Aliyáh 7: (Génesis 5:25-6:8) El linaje de Noé y la corrupción de la tierra.
Haftaráh: Isaías 44:24-45:2 (Elohím crea todo).
Brit Hadasháh: 1 Pedro 3:18-22 (Los días de Noé y la salvación).
Tema: La decisión de Elohím de destruir la Tierra
1. Texto Hebreo Interlineal
Pasaje: Génesis 6:5-6:8
Texto Hebreo Original | Fonética Tiberiana | Traducción Palabra por Palabra | Traducción Literal del Verso |
—————- | —————- | —————- | —————- |
וַיַּרְא | Va-ya-ar | Y vio | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
יְהוָה | YHWH | YHWH | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
כִּי | ki | que | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
רַבָּה | rabah | mucha | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
רָעַת | ra’at | maldad de | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
הָאָדָם | ha-adam | el hombre | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
בָּאָרֶץ | ba-aretz | en la tierra | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
וְכָל | ve-khol | y toda | Y vio וַיַּרְא וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
יֵצֶר | yetzer | inclinación | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
מַחְשְׁבֹת | maḥševot | de pensamientos | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
לִבּוֹ | libo | de su corazón | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
רַק | raq | solo | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
רַע | ra | mal | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
כָּל | kol | todo | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
הַיּוֹם׃ | ha-yom | el día | Y vio וַיַּרְא Adonái יְהוָה que כִּי mucha רַבָּה maldad רָעַת del hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y toda וְכָל inclinación יֵצֶר de pensamientos מַחְשְׁבֹת de su corazón לִבּוֹ solo רַק mal רַע todo כָּל el día הַיּוֹם׃ |
וַיִּנָּחֶם | Va-yi-na-ḥem | Y se arrepintió | Y se arrepintió וַיִּנָּחֶם Adonái יְהוָה que כִּי hizo עָשָׂה al אֶת el hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y se entristeció וַיִּתְעַצֵּב en אֶל su corazón לִבּוֹ׃ |
יְהוָה | YHWH | YHWH | Y se arrepintió וַיִּנָּחֶם Adonái יְהוָה que כִּי hizo עָשָׂה al אֶת el hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y se entristeció וַיִּתְעַצֵּב en אֶל su corazón לִבּוֹ׃ |
כִּי | ki | que | Y se arrepintió וַיִּנָּחֶם Adonái יְהוָה que כִּי hizo עָשָׂה al אֶת el hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y se entristeció וַיִּתְעַצֵּב en אֶל su corazón לִבּוֹ׃ |
עָשָׂה | asa | hizo | Y se arrepintió וַיִּנָּחֶם Adonái יְהוָה que כִּי hizo עָשָׂה al אֶת el hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y se entristeció וַיִּתְעַצֵּב en אֶל su corazón לִבּוֹ׃ |
אֶת | et | al | Y se arrepintió וַיִּנָּחֶם Adonái יְהוָה que כִּי hizo עָשָׂה al אֶת el hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y se entristeció וַיִּתְעַצֵּב en אֶל su corazón לִבּוֹ׃ |
הָאָדָם | ha-adam | el hombre | Y se arrepintió וַיִּנָּחֶם Adonái יְהוָה que כִּי hizo עָשָׂה al אֶת el hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y se entristeció וַיִּתְעַצֵּב en אֶל su corazón לִבּוֹ׃ |
בָּאָרֶץ | ba-aretz | en la tierra | Y se arrepintió וַיִּנָּחֶם Adonái יְהוָה que כִּי hizo עָשָׂה al אֶת el hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y se entristeció וַיִּתְעַצֵּב en אֶל su corazón לִבּוֹ׃ |
וַיִּתְעַצֵּב | va-yit-atz-ev | y se entristeció | Y se arrepintió וַיִּנָּחֶם Adonái יְהוָה que כִּי hizo עָשָׂה al אֶת el hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y se entristeció וַיִּתְעַצֵּב en אֶל su corazón לִבּוֹ׃ |
אֶל | el | en | Y se arrepintió וַיִּנָּחֶם Adonái יְהוָה que כִּי hizo עָשָׂה al אֶת el hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y se entristeció וַיִּתְעַצֵּב en אֶל su corazón לִבּוֹ׃ |
לִבּוֹ׃ | libo | su corazón | Y se arrepintió וַיִּנָּחֶם Adonái יְהוָה que כִּי hizo עָשָׂה al אֶת el hombre הָאָדָם en la tierra בָּאָרֶץ y se entristeció וַיִּתְעַצֵּב en אֶל su corazón לִבּוֹ׃ |
וַיֹּאמֶר | Va-yo-mer | Y dijo | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאֲדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
יְהוָה | YHWH | YHWH | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאֲדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
אֶמְחֶה | em-ḥeh | Borraré | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאֲדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
אֶת | et | al | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאֲדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
הָאָדָם | ha-adam | el hombre | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
אֲשֶׁר | asher | que | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
בָּרָאתִי | barati | creé | Y dijo וַיֹּאמֶר וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
מֵעַל | me-al | de sobre | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
פְּנֵי | penei | la faz | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
הָאֲדָמָה | ha-adamah | de la tierra | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
מֵאָדָם | me-adam | desde el hombre | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
עַד | ad | hasta | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
בְּהֵמָה | behemah | el animal | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
עַד | ad | hasta | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
רֶמֶשׂ | remeś | el reptil | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
וְעַד | ve-ad | y hasta | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
עוֹף | of | el ave | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
הַשָּׁמָיִם | ha-šamayim | de los cielos | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
כִּי | ki | porque | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
נִחַמְתִּי | niḥamti | me arrepentí | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
כִּי | ki | que | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
עֲשִׂיתִם׃ | asitim | los hice | Y dijo וַיֹּאמֶר Adonái יְהוָה: Borraré אֶמְחֶה al אֶת el hombre הָאָדָם que אֲשֶׁר creé בָּרָאתִי de sobre מֵעַל la faz פְּנֵי de la tierra הָאָדָמָה, desde מֵאָדָם el hombre עַד hasta el animal בְּהֵמָה, hasta עַד el reptil רֶמֶשׂ y hasta וְעַד el ave עוֹף de los cielos הַשָּׁמָיִם, porque כִּי me arrepentí נִחַמְתִּי que כִּי los hice עֲשִׂיתִם׃ |
וְנֹחַ | Ve-Noaḥ | Pero Nóaj | Pero Nóaj וְנֹחַ halló מָצָא gracia חֵן en בְּעֵינֵי ojos de Adonái יְהוָה׃ |
מָצָא | matza | halló | Pero Nóaj וְנֹחַ halló מָצָא gracia חֵן en בְּעֵינֵי ojos de Adonái יְהוָה׃ |
חֵן | ḥen | gracia | Pero Nóaj וְנֹחַ halló מָצָא gracia חֵן en בְּעֵינֵי ojos de Adonái יְהוָה׃ |
בְּעֵינֵי | be-einei | en ojos de | Pero Nóaj וְנֹחַ halló מָצָא gracia חֵן en בְּעֵינֵי ojos de Adonái יְהוָה׃ |
יְהוָה׃ | YHWH | YHWH | Pero Nóaj וְנֹחַ halló מָצָא gracia חֵן en בְּעֵינֵי ojos de Adonái יְהוָה׃ |
2. Haftaráh
Pasaje: Yesha’yahu (Isaías) 42:5-21
Análisis según Torah Viviente:
La Haftaráh para la Parashá Bereshit, particularmente Yesha’yahu 42:5-21, resuena profundamente con el tema de la Aliyá 7, que aborda la decisión de Adonái de destruir la Tierra debido a la profunda corrupción de la humanidad. Mientras que Génesis 6:5-8 describe la desesperación divina ante la maldad humana y el consecuente juicio, Yesha’yahu 42 introduce a Adonái como el Creador que, a pesar de la rebelión y el juicio, no abandona Su propósito redentor. El pasaje de Yesha’yahu comienza con “Así dice HaShem Elohím, el Creador de los cielos y el que los extiende, el que extiende la tierra y lo que de ella nace, el que da aliento al pueblo que hay en ella, y espíritu a los que por ella andan” (Yesha’yahu 42:5). Esta afirmación de la soberanía de Elohím como Creador conecta directamente con Génesis 6, donde el mismo Creador se lamenta por Su creación.
El contraste es clave: en Génesis, el “yétzer” (inclinación) del corazón del hombre era solo maldad; en Yesha’yahu, Elohím proclama que “Él no se fatigará ni se desanimará” (Yesha’yahu 42:4) en Su plan, el cual incluye levantar un Siervo. Este Siervo, quien es Yeshúa HaMashíaj, es descrito como aquel que “traerá justicia a las naciones” y “abrirá los ojos de los ciegos” (Yesha’yahu 42:1, 7). Mientras que la humanidad en Bereshit 6 había oscurecido completamente la imagen de Elohím a través de su corrupción, Mashíaj viene para restaurar esa imagen y la justicia.
El Midrash Rabáh sobre Bereshit 27:4 discute la “aflicción” de Elohím, comparándola con un rey que lamenta la destrucción de sus obras. El Targum Onqelos para Génesis 6:6 traduce “se arrepintió YHWH” como “Adonái se afligió en Su palabra”, suavizando la antropomorfización pero manteniendo la idea de un profundo dolor divino por el fracaso de la humanidad. Yesha’yahu 42:18-20, sin embargo, critica la ceguera y sordera del pueblo de Israel, mostrando que incluso después de los juicios (como el Diluvio o el exilio babilónico), la tendencia humana al extravío persiste. Esto subraya la necesidad de una intervención divina más profunda, la cual es provista en la obra de Mashíaj. Yeshúa es el “Pacto para el pueblo” y la “Luz para las naciones” (Yesha’yahu 42:6), el remedio divino para la corrupción incurable que llevó al juicio en Bereshit. La Haftaráh, por tanto, nos dirige de la desesperación del juicio a la esperanza de la redención a través del Siervo sufriente, Yeshúa HaMashíaj.
3. Brit Hadasháh (Nuevo Pacto)
Pasaje: Mateo 24:37-39
Análisis según Torah Viviente:
El pasaje de Mateo 24:37-39 ofrece una conexión mesiánica directa con Génesis 6:5-8, ya que Yeshúa HaMashíaj mismo compara los días previos a Su regreso con “los días de Nóaj”. Dice Maran Yeshúa: “Porque como en los días de Nóaj, así será la venida del Hijo del Hombre. Porque como en aquellos días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dándose en casamiento, hasta el día en que Nóaj entró en el arca, y no entendieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos, así también será la venida del Hijo del Hombre.”
Esta es una profunda tipología. La condición de la humanidad antes del Diluvio, marcada por una “gran maldad” y una “inclinación del corazón” hacia el mal continuo (Génesis 6:5), encuentra su eco en la advertencia de Yeshúa sobre la indiferencia espiritual y la absorción en las preocupaciones mundanas justo antes de Su Segunda Venida. La gente de los días de Nóaj no solo era moralmente corrupta, sino que también era ajena a la advertencia inminente de juicio, una ceguera espiritual descrita por Yeshúa. Este es el mismo “yétzer hará” (la mala inclinación) que desde los días de Bereshit aflige al hombre, y que solo puede ser redimido y transformado por la Ruaj HaKodesh a través de Yeshúa HaMashíaj.
Yeshúa se presenta aquí no solo como el profeta que advierte sobre el juicio venidero, sino como el cumplimiento de los patrones redentores de Elohím. Nóaj fue un “predicador de justicia” (2 Kefa 2:5) que construyó el arca como medio de salvación para su casa. De manera similar, Yeshúa es nuestra Arca de salvación, el único camino a través del juicio inminente que vendrá sobre la Tierra. El diluvio fue un juicio global sobre una humanidad corrupta; la venida de Mashíaj traerá un juicio final sobre el mundo que ha rechazado a Adonái y Su Ungido.
Textos pseudepigráficos como el Libro de Enoc (1 Enoc 6-10) expanden la narrativa de Génesis 6, detallando los pecados de los “Vigilantes” y la depravación que corrompió la Tierra, llevando al juicio divino. Si bien estos textos no son canónicos, reflejan la comprensión judía antigua de la gravedad del pecado que provocó el Diluvio y la necesidad de una purificación radical. Yeshúa, al referirse a estos días, valida la seriedad del juicio y establece un paralelismo profético con el fin de la era. Su sacrificio en el madero y Su resurrección ofrecen la única vía para escapar de la ira venidera, estableciendo Su Reino como el refugio para todos los que creen, tal como el arca fue refugio para Nóaj y su familia. Así, Yeshúa es el centro de todas las Escrituras, desde la advertencia de juicio en Bereshit hasta la provisión de salvación en Su propia persona.
4. Contexto Histórico y Arqueológico
Según Torah Viviente:
La narrativa de Génesis 6:5-8 se sitúa en un contexto de la humanidad antediluviana, una época que precede a los registros históricos y arqueológicos directos tal como los conocemos para períodos posteriores. Sin embargo, el texto bíblico nos ofrece un marco cultural y teológico fundamental. La “maldad del hombre en la tierra” y la “inclinación del corazón” constantemente hacia el mal sugieren una sociedad sin restricciones morales y espirituales, donde los límites entre lo divino y lo humano se habían difuminado (como se insinúa en Génesis 6:1-4 con los “hijos de Elohím”). La falta de una guía divina clara o la total desobediencia a ella llevó a una degeneración total.
Aunque no existen hallazgos arqueológicos directos que confirmen el Diluvio universal tal como se describe en Bereshit, muchas culturas antiguas de Mesopotamia, la región donde se ubican los eventos de Génesis, tienen sus propias narrativas de grandes diluvios. El más famoso es el “Poema de Gilgameš”, que incluye la historia de Utnapishtim, quien construye una gran embarcación para salvar a su familia y animales de una inundación masiva enviada por los dioses. Otras tablillas sumerias y acadias también relatan eventos catastróficos similares. Estas narrativas, aunque difieren en detalles teológicos, sugieren una memoria colectiva de un evento devastador y generalizado que afectó a la humanidad temprana.
Desde una perspectiva del Reino de los Cielos, el contexto histórico es la prefiguración de una constante en la historia humana: la tendencia al pecado y la necesidad de la intervención divina. El “yétzer hará” (la mala inclinación) no es exclusivo de los antediluvianos, sino una condición inherente a la humanidad caída. El período antediluviano, por lo tanto, sirve como un tipo de la condición humana sin la redención de Yeshúa HaMashíaj, un mundo que necesita desesperadamente el Adón que vino a redimirlo. La elección de Nóaj, “justo” e “íntegro” en medio de esa generación pervertida (Génesis 6:9), destaca el principio de la elección soberana de Elohím y la separación de un remanente para Su propósito, un patrón que se repite a lo largo de las Escrituras, culminando en la asamblea de los redimidos en Yeshúa.
5. Profecías Mesiánicas y Tipos Bíblicos
Según Torah Viviente:
El pasaje de Génesis 6:5-8, con la decisión de Adonái de destruir la Tierra, aunque parezca un evento de juicio puro, está impregnado de profecías mesiánicas y tipos bíblicos que apuntan a Yeshúa HaMashíaj.
1. El Juicio y la Nueva Creación: La destrucción por el Diluvio es un tipo de juicio escatológico que vendrá sobre el mundo pecador. Sin embargo, no es el fin absoluto, sino una “nueva creación” a través de un remanente. Así como el Espíritu de Elohím se cernía sobre las aguas en Bereshit 1 para dar vida, el Diluvio purifica la Tierra para una nueva era. Yeshúa HaMashíaj es el que introduce la verdadera “nueva creación” (2 Corintios 5:17; Gálatas 6:15) no a través de la destrucción física, sino a través de la redención espiritual. Él es el “Nuevo Adán”, que establece una nueva humanidad libre del yugo del pecado que llevó a la ruina en los días de Nóaj.
2. La Gracia y el Remanente: El versículo 6:8, “Pero Nóaj halló gracia en ojos de YHWH,” es una poderosa profecía tipológica. Nóaj no fue salvado por sus propias obras, sino por la gracia de Adonái. Él es un tipo del remanente fiel que siempre elige Elohím a través de los tiempos. Yeshúa HaMashíaj es la manifestación suprema de la gracia de Elohím (Juan 1:17), a través de la cual un remanente es llamado a la salvación. Los elegidos de Mashíaj son aquellos que, como Nóaj, encuentran gracia ante Adonái en medio de un mundo corrupto y condenado. El nombre Nóaj (נֹחַ) significa “descanso” o “consuelo”, y él trajo descanso a la humanidad después del juicio, apuntando a Yeshúa, quien es nuestro verdadero descanso (Mateo 11:28).
3. El Arca como Sombra de Mashíaj: El arca que Nóaj construyó por orden de Elohím es un tipo claro de salvación en Yeshúa. Fuera del arca, había juicio y muerte; dentro del arca, había seguridad y vida. De la misma manera, fuera de Yeshúa HaMashíaj, hay condenación, pero en Él hay vida eterna y salvación del juicio venidero. El arca fue sellada por Adonái (Génesis 7:16), garantizando la seguridad de sus ocupantes. Del mismo modo, aquellos que están “en Mashíaj” están seguros y sellados por la Ruaj HaKodesh.
4. La Paciencia de Elohím: La decisión de Adonái de permitir 120 años antes del Diluvio (Génesis 6:3) es un tipo de Su paciencia y longanimidad, esperando el arrepentimiento. Esta paciencia se cumple plenamente en Yeshúa, quien “no tardará Su promesa… sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que nadie perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento” (2 Kefa 3:9). El juicio venidero se retrasa por causa de la obra redentora de Mashíaj.
En esencia, este pasaje de juicio se transforma en un poderoso mensaje de esperanza mesiánica, demostrando que incluso en la profundidad de la desesperación divina, el plan de redención a través de Yeshúa HaMashíaj ya estaba en marcha, prefigurado por Nóaj y el arca.
6. Análisis Lingüístico y Midrashim Mesiánicos
Según Torah Viviente:
El análisis lingüístico de Génesis 6:5-8 revela profundas implicaciones teológicas que Midrashim mesiánicos han explorado para conectar con Yeshúa HaMashíaj.
1. “Va-yaar YHWH” (וַיַּרְא יְהוָה – Y vio YHWH): La acción de “ver” de HaShem no es meramente una observación, sino una percepción profunda y un juicio moral. Elohím no solo percibe la acción externa, sino el “yétzer maḥševot libo” (יֵצֶר מַחְשְׁבֹת לִבּוֹ – inclinación de los pensamientos de su corazón).
2. “Yétzer” (יֵצֶר – inclinación/formación): Esta palabra es crucial. Deriva de la raíz יצר (y-ṣ-r), “formar” o “moldear”, la misma raíz de “yoṣer” (יֹצֵר), el alfarero. El “yétzer” del corazón es aquello que el corazón “moldea” o “forma” continuamente. Aquí se describe como “raq ra kol ha-yom” (רַק רַע כָּל הַיּוֹם – solo mal todo el día). Esto no es solo maldad ocasional, sino una tendencia constante y omnipresente hacia el mal en lo más profundo del ser. El Midrash Pirkei de Rabí Eliezer (cap. 21) y el Talmud Bavli, Sukkah 52a, hablan de dos “yétzerim”: el yétzer tov (buena inclinación) y el yétzer hará (mala inclinación). La narrativa de Bereshit 6:5 muestra el dominio total del yétzer hará antes del Diluvio. La redención mesiánica, a través de Yeshúa HaMashíaj, implica la obra de la Ruaj HaKodesh para dar un “corazón nuevo” y una “ruaj nueva”, permitiendo que el yétzer tov prevalezca (Yeḥezqel 36:26-27).
3. “Va-yi-naḥem Adonái ” (וַיִּנָּחֶם יְהוָה – Y se arrepintió Adonái ) y “va-yit-atz-ev el libo” (וַיִּתְעַצֵּב אֶל לִבּוֹ – y se entristeció en su corazón): Estas son expresiones antropomórficas que revelan la profundidad de la emoción divina. “Ninaḥam” (נִחַם) no implica un cambio de plan por ignorancia, sino un cambio en la relación con el hombre debido al cambio del hombre. Es un pesar divino, una profunda tristeza por la auto-destrucción de Su creación. El Targum Onqelos y el Targum Yerushalmi suelen mitigar estas expresiones, interpretando “se arrepintió YHWH” como “Adonái lamentó en Su Palabra” o “Adonái retiró Su paciencia”. Sin embargo, el sentido de dolor divino permanece. Esta tristeza de Elohím es un reflejo de Su amor por la humanidad. Este dolor es el mismo que llevó a Yeshúa HaMashíaj a llorar por Yerushalayim (Lucas 19:41) y a sufrir en Getsemaní, tomando sobre Sí el pecado del mundo para que la humanidad pudiera ser reconciliada con Adonái. El “corazón” de Elohím, aquí entristecido, es el mismo corazón que envió a Su Hijo para redimir.
4. “Emaḥeh et ha-adam” (אֶמְחֶה אֶת הָאָדָם – Borraré al hombre): La raíz מחה (m-ḥ-h) significa “borrar”, “limpiar”, “aniquilar”. Es una declaración de juicio absoluto. El Midrash Rabáh Bereshit 28:8 interpreta esto como la eliminación de la existencia, no solo de un lugar. Es un juicio radical necesario para preservar el orden y la santidad de la creación. Sin embargo, inmediatamente después, se introduce a Nóaj (6:8), que halló gracia. Esto establece el patrón de que, incluso en el juicio más severo, Elohím siempre provee una vía de salvación para un remanente. Yeshúa HaMashíaj es el que “borra” nuestros pecados (Yesha’yahu 44:22) a través de Su sacrificio, ofreciendo el camino para escapar del juicio eterno y la aniquilación espiritual. Los rollos de Qumran, como el “Comentario de Habacuc” (1QpHab), a menudo enfatizan el juicio divino sobre los impíos y la salvación para los justos, un eco del patrón de Nóaj.
7. Paralelismos Temáticos y Conexiones Redentoras
Según Torah Viviente:
La Aliyá 7 de Parashá Bereshit establece varios paralelismos temáticos y conexiones redentoras que resuenan a lo largo de todas las Escrituras, revelando el plan eterno de Adonái y la centralidad de Yeshúa HaMashíaj.
1. La Depravación Humana y el Juicio Divino: El tema de la inclinación hacia el mal y la consiguiente ira de Elohím se repite en la historia de Sodoma y Gomorra (Génesis 18-19), en los juicios sobre Mitzrayim (Éxodo 7-12), en el exilio de Israel (2 Reinos 25; Yirmeyahu 52) y, finalmente, en las profecías escatológicas del fin de los tiempos (Revelación/Jizayon 6-19). Cada vez que la humanidad o el pueblo de Elohím se desvía completamente de Sus caminos, la justicia divina interviene. Sin embargo, en cada instancia, el juicio sirve a un propósito mayor de purificación y preparación para la redención. Yeshúa HaMashíaj, en Su primera venida, no trajo juicio (Juan 3:17), sino que tomó el juicio sobre Sí mismo. En Su segunda venida, Él será el Juez justo (Mateo 25:31-46), llevando a cabo el juicio final sobre un mundo impenitente, cumpliendo así el patrón establecido en los días de Nóaj.
2. El Remanente Fiel: La distinción entre una humanidad globalmente corrupta y un individuo justo como Nóaj (Génesis 6:8-9) establece el patrón del “remanente”. A lo largo de la historia de Israel, desde Avraham hasta Eliyahu HaNavi y más allá, Elohím siempre ha preservado un remanente fiel a través del cual continúa Su pacto y Su plan redentor (Romanos 11:5). Este principio culmina en Yeshúa HaMashíaj, alrededor de quien se congrega el verdadero remanente de Elohím, aquellos que creen en Él y son parte de Su Reino. Los discípulos de Yeshúa son este remanente en la era actual, llamados a vivir en justicia en un mundo que a menudo se asemeja a los días de Nóaj.
3. La Providencia Divina en la Salvación: A pesar del dolor de Elohím y la decisión de borrar a la humanidad, Su providencia se manifiesta en la salvación de Nóaj. Este acto de gracia unilateral se repite en la liberación de Israel de Mitzrayim, en la provisión de un rey como David HaMelej, y sobre todo, en la misión de Yeshúa HaMashíaj. La salvación no es el resultado de la bondad humana, sino de la gracia y la misericordia de Adonái (Efesios 2:8-9). La entrada de Nóaj al arca y su supervivencia al Diluvio es un patrón redentor que anticipa la entrada al Reino de los Cielos a través de Yeshúa.
4. Un Nuevo Comienzo: El Diluvio representa una “limpieza” radical de la Tierra, un nuevo comienzo para la humanidad a través de Nóaj. Este patrón de destrucción seguida de un nuevo comienzo es fundamental en la obra de Mashíaj. Su muerte y resurrección no solo ofrecen un nuevo comienzo para el individuo, sino que también anticipan la renovación de todas las cosas y la venida de los “nuevos cielos y nueva tierra” (Revelación/Jizayon 21:1) en el Reino de Elohím, donde el pecado y la corrupción serán completamente eliminados.
8. Descubriendo a Mashíaj – Cumplimientos Tipológicos
Según Torah Viviente:
El pasaje de Génesis 6:5-8, a pesar de su sombrío tema de juicio, revela aspectos profundos de la vida, obra y persona de Yeshúa HaMashíaj a través de cumplimientos tipológicos.
1. Yeshúa como el “Nóaj” Definitivo: Nóaj halló “gracia” (חֵן – ḥen) en los ojos de Adonái y fue el medio por el cual la humanidad y la creación tuvieron un nuevo comienzo. Yeshúa HaMashíaj es la encarnación misma de la gracia de Elohím (Juan 1:14). Él es el único que puede interceder y proveer un camino de escape del juicio divino. Así como Nóaj era “justo” e “íntegro” en su generación perversa, Yeshúa es el “Justo” por excelencia (1 Juan 2:1), el Cordero sin mancha, cuya justicia es imputada a todos los que creen en Él.
2. El Corazón de Elohím y el Sufrimiento de Mashíaj: La “tristeza” y el “arrepentimiento” de Adonái en Génesis 6:6 por la maldad humana encuentran su más conmovedora expresión en el sufrimiento de Yeshúa HaMashíaj. El Adón de la Gloria no solo se entristeció por el pecado de la humanidad, sino que se hizo carne y experimentó ese dolor directamente. Yeshúa llevó sobre Sí el yétzer hará del mundo, sufrió en el madero para que el corazón de Elohím no tuviera que “borrar” a la humanidad, sino que pudiera ofrecer redención. Su agonía en Getsemaní y Su grito en el madero son el cumplimiento máximo de esa “tristeza” divina por el pecado humano, convirtiendo la ira en misericordia.
3. El Arca de Salvación y el Reino de los Cielos: El arca, construida diligentemente por Nóaj según las instrucciones divinas, fue el único lugar seguro del juicio venidero. Tipológicamente, Yeshúa HaMashíaj es nuestra Arca de Salvación. Es a través de la fe en Él y la entrada en Su Reino que uno es salvo de la ira venidera (Colosenses 1:13-14). El arca fue un lugar de seguridad y refugio; el Reino de los Cielos, establecido por Yeshúa, es el refugio eterno para los redimidos. Los textos apócrifos como el Libro de Jubileos (Jubileos 5:6-12) y el Génesis Apócrifo de Qumrán (1QapGen) detallan las instrucciones divinas a Nóaj para la construcción del arca, enfatizando la obediencia como clave para la salvación, lo que prefigura la obediencia de Yeshúa al plan del Padre y la obediencia de los creyentes en Él.
4. El Diluvio como Purificación y el Bautismo en Mashíaj: El Diluvio fue una purificación radical de la Tierra del pecado y la corrupción. El apóstol Kefa conecta el Diluvio con el bautismo, no como una eliminación de la inmundicia de la carne, sino como el compromiso de una buena conciencia hacia Elohím por la resurrección de Yeshúa HaMashíaj (1 Kefa 3:20-21). El bautismo, al sumergir al creyente en las aguas y levantarlo de ellas, simboliza la muerte a la vieja vida de pecado y la resurrección a una nueva vida en Mashíaj, una limpieza espiritual que es el cumplimiento del tipo del Diluvio.
En cada aspecto, la sombra del juicio en Bereshit 6:5-8 es superada por la luz de la redención ofrecida en Yeshúa HaMashíaj, quien es el centro de todas las Escrituras y el cumplimiento de cada patrón redentor.
9. Midrashim, Targumim y Textos de Qumran
Según Torah Viviente:
Los Midrashim, Targumim y textos de Qumran ofrecen una rica perspectiva sobre Génesis 6:5-8, a menudo profundizando en las implicaciones teológicas y anticipando las conexiones mesiánicas.
1. Midrashim sobre la Gravedad del Pecado:
* Midrash Rabáh Bereshit 27:4-8: Discute en profundidad la “maldad” del hombre. Argumenta que la corrupción no era solo en el ámbito de la idolatría o la inmoralidad, sino también en el robo (“ḥamás” – Génesis 6:11), la perversión de la justicia y la burla hacia Elohím. Se dice que el pecado era tan extendido que incluso los animales se habían corrompido, aludiendo a prácticas como la zoofilia. Este Midrash enfatiza que la inclinación al mal (yétzer hará) había alcanzado su clímax, llevando a la necesidad de un juicio total.
* Sanhedrin 108a (Talmud Bavli): Explica que la “maldad” de la generación del Diluvio no era solo la idolatría sino la perversión de las relaciones sociales y la usurpación de propiedades ajenas (ḥamás), lo que justifica el juicio total. La expresión “solo mal todo el día” (Génesis 6:5) es interpretada como que no había ni un momento en que no se tramara la maldad.
* Pirkei de Rabí Eliezer 21: Elabora sobre el pesar de Elohím, comparándolo con un rey que plantó un viñedo y, al ver que no daba frutos, lamentó su esfuerzo. Sin embargo, en el caso de Elohím, Su lamento es por la desvalorización de Su imagen en el hombre. La creación del hombre fue hecha con el propósito de manifestar la gloria de Elohím, pero el hombre había frustrado ese propósito.
2. Targumim sobre el “Arrepentimiento” de YHWH:
* Targum Onqelos (Génesis 6:6): Traduce “Va-yi-naḥem Adonái ” (וַיִּנָּחֶם יְהוָה – Y se arrepintió Adonái ) como “Y se lamentó/se afligió Adonái en Su Palabra [בְמֵימְרֵיהּ]” (וּתְבַר יְיָ בְמֵימְרֵיהּ). Esta traducción busca evitar la antropopatía (atribuir pasiones humanas a Elohím) y enfatiza que Elohím no cambia Su mente por debilidad o error, sino que Su “aflicción” se manifiesta a través de Su decreto o “Palabra” (Memra). La Memra de Adonái, un concepto teológico crucial en el judaísmo de la era del Segundo Templo, es una manifestación de la presencia activa de Elohím. Esta “Palabra” que lamenta es la misma “Palabra” que más tarde se encarnaría en Yeshúa HaMashíaj, el logos eterno de Elohím, quien sufrió el dolor de la separación y la muerte por la salvación de la humanidad.
* Targum Yerushalmi (Génesis 6:6): Similarmente, interpreta la acción de Adonái como un cambio en Su trato con el hombre, no en Su esencia. Esto subraya la inmutabilidad de Elohím, pero también Su capacidad de responder a la moralidad humana con justicia y misericordia.
3. Textos de Qumran:
* Libro de Enoc (1 Enoc 6-10): Aunque apócrifo, este texto es fundamental para entender el pensamiento judío de la época del Segundo Templo sobre los eventos de Génesis 6. Detalla la historia de los “Vigilantes” (ángeles caídos) que descendieron, se unieron con mujeres humanas y engendraron gigantes, corrompiendo la Tierra con violencia y maldad. 1 Enoc 7:1-6 describe cómo “toda la tierra fue corrompida por la instrucción de la obra de Azazel, y a él adscribe todo pecado”. Este texto amplifica la narrativa bíblica, enfatizando la corrupción cósmica y moral que llevó al juicio del Diluvio. Esta visión de una “gran maldad” cósmica y humana resalta la necesidad de una redención igualmente cósmica, que se cumple en la victoria de Yeshúa HaMashíaj sobre todas las fuerzas del mal.
* Génesis Apócrifo (1QapGen): Este texto de Qumran parafrasea y expande la narrativa de Génesis, incluyendo la historia de Nóaj y el Diluvio. Aclara detalles sobre el tamaño del arca y la piedad de Nóaj. Refuerza la idea de Nóaj como el hombre justo en una generación perversa, el elegido de Elohím para preservar la humanidad. Esta elección de Nóaj por gracia divina apunta directamente a la elección del remanente por medio de Yeshúa HaMashíaj.
Estos textos complementarios no solo iluminan la profundidad de la crisis moral que justificó el Diluvio, sino que también, de diversas maneras, preparan el terreno para la comprensión de la solución mesiánica: la necesidad de un Justo (Yeshúa) para interceder, la manifestación de la “Palabra” divina en el sufrimiento y la provisión de un medio de salvación para un remanente fiel.
10. Mandamientos y Principios de Vida
Según Torah Viviente:
De este sombrío pasaje de juicio, emergen mandamientos y principios de vida cruciales para los discípulos de Mashíaj en el Reino de los Cielos:
1. Guardar el Corazón (שָׁמַר לֵב – šamar lev): El pasaje revela que la “inclinación de los pensamientos del corazón” del hombre era “solo mal todo el día” (Génesis 6:5). Esto nos enseña que la raíz del pecado no está solo en las acciones externas, sino en el corazón y en la mente. Por lo tanto, un principio fundamental es guardar nuestro corazón sobre todas las cosas, porque de él mana la vida (Mishlei/Proverbios 4:23). Para los discípulos de Yeshúa, esto significa permitir que la Ruaj HaKodesh renueve nuestra mente y nuestro corazón (Romanos 12:2; Yeḥezqel 36:26-27), sometiendo cada pensamiento a Mashíaj (2 Corintios 10:5).
2. Vivir en Justicia e Integridad (צֶדֶק וְתָמִים – tzedeq u-tamim): Nóaj fue descrito como un hombre “justo” y “íntegro” (Génesis 6:9) en su generación. Este es un principio de vida vital. En un mundo que se inclina hacia la corrupción, los seguidores de Yeshúa están llamados a vivir con rectitud y sin tacha, reflejando el carácter de Mashíaj. No es suficiente evitar el mal; debemos procurar activamente la justicia y la integridad, viviendo de una manera que honre a Elohím y dé testimonio de Su Reino.
3. No Contristar a la Ruaj HaKodesh: La “tristeza” de Adonái por la maldad humana (Génesis 6:6) es un eco que se amplifica en la Brit Hadasháh, donde se nos manda no contristar a la Ruaj HaKodesh de Elohím (Efesios 4:30). La Ruaj que mora en los creyentes es sensible al pecado y a la desobediencia. Este principio nos llama a una vida de santidad y a buscar agradar a HaShem en todas nuestras acciones, pensamientos y palabras, reconociendo que nuestras elecciones tienen un impacto en nuestra comunión con la Divinidad.
4. Escuchar y Obedecer el Llamado a la Salvación: Nóaj fue salvo porque “halló gracia” y obedeció las instrucciones de Elohím, construyendo el arca. Los discípulos de Yeshúa deben responder con fe y obediencia al llamado de Mashíaj para entrar en Su Reino. La advertencia de Yeshúa sobre “los días de Nóaj” (Mateo 24:37-39) nos impulsa a estar vigilantes y a tomar en serio la salvación ofrecida en Él, pues fuera de Yeshúa no hay refugio del juicio venidero. Este mandamiento es de urgencia y compromiso total con el Maran Yeshúa.
11. Preguntas de Reflexión Mesiánica
Según Torah Viviente:
1. En Génesis 6:5, la inclinación del corazón del hombre se describe como “solo mal todo el día”. ¿Cómo Yeshúa HaMashíaj, a través de Su vida, muerte y resurrección, aborda y transforma esta profunda corrupción del corazón humano, y cómo experimentamos esa transformación en el Reino de los Cielos hoy?
2. La “tristeza” de Adonái en Génesis 6:6 revela Su profundo dolor por la elección del hombre de pecar. ¿Cómo la encarnación y el sufrimiento de Yeshúa HaMashíaj en el madero se relacionan con este dolor divino, y qué nos enseña esto sobre el amor de Elohím y el costo de nuestra redención?
3. Nóaj halló “gracia” en los ojos de YHWH, lo que lo llevó a ser el medio de un nuevo comienzo. ¿De qué manera la “gracia” que encontramos en Yeshúa HaMashíaj nos capacita para ser parte de la “nueva creación” y nos llama a ser “justos e íntegros” en nuestra propia generación, en preparación para Su regreso y el establecimiento final de Su Reino?
12. Resumen de Conexiones Mesiánicas
Según Torah Viviente:
La Aliyá 7 de Parashá Bereshit, que narra la decisión de Adonái de destruir la Tierra debido a la profunda maldad humana, es un pasaje pivotante que subraya la gravedad del pecado y la justicia divina. Sin embargo, en medio del juicio, Elohím revela Su propósito redentor al encontrar “gracia” en Nóaj. Este patrón de juicio y salvación prefigura el Reino de los Cielos y la obra de Yeshúa HaMashíaj. La inclinación universal al mal (“yétzer hará”) es enfrentada y superada solo a través de Yeshúa, el Nuevo Adán, quien transforma el corazón. Él es el cumplimiento de la gracia de Elohím, el Arca de salvación para todos los que creen, el Siervo sufriente que experimentó el dolor divino por el pecado, y el Juez venidero que traerá la purificación final y el nuevo comienzo. Así, Génesis 6:5-8, lejos de ser solo una historia de juicio pasado, es una profecía elocuente que apunta ineludiblemente a Yeshúa HaMashíaj como el centro de todas las Escrituras, la esperanza de la humanidad y el fundamento de la redención.
13. Tefiláh (Oración)
Según Torah Viviente:
Adonái Elohím de Bereshit, Creador de los cielos y la tierra, nos postramos ante Tu majestad y justicia al reflexionar sobre la profunda tristeza que sentiste por la corrupción de la humanidad en los días de Nóaj. Te agradecemos, HaShem, por Tu inagotable gracia que hallaste en Nóaj, prefigurando el camino de salvación. Padre celestial, te damos toda la honra y la gloria por enviar a Yeshúa HaMashíaj, nuestra verdadera Arca de vida, quien tomó sobre Sí el dolor de Tu corazón y el juicio por nuestro yétzer hará. Por Su sacrificio, hemos encontrado gracia y un nuevo comienzo. Ayúdanos, por Tu Ruaj HaKodesh, a guardar nuestros corazones puros y a vivir con justicia e integridad en esta generación, aguardando con esperanza y vigilancia el glorioso regreso de Maran Yeshúa y el establecimiento pleno de Tu Reino. Amén.
Más Recursos del Reino de Yeshúa HaMashíaj
Recursos según Torah Viviente:
Ministerio Judío Mesiánico con la Porción diaria del estudio de la Torah, Haftaráh y Brit Hadasháh
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes:
INSTALA TORAH VIVIENTE
TORA DE ESTUDIO
PARASHÁ DE LA SEMANA
ORANDO CON LOS TEHILÍM
424 PROFECIAS MESIANICAS
MAS RECURSOS GRATIS
CHATEA CON TORÁH VIVIENTE
en WhatsApp:
https://wa.me/ais/24791720737112363?s=5
ESTUDIOS JUDÍO MESIÁNICOS
t.me/audiotecatoraviviente
MENÚ TORAH VIVIENTE
Messianic Jewish Ministry
t.me/menutorahviviente
TORAH VIVIENTE EN VIVO
t.me/bibliatoraviviente
OFRENDAS
t.me/menutorahviviente/2020
🇮🇱 Am Israel Jai
TODOS LOS IDIOMAS
🇺🇸 🇮🇱 🇨🇳 🇮🇳 🇪🇸 🇫🇷 🇧🇷