Avraham |
| מְצַחֵק׃ | מְצַחֵק | Me-tsajék | que estaba burlando/riendo. |
| Traducción Literal del Verso (21:9): | Y ella vio Saráh al hijo de Hagar la egipcia, el cual ella había dado a luz a Avraham, que estaba burlando/riendo. | ||
| וַתֹּאמֶר | וַתֹּאמֶר | Va-tó-mer | Y ella dijo |
| לְאַבְרָהָם | לְאַבְרָהָם | l’Avrahám | a Avraham |
| גָּרֵשׁ | גָּרֵשׁ | Garésh | Expulsa |
| הָאָמָה | הָאָמָה | Ha-a-máh | la sierva |
| הַזֹּאת | הַזֹּאת | Ha-zóth | esta |
| וְאֶת־ | וְאֶת־ | V’et- | y a |
| בְּנָהּ | בְּנָהּ | B’náh | su hijo |
| כִּי | כִּי | Ki | porque |
| לֹא | לֹא | Lo | no |
| יִירַשׁ | יִירַשׁ | Yí-rash | heredará |
| בֶּן־ | בֶּן־ | Ven- | el hijo de |
| הָאָמָה | הָאָמָה | Ha-a-máh | la sierva |
| הַזֹּאת | הַזֹּאת | Ha-zóth | esta |
| עִם־ | עִם־ | Im- | con |
| בְּנִי | בְּנִי | B’ní | mi hijo |
| עִם־ | עִם־ | Im- | con |
| יִצְחָק׃ | יִצְחָק | Yitsják | Yitsjak. |
| Traducción Literal del Verso (21:10): | Y ella dijo a Avraham: “Expulsa la sierva esta y a su hijo, porque no heredará el hijo de la sierva esta con mi hijo, con Yitsjak.” | ||
| וַיֵּרַע | וַיֵּרַע | Va-yé-ra | Y fue malo |
| הַדָּבָר | הַדָּבָר | Ha-da-vár | el asunto |
| מְאֹד | מְאֹד | M’ód | mucho |
| בְּעֵינֵי | בְּעֵינֵי | B’e-néi | a los ojos de |
| אַבְרָהָם | אַבְרָהָם | Avrahám | Avraham |
| עַל | עַל | Al | acerca de |
| אוֹדֹת | אוֹדֹת | O-dót | el asunto de |
| בְּנֹו׃ | בְּנֹו | B’nó | su hijo. |
| Traducción Literal del Verso (21:11): | Y fue malo el asunto mucho a los ojos de Avraham acerca del asunto de su hijo. | ||
| וַיֹּאמֶר | וַיֹּאמֶר | Va-yó-mer | Y dijo |
| אֱלֹהִים | אֱלֹהִים | Elohím | Elohím |
| אֶל־ | אֶל־ | El- | a |
| אַבְרָהָם | אַבְרָהָם | Avrahám | Avraham |
| אַל־ | אַל־ | Al- | No |
| יֵרַע | יֵרַע | Yé-ra | sea malo |
| בְּעֵינֶיךָ | בְּעֵינֶיךָ | B’e-né-ja | a tus ojos |
| עַל־ | עַל־ | Al- | acerca de |
| הַנַּעַר | הַנַּעַר | Ha-ná-ar | el joven |
| וְעַל־ | וְעַל־ | V’al- | y acerca de |
| אֲמָתֶךָ | אֲמָתֶךָ | A-ma-té-ja | tu sierva |
| כֹּל | כֹּל | Kol | todo |
| אֲשֶׁר | אֲשֶׁר | Ashér | que |
| תֹּאמַר | תֹּאמַר | Tó-mar | te diga |
| אֵלֶיךָ | אֵלֶיךָ | E-lé-ja | a ti |
| שָׂרָה | שָׂרָה | Saráh | Saráh |
| שְׁמַע | שְׁמַע | Sh’má | Escucha |
| בְּקֹלָהּ | בְּקֹלָהּ | B’ko-láh | su voz |
| כִּי | כִּי | Ki | porque |
| בְיִצְחָק | בְיִצְחָק | B’Yitsják | en Yitsjak |
| יִקָּרֵא | יִקָּרֵא | Yi-ka-ré | será llamado |
| לְךָ | לְךָ | L’já | para ti |
| זָרַע׃ | זָרַע | Zára | descendencia. |
| Traducción Literal del Verso (21:12): | Y dijo Elohím a Avraham: “No sea malo a tus ojos acerca del joven y acerca de tu sierva, todo que te diga a ti Saráh, escucha su voz, porque en Yitsjak será llamado para ti descendencia. |
Exportar a Hojas de cálculo
Bereshit (Génesis) 21:13-21
Génesis 21:13 Texto Hebreo: וְגַם אֶת־בֶּן־הָאָמָה לְגוֹי אֲשִׂימֶנּוּ כִּי זַרְעֲךָ הוּא׃ Traducción Literal: Y también al hijo de la sierva, en nación lo pondré, porque tu descendencia él es.
Génesis 21:14 Texto Hebreo: וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח־לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל־הָגָר שָׂם עַל־שִׁכְמָהּ וְאֶת־הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע׃ Traducción Literal: Y se levantó temprano Avraham por la mañana, y tomó pan y un odre de agua, y dio a Hagar, poniendo sobre su hombro, y al niño, y la despidió. Y ella se fue y vagó por el desierto de Be’er Shéva.
Génesis 21:15 Texto Hebreo: וַיִּכְלוּ הַמַּיִם מִן־הַחֵמֶת וַתַּשְׁלֵךְ אֶת־הַיֶּלֶד תַּחַת אַחַד הַשִּׂיחִם׃ Traducción Literal: Y se acabaron las aguas del odre; y arrojó al niño debajo de uno de los arbustos.
Génesis 21:16 Texto Hebreo: וַתֵּלֶךְ וַתֵּשֶׁב לָהּ מִנֶּגֶד הַרְחֵק כְּמִטְחֲוֵי קֶשֶׁת כִּי אָמְרָה אַל־אֶרְאֶה בְּמוֹת הַיָּלֶד וַתֵּשֶׁב מִנֶּגֶד וַתִּשָּׂא אֶת־קֹלָהּ וַתֵּבְךְּ׃ Traducción Literal: Y ella fue y se sentó para ella enfrente, lejos, como un tiro de arco; porque dijo: “No veré la muerte del niño.” Y se sentó enfrente, y alzó su voz y lloró.
Génesis 21:17 Texto Hebreo: וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶת־קוֹל הַנַּעַר וַיִּקְרָא מַלְאַךְ אֱלֹהִים אֶל־הָגָר מִן־הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר לָהּ מַה־לָּךְ הָגָר אַל־תִּירְאִי כִּי־שָׁמַע אֱלֹהִים אֶת־קוֹל הַנַּעַר בַּאֲשֶׁר הוּא שָׁם׃ Traducción Literal: Y oyó Elohím la voz del joven; y llamó un Malaj (mensajero) de Elohím a Hagar desde los cielos, y le dijo a ella: “¿Qué te pasa, Hagar? No temas, porque ha oído Elohím la voz del joven en donde él está allí.”
Génesis 21:18 Texto Hebreo: קוּמִי שְׂאִי אֶת־הַנַּעַר וְהַחֲזִיקִי אֶת־יָדֵךְ בּוֹ כִּי־לְגוֹי גָּדוֹל אֲשִׂימֶנּוּ׃ Traducción Literal: ¡Levántate! ¡Alza al joven! Y afirma tu mano en él, porque en nación grande lo pondré.
Génesis 21:19 Texto Hebreo: וַיִּפְקַח אֱלֹהִים אֶת־עֵינֶיהָ וַתֵּרֶא בְּאֵר מָיִם וַתֵּלֶךְ וַתְּמַלֵּא אֶת־הַחֵמֶת מַיִם וַתַּשְׁקְ אֶת־הַנָּעַר׃ Traducción Literal: Y abrió Elohím los ojos de ella, y ella vio un pozo de agua; y ella fue y llenó el odre de agua, y dio de beber al joven.
Génesis 21:20 Texto Hebreo: וַיְהִי אֱלֹהִים אֶת־הַנַּעַר וַיִּגְדָּל וַיֵּשֶׁב בַּמִּדְבָּר וַיְהִי רֹבֶה קַשָּׁת׃ Traducción Literal: Y fue Elohím con el joven, y él creció, y él habitó en el desierto, y él fue un tirador de arco.
Génesis 21:21 Texto Hebreo: וַיֵּשֶׁב בְּמִדְבַּר פָּארָן וַתִּקַּח־לוֹ אִמּוֹ אִשָּׁה מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ Traducción Literal: Y él habitó en el desierto de Pa’arán; y tomó para él su madre una mujer de la tierra de Mitsráyim (Egipto).
Punto 2. Haftaráh
Isaías (Yeshayahu) 54:1-5
Esta Haftaráh es una joya profética, una carta de amor y consuelo del Eterno a Su pueblo en el exilio. La conexión con la Parasháh es profunda, pues Isaías 54 comienza con una exhortación a la mujer estéril a cantar, porque sus hijos serán más numerosos que los de la casada. Esta es una clara referencia tipológica a Saráh, la estéril que dio a luz a Yitsjak por promesa (Gén 21:6-7), y al tema central de la descendencia prometida.
Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español: Yeshayahu (Isaías) 54:1-5
| Texto Hebreo | Palabra Hebrea | Fonética (Tiberiana) | Traducción Palabra por Palabra |
| רָנִּי | רָנִּי | Raní | ¡Canta con alegría! |
| עֲקָרָה | עֲקָרָה | Akaráh | Estéril |
| לֹא | לֹא | Lo | no |
| יָלָדָה | יָלָדָה | Yalá-dah | que has dado a luz |
| פִּצְחִי | פִּצְחִי | Pitsjí | ¡Prorrumpe! |
| רִנָּה | רִנָּה | Rináh | Canto de alegría |
| וְצַהֲלִי | וְצַהֲלִי | V’tsa-ha-lí | y ¡Grita de gozo! |
| לֹא־ | לֹא־ | Lo- | no |
| חָלָה | חָלָה | Ja-láh | que has tenido dolores |
| כִּי־ | כִּי־ | Ki- | porque |
| רַבִּים | רַבִּים | Rabím | más son |
| בְּנֵי־ | בְּנֵי־ | B’néi- | los hijos de |
| שׁוֹמֵמָה | שׁוֹמֵמָה | Sho-me-máh | la desolada |
| מִבְּנֵי | מִבְּנֵי | Mi-b’néi | que los hijos de |
| בְעוּלָה | בְעוּלָה | V’u-láh | la casada |
| אָמַר | אָמַר | Amár | Dijo |
| יְהוָה׃ | יְהוָה | Adonái | Adonái יהוה. |
| Traducción Literal del Verso (54:1): | ¡Canta con alegría, oh estéril no que has dado a luz! ¡Prorrumpe en canto de alegría y grita de gozo no que has tenido dolores!, porque más son los hijos de la desolada que los hijos de la casada, dijo Adonái. |
Comentario Mesiánico: Conexión entre Haftaráh y Parasháh
La conexión exegética es innegable:
- La Promesa a la Estéril: La Haftaráh instruye a la mujer estéril, la personificación de Yerushalayim (Jerusalén), a regocijarse. Esto nos lleva directamente a Saráh en la Parasháh, cuya esterilidad fue revertida por el milagro de Elohím, resultando en Yitsjak (“Él reirá”). Esta tipología mesiánica es poderosa: el pueblo de Elohím (la Kahal) fue, en esencia, estéril antes de la venida de Yeshúa, pero por la promesa y el Ruaj HaKodesh, se volvió increíblemente fecundo, atrayendo a multitudes de descendencia espiritual.
- La Expansión (Tienda): Isaías 54:2 habla de “Amplía el sitio de tu tienda (tienda de campaña)” (הַרְחִיבִי מְקוֹם אָהֳלֵךְ – Harjíví mekom oholéj). Esto representa la expansión de la descendencia de Avraham. En el Brit Hadasháh, esta tienda es la Kehiláh, el Cuerpo de Mashíaj. Esta expansión no se limita solo a la línea carnal de Yitsjak, sino a la descendencia espiritual, donde tanto el “hijo de la promesa” (Yitsjak) como el que fue expulsado (Yishmael, representando a las naciones, aunque aquí la Haftaráh se centra en Israel) hallan redención en Yeshúa, quien es el punto de encuentro Ejad.
- El Redentor como Marido: El verso 5 declara: “Porque tu Marido es tu Hacedor, Adonái Tsevaot es Su Nombre; y tu Redentor es el Kadosh de Yisra’el…” Esta es la conexión central con Yeshúa haMashíaj. En el contexto mesiánico, Yeshúa es el Marido (el Mesías Rey) que redime a la estéril (Israel/la Kehiláh) de su vergüenza. El vínculo entre Elohím y Su pueblo es de amor eterno (חֶסֶד – Jésed) y de fidelidad inquebrantable, tal como la promesa que sostuvo a Avraham y Saráh. La fidelidad de Elohím en Génesis 21:12 (cumpliendo Su promesa) es reflejada en la Haftaráh por Su fidelidad como Marido Redentor.
Aplicación Espiritual: Esperanza en la Redención
La Haftaráh, al hablar a la desolada, nos recuerda que nuestra fecundidad espiritual no depende de nuestra propia capacidad o mérito (como la fertilidad de Saráh), sino exclusivamente de la promesa y el poder de Elohím. Para los creyentes en la actualidad, esto es un llamado a la esperanza inquebrantable. Cuando nos sentimos “estériles” o “desolados” en nuestra fe o servicio, la palabra profética de Yeshayahu 54 nos asegura que nuestra descendencia (nuestro impacto espiritual y la expansión del Reino) será mayor de lo que podemos imaginar, porque el Redentor es Yeshúa haMashíaj. Él es el centro de nuestra redención y la fuente de nuestra multiplicación. La redención que Él nos ofrece es un pacto de paz eterno (Isa 54:10).
Punto 3. Brit Hadasháh
Libro de Hebreos (Ivrim) 6:13-15
El Brit Hadasháh nos lleva directamente al fundamento teológico de la Parasháh: la certeza de la promesa de Elohím a Avraham. El autor de Ivrim utiliza la historia de Avraham para ilustrar la firmeza de la esperanza que tenemos en Mashíaj.
Texto (Peshita): Ivrim (Hebreos) 6:13-15
(Uso de Fonética Siríaca Oriental)
| Texto Arameo | Palabra Aramea | Fonética (Siríaca Oriental) | Traducción Palabra por Palabra |
| ܕܠܲܐܒ݂ܪܵܗܵܡ | ܕܠܲܐܒ݂ܪܵܗܵܡ | D’lawrhom | Que a Avraham |
| ܟܲܕ | ܟܲܕ | Kad | cuando |
| ܡܲܠܹܝܡ | ܡܲܠܹܝܡ | Mallim | prometió |
| ܠܹܗ | ܠܹܗ | Leh | a él |
| ܡܳܪܝܳܐ | ܡܳܪܝܳܐ | MarYah | Adonái יהוה |
| ܡܸܛܠ | ܡܸܛܠ | Mittul | a causa de |
| ܕܠܳܐ | ܕܠܳܐ | D’lo | que no |
| ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ | ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ | It hwa | había |
| ܠܹܗ | ܠܹܗ | Leh | a Él |
| ܕܪܵܒܼ ܡܼܢܹܗ | ܕܪܵܒܼ ܡܼܢܹܗ | D’raw minneh | que mayor que Él |
| ܕܡܹܝܡܹܐ | ܕܡܹܝܡܹܐ | D’meem | para jurar |
| ܒܹܗ | ܒܹܗ | Beh | por Él |
| ܒܢܲܦ̮ܫܹܗ | ܒܢܲܦ̮ܫܹܗ | B’nafsheh | por Su persona |
| ܝܡܼܐ | ܝܡܼܐ | Imi | juró. |
| Traducción Literal del Verso (6:13): | Que a Avraham cuando prometió a él MarYah, a causa de que no había para Él que mayor que Él para jurar por Él, por Su persona juró. | ||
| ܘܶܐܡܲܪ | ܘܶܐܡܲܪ | W’emar | Y dijo |
| ܕܡܒܼܪܟܼ | ܕܡܒܼܪܟܼ | D’mbarej | que bendiciendo |
| ܐܒܼܲܪܟܼ | ܐܒܼܲܪܟܼ | Awarek | bendeciré |
| ܘܡܲܣܓܼܹܐ | ܘܡܲܣܓܼܹܐ | W’masgee | y multiplicando |
| ܐܲܣܓܼܹܐܟܼ | ܐܲܣܓܼܹܐܟܼ | Asgeech | multiplicaré a ti. |
| Traducción Literal del Verso (6:14): | Y dijo: “Que bendiciendo, bendeciré; y multiplicando, multiplicaré a ti.” | ||
| ܘܗܳܟܼܢܳܐ | ܘܗܳܟܼܢܳܐ | W’hokno | Y así |
| ܟܲܕ | ܟܲܕ | Kad | cuando |
| ܡܲܓܼܪ | ܡܲܓܼܪ | Magger | esperó |
| ܪܽܘܓܼܫܳܐ | ܪܽܘܓܼܫܳܐ | Rughsho | con paciencia |
| ܢܣܲܒܼ | ܢܣܲܒܼ | Nsav | recibió |
| ܡܽܘܠܟܼܳܢܳܐ | ܡܽܘܠܟܼܳܢܳܐ | Mulkono | la promesa. |
| Traducción Literal del Verso (6:15): | Y así, cuando esperó con paciencia, recibió la promesa. |
Comentarios Exhaustivos
El texto arameo de Ivrim (Hebreos) 6:13-15 actúa como un puente exegético, explicando la naturaleza trascendente de la promesa que Avraham recibió, la cual culmina en la historia de Yitsjak en nuestra Parasháh.
- El Juramento de MarYah: La frase central es que MarYah (מָרְיָא – “El Señor”, utilizado en la Peshita para יהוה) juró por Su persona (b’nafsheh). Esto subraya la inmutabilidad de la promesa. En Bereshit 21, la palabra de Elohím a Avraham es lo que valida la expulsión de Hagar y Yishmael (21:12), asegurando que la descendencia del pacto será contada a través de Yitsjak. El autor de Hebreos eleva esto al nivel cósmico: si Elohím jura por algo, debe ser por la única entidad que no puede cambiar: Él mismo.
- La Deidad de Yeshúa como MarYah Ejad: En la teología mesiánica, la palabra aramea MarYah es crucial. A menudo se aplica a Yeshúa haMashíaj en el Brit Hadasháh (como en 1 Corintios 16:22, Maraná Ta). Al usar esta terminología y afirmar la inmutabilidad de la promesa de Elohím, se refuerza la conexión teológica de que Yeshúa es la manifestación de ese MarYah Ejad. La promesa jurada por MarYah en la Toráh es cumplida por Yeshúa, quien es el Hijo de Elohím, inmutable y Eterno (cf. Heb. 13:8). La promesa no puede fallar porque es una manifestación de la voluntad del Elohím Alef Tav (אֱלֹהִים אֵת).
- Paciencia y Recepción (Magerr Rughsho): El verso 15 destaca la paciencia (magerr rughsho – literalmente “soportar paciencia”) de Avraham. La historia de Hagar y Yishmael fue el resultado de la impaciencia humana (Génesis 16), un intento de acelerar la promesa. Bereshit 21 es la corrección y el cumplimiento. El Brit Hadasháh nos enseña que el cumplimiento final de la promesa (la redención total) también requiere paciencia, anclada en la inmutable fidelidad de Yeshúa haMashíaj.
Reflexión Mesiánica: Yeshúa haMashíaj, el MarYah Inmutable
La conexión del texto de Ivrim (Hebreos) con la Parasháh VaYerá es la médula de nuestra fe. El juramento de MarYah (מָרְיָא), el Eterno, Adonái יהוה, es el garante de la promesa, un juramento que Él mismo es incapaz de incumplir porque Su esencia es Ejad (Uno) e inmutable.
El autor del Brit Hadasháh usa la promesa a Avraham (Génesis 21:12, 18) como base para demostrar la superioridad del sacerdocio y el pacto de Yeshúa haMashíaj. Si el juramento fue hecho por la propia deidad de Elohím Alef Tav, y Yeshúa es la figura central y el sumo sacerdote del Nuevo Pacto, esto refuerza el principio de que Yeshúa no es una entidad separada, sino la manifestación plena y terrenal de ese MarYah Ejad (Colosenses 1:15).
El drama de la expulsión de Yishmael y Hagar es, teológicamente, el momento en que se define la naturaleza de la descendencia. No es la descendencia por el esfuerzo humano (la unión con Hagar), sino por el milagro y la promesa (Yitsjak). Yeshúa es el hijo milagroso, la promesa hecha carne. Él es la sustancia, el cumplimiento del juramento, asegurando que la herencia prometida a Avraham sea ahora abierta a todos los que son “por la fe” (Romanos 4:13).
La Divinidad de Yeshúa se refleja en Su capacidad para ser el Mediador y Garante de un pacto inmutable (Hebreos 7:22). Solo un ser que es Ejad con el MarYah que hizo el juramento puede garantizar que este se cumpla eternamente.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
El contexto de la Aliyáh 5 es el establecimiento del linaje fundacional.
Contexto Geográfico, Arqueológico e Histórico
La narrativa se sitúa en la región del Néguev, cerca de Be’er Shéva (בְּאֵר שָׁבַע – “Pozo del Juramento” o “Siete”), mencionado en Génesis 21:14. Este sitio arqueológico, habitado desde el Calcolítico, se convierte en un punto de referencia para el pacto y la provisión. El desierto de Pa’arán (פָּארָן), donde Yishmael crece (21:21), conecta su descendencia con las tribus beduinas del sur, contrastando con el estilo de vida de Avraham en el Néguev y más tarde el asentamiento de Yitsjak.
- Periodo del Mishkan y Templos: La exclusión de Yishmael es esencial para comprender la genealogía sacerdotal y real. El servicio en el Mishkan y los Templos (Primer y Segundo) dependía de una pureza y un linaje rigurosamente trazado a través de Yitsjak y Ya’akov. La expulsión define la “santidad” (separación) del linaje pactado, que debe permanecer distinto de las naciones.
- Qumran y Escritos Mesiánicos: La comunidad de Qumran (los Esenios) enfatizaba una estricta adhesión a la pureza y el linaje de la promesa. Ellos esperaban a dos Mesías—el Mesías de Israel y el Mesías de Aarón—ambos necesariamente descendientes de la línea de Avraham a través de Yitsjak y Ya’akov. Los escritos nazarenos de los primeros siglos, sin embargo, unifican esta esperanza en Yeshúa haMashíaj, quien cumple el linaje de Israel (Rey) y Aarón (Sumo Sacerdote por el orden de Malki-Tsédek). Para ellos, la historia de Yishmael y Yitsjak era una clara alegoría de la separación del pueblo de la promesa de aquellos que confían en las obras de la carne.
Textos Fuente y Comentarios Profundos
La dramática escena de la expulsión (21:14-17) subraya la dura realidad de la elección divina. Hagar y Yishmael son provistos por Elohím, confirmando el juramento a Avraham de que Yishmael también sería una gran nación (21:13), pero fuera del Pacto de la Primogenitura que fluye a través de Yitsjak. Esto establece una teología de dos tipos de bendición: una bendición general (para Yishmael) y una bendición de Pacto (para Yitsjak/Yeshúa).
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos
El verso clave que motiva la expulsión es Génesis 21:9: וַתֵּרֶא שָׂרָה … מְצַחֵק – Va-té-re Saráh… metsajék (“Y vio Saráh… que se estaba burlando/riendo”).
- Rashi (Rabí Shlomó Yitsjaki): Rashi, basándose en el Midrash, ofrece la interpretación más severa. Él no ve en metsajék un simple juego, sino actos graves que caen bajo la categoría de los tres pecados capitales: idolatría (avodáh zaráh), inmoralidad sexual (gilúi arayot), o derramamiento de sangre (shefichut damim), quizás aludiendo a un intento de matar a Yitsjak o a un rito idolátrico asociado.
- Ibn Ezra (Rabí Avraham ben Meir): Ofrece una visión más literal, sugiriendo que la burla de Yishmael era una mofa de la edad de Yitsjak o una ridiculización de su herencia, una simple pero hiriente mofa que amenazaba la paz del hogar y la posición del hijo del pacto.
Comentario Judío Mesiánico
La exégesis mesiánica se enfoca en la tipología desarrollada por el Apóstol Sha’ul (Pablo) en Gálatas 4:22-31. La Toráh es la raíz, y el Brit Hadasháh es el fruto.
- Yeshúa, el Yitsjak Mayor: Yitsjak es el hijo de la promesa (la mujer libre, Saráh), nacido por la intervención sobrenatural de Elohím. Yishmael es el hijo de la esclavitud (la sierva, Hagar), nacido por el esfuerzo humano. Sha’ul vincula a Yishmael con el Pacto del Sinaí (la Toráh en la letra, que trae esclavitud) y a Yitsjak con el Pacto de la Promesa (Brit Hadasháh), que trae libertad por medio del Ruaj HaKodesh.
- El Cumplimiento Profético: La burla (metsajék) de Yishmael sobre Yitsjak es la profecía continua de cómo aquellos que confían en las obras (la Toráh fuera de Mashíaj) persiguen a los que confían en la promesa y la fe. Yeshúa haMashíaj es el fin de la Toráh como un medio de justificación; es decir, Él es el cumplimiento de la promesa, liberándonos de la maldición de la ley (Gálatas 3:13).
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
- Fonética y Semántica: La palabra יִצְחָק (Yitsjak) deriva de la raíz צָחַק (tsaják, “reír”). La risa de Saráh (21:6) es de gozo milagroso; la risa de Yishmael (21:9) es de burla hostil (Piel intensivo/denominativo: metsajék). Este contraste lingüístico subraya la diferencia entre el gozo del Ruaj HaKodesh y la hostilidad de la carne.
- Guematría: El valor numérico de יִצְחָק (Yitsjak) es 208 (Yod=10, Tsadi=90, Jet=8, Qof=100). Este número 208 también es el valor de la frase הָרָצוֹן (ha-ratzón), “la Voluntad” o “el Favor”. El nacimiento de Yitsjak y la herencia del pacto son, por lo tanto, un acto del Favor y la Voluntad Divina, no de la habilidad humana.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
La Aliyáh 5 es la crisis definitiva de la casa de Avraham. El núcleo del análisis reside en el verso 12, donde Elohím le ordena a Avraham: “כֹּל אֲשֶׁר תֹּאמַר אֵלֶיךָ שָׂרָה שְׁמַע בְּקֹלָהּ” (Kol ashér tómar eléja Saráh shmá b’koláh – “Todo lo que te diga a ti Saráh, escucha su voz”).
- La Voz de Saráh como Voz Profética: La halajáh (ley) normal habría favorecido a Yishmael, el primogénito, pero Elohím interviene para anular la costumbre. Al instruir a Avraham a escuchar la voz de Saráh, Elohím eleva su demanda a un decreto profético. Saráh, la estéril y anciana, se convierte en la portavoz de la voluntad divina de separación. Esta decisión no fue por crueldad, sino por la necesidad de definir el Pacto.
- El Juicio de la Herencia: La herencia no se basa en el orden de nacimiento (costumbre) o el esfuerzo humano (Hagar), sino en el Decreto de la Promesa Divina. Esto prefigura el Reino de Yeshúa, donde la entrada es por decreto divino (nacer de nuevo), no por genealogía humana.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
El tema central de la Aliyáh 5 es la Elección Incondicional y la Separación para el Pacto.
- Importancia en la Toráh: Este pasaje establece que la línea de la Redención (la descendencia mesiánica) es un asunto de elección divina soberana, no de las obras o la ley natural. La existencia de Israel (Yitsjak) es un milagro continuo de la gracia de Elohím. Si Yishmael hubiera heredado, el Pacto se habría fusionado con la ley natural. Al ser Yitsjak el heredero, el Pacto queda perpetuamente en el ámbito de lo sobrenatural y lo milagroso.
- Relación con Yeshúa: La obra de Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento de esta separación. Él es la Piedra angular del Pacto, y Él mismo separó a Sus seguidores (el trigo) del mundo (la cizaña). Yeshúa es el Zéra (Descendencia) de Avraham por excelencia, quien establece el Reino de la promesa, un reino que es en el mundo, pero no del mundo (Juan 17:14-16), siguiendo el patrón de santidad y separación (קְדֻשָּׁה – Kedusháh).
- Conexión Temática con los Moedim de Elohím:
- Pésaj: La liberación de la esclavitud, el milagro del nacimiento de Yitsjak es como un Pésaj personal para Saráh: su cuerpo estéril fue redimido. Yeshúa, nuestro Cordero de Pésaj, nos redime de la esclavitud de Yishmael (la carne/ley).
- Shavuot: La recepción de la Toráh en el Ruaj HaKodesh. Así como Yitsjak fue dado por el Ruaj (milagro), el Nuevo Pacto fue dado en Shavuot (Hechos 2), grabando la promesa en el corazón, la antítesis del pacto de obras.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah
La historia de Yitsjak y Yishmael es, quizás, la más clara Tipología mesiánica en Génesis, junto con el Akedáh (el atamiento).
Tipos (Tipologías) y Sombras (Tzelalim)
- Yitsjak (El Hijo Único de la Promesa): Él es el prototipo de Yeshúa.
- Nacimiento Milagroso: Yitsjak nace de una mujer “muerta” (estéril y anciana), prefigurando el nacimiento de Yeshúa por el Ruaj HaKodesh de una virgen (milagro total).
- El Heredero Designado: Hereda la totalidad del pacto por elección divina, no por esfuerzo. Yeshúa es el único Heredero del Reino de Elohím.
- Patrones Redentores (Tavnitot):
- El Patrón de Exclusión para la Inclusión: La expulsión de Yishmael (el hijo de la carne) era necesaria para incluir a la descendencia de la promesa (Yitsjak). De la misma forma, el Reino de Yeshúa se establece mediante la exclusión de la confianza en las obras humanas y la inclusión por la fe.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh
Gálatas 4:22-31 es el texto canónico que revela esta conexión. Sha’ul explica que:
- Hagar = Esclavitud: El pacto del Sinaí (la Toráh vista como un sistema de justificación por obras).
- Saráh = Libertad: La Yerushalayim de arriba, que es nuestra madre, el pacto de la promesa.
- Yishmael = Persecución: Los que nacen según la carne persiguen a los que nacen según el Ruaj HaKodesh.
Yeshúa HaMashíaj es el centro de esta tipología, pues en Él la promesa de la bendición de Avraham es liberada del yugo de la esclavitud (Hagar) y extendida a toda la descendencia, tanto judía como gentil, que se injerta en el “olivo” de la promesa a través de la fe en Yeshúa.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim
El Midrash Bereshit Rabbah (Parashá 53) y el Midrash Tanbumá (VaYerá 35) son fundamentales. Ellos confirman la severidad de la ofensa de Yishmael (metsajék). El Midrash sugiere que la risa de Yishmael fue una mofa sobre la exclusión de Yitsjak de su potencial herencia. Una línea midráshica incluso sugiere que Yishmael invitó a Yitsjak a ir al desierto para jugar con flechas y luego disparó flechas hacia él, justificando la intervención de Saráh por el peligro de muerte. Esto provee el contexto de la respuesta de Elohím a Avraham (21:12), elevando la intuición de Saráh al nivel de revelación.
Targumim
- Targum Onkelos: Traduce metsajék (21:9) como “Burla” (mtal’al – מְטַלְעַל). Es un acto de escarnio, menos grave que la idolatría, pero lo suficientemente serio como para ser una amenaza.
- Targum Yonatán (Palestino): Es más explícito y dramático. Afirma que Yishmael estaba construyendo un altar idolátrico, un acto de abierta rebelión teológica contra la casa de Avraham y el Pacto, lo que justifica completamente la orden de expulsión. Este Targum subraya que la amenaza no era solo a Yitsjak, sino al monoteísmo de Avraham.
Textos Fuentes y Apócrifos
El Libro de Jubileos (Capítulos 16-17) subraya la pureza de la línea de Yitsjak y confirma la celebración por su circuncisión. Estos textos, cercanos al período del Segundo Templo, demuestran que la historia de la exclusión de Yishmael era esencial para definir la identidad del pueblo de Israel como el pueblo del Pacto.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Aunque esta Aliyáh no contiene mitzvot (mandamientos) enumerados explícitamente, establece principios éticos y teológicos ineludibles en el contexto del Brit Hadasháh.
- Principio de Obediencia Profética: La obediencia incondicional a la voz de Elohím (Génesis 21:12: Shmá b’koláh – “Escucha su voz”). Avraham debe anular su juicio paternal por el decreto divino. Esto se traduce en el Nuevo Pacto a la obediencia a la Palabra de Yeshúa haMashíaj, quien es la encarnación de la Voz de Elohím.
- Principio de Fidelidad y Provisión: Elohím no abandona a Yishmael ni a Hagar (Génesis 21:17-19). Incluso fuera del Pacto de la Primogenitura, MarYah es fiel a Su palabra y provee agua y vida. Esto nos enseña que el alcance de Su Jésed (Misericordia) es vasto, aunque la Redención (la herencia) esté exclusivamente en Yeshúa.
- Valor de la Verdadera Herencia (La Promesa): Se debe priorizar la herencia espiritual (Yitsjak) sobre la herencia física (Yishmael). En el Nuevo Pacto, esto es el principio de buscar primeramente el Reino de Yeshúa por encima de las ganancias o las seguridades de este mundo (Mateo 6:33).
Punto 11. Preguntas de Reflexión
Proponemos 5 preguntas para invitar a la reflexión profunda, dirigidas a eruditos y expertos:
- Considerando el Midrash Bereshit Rabbah y el Targum Yonatán, ¿de qué manera la ofensa de metsajék (מְצַחֵק) por parte de Yishmael tipifica la persecución espiritual que los seguidores de Yeshúa haMashíaj (el Yitsjak de la promesa) enfrentan por parte de aquellos que se adhieren a la carne/obras (el Yishmael de la ley)?
- El mandato de Elohím a Avraham de escuchar la voz de Saráh (21:12) anula la costumbre patriarcal. ¿Qué implicaciones teológicas tiene esta anulación para la comprensión de la soberanía de la Voluntad Divina sobre las estructuras humanas, y cómo se relaciona con la subversión que Yeshúa hizo de las tradiciones para establecer la verdad de la Toráh?
- Si la Guematría de Yitsjak (208) se conecta con הָרָצוֹן (el Favor/Voluntad), ¿cómo el nacimiento y la herencia de Yitsjak demuestran que la Redención es un acto de gracia incondicional (Favor) más que el resultado de un linaje ininterrumpido o un esfuerzo humano?
- Analice la tipología de la expulsión de Hagar y su hijo en relación con la alegoría de Gálatas 4. ¿Cómo el desierto de Pa’arán (Génesis 21:21) se convierte en un símbolo de la vida bajo el pacto de la ley fuera de la promesa, y de qué forma la provisión de agua por Elohím prefigura la misericordia de Yeshúa que se extiende incluso a aquellos que están temporalmente “fuera” del Pacto?
- El autor de Hebreos 6:13-15 enfatiza el juramento de MarYah por Su propia persona. ¿De qué manera la inmutabilidad de este juramento de MarYah se relaciona con la Deidad de Yeshúa haMashíaj como el Alef y la Tav (אֵת) inmutable, y cómo garantiza esto la certeza de nuestra esperanza en el Nuevo Pacto?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
La Aliyáh 5 de VaYerá narra la consumación del milagro de Yitsjak (“Risa”) y el doloroso, pero necesario, establecimiento de los límites del Pacto a través de la expulsión de Hagar e Yishmael. El evento subraya la fidelidad de Elohím a Su promesa incondicional a Saráh y Avraham. A pesar de la angustia de Avraham, Elohím le ordena obedecer la voz profética de Saráh, reafirmando que en Yitsjak será llamada su descendencia. Esta separación es un patrón redentor: la línea de la promesa, que culmina en Yeshúa haMashíaj, debe ser distinta de la línea de la carne/obras. La historia concluye con la provisión y el cuidado de Elohím hacia Hagar y Yishmael en el desierto, confirmando que Su misericordia se extiende a toda Su creación.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
“Adonái יהוה, MarYah Ejad de Avraham, Yeshúa haMashíaj, te agradecemos por Tu inmutable fidelidad. Tú eres el garante de la Promesa, Aquel que juró por Su propia existencia para darnos seguridad. Te pedimos que nuestra fe sea como la de Avraham, que confió en la promesa de Yitsjak más allá de la lógica. Ayúdanos, por el poder del Ruaj HaKodesh, a discernir entre la risa del milagro (Tsejók) y la burla de la carne (Metsajék). Que podamos soltar toda obra o esfuerzo humano (el ‘hijo de Hagar’) en nuestras vidas que impida la plena manifestación de Tu promesa (el ‘hijo de Saráh’). Confirma Tu pacto en nuestros corazones y mantennos firmes en la esperanza, sabiendo que Tú, Yeshúa, eres el único Heredero y Redentor de Tu Reino. Amén.”
Más Recursos del Reino de Yeshúa HaMashíaj.
Para estudios adicionales y recursos, visita nuestro sitio web dedicado al estudio profundo de la Torah desde la perspectiva del Reino de Yeshúa HaMashíaj.
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes: https://torahviviente.com/