- Toráh: Génesis 8:15–9:7
- Haftaráh: Isaías 54:1-10 (La restauración de Israel después del juicio)
- Brit Hadasháh: Romanos 8:19-21 (La liberación de la creación de la corrupción)
Shalom ujávrim (hermanos) del Reino de Yeshúa HaMashíaj.
Es para nosotros un honor y un privilegio presentar un estudio profundo sobre la Aliyá 4 de la Parashá Noaj (נֹחַ), un pasaje de trascendental importancia para la comprensión de la relación de Elohím con Israel y las naciones, y su íntima conexión con el Reino de Yeshúa HaMashíaj. Nos sumergiremos en las profundidades de la Torah, explorando sus capas de significado a través de la lente de Yeshúa, los Sabios de Israel, los Targumim, los Midrashim, y la iluminación que nos llega a través de la Brit Hadasháh y los textos antiguos.
Punto 1. Génesis 8:15–9:7
La cuarta Aliyáh de Parashá Nóaj abarca el momento crucial en que Nóaj (Noé), su familia y los animales salen del Teváh (Arca), y Elohím establece el pacto de la vida con ellos, reiterando el mandato de fructificar y multiplicarse.
| Texto Hebreo (Tiberiano) | Palabra Hebrea | Fonética (Tiberiana) | Traducción Palabra por Palabra |
| Génesis 8:15 | |||
| וַיְדַבֵּ֥ר | Va-yə-da-bér | Y habló | |
| אֱלֹהִ֖ים | E-lo-hím | Elohím | |
| אֶל־ | el- | a | |
| נֹ֑חַ | Nó-aj | Nóaj | |
| לֵאמֹֽר׃ | lei-mór | diciendo: | |
| Génesis 8:16 | |||
| צֵ֣א | Tzei | Sal | |
| מִן־ | min- | de | |
| הַתֵּבָ֗ה | ha-te-váh | la Arca | |
| אַתָּה֙ | a-táh | tú | |
| וְאִשְׁתְּךָ֔ | və-ish-tə-jáh | y tu esposa | |
| וּבָנֶ֖יךָ | u-va-né-ja | y tus hijos | |
| וּנְשֵׁ֥י | u-nə-shei | y esposas de | |
| בָנֶֽיךָ׃ | va-né-ja | tus hijos. | |
| Génesis 8:17 | |||
| כָּל־ | Kol- | Todo | |
| הַֽחַיָּה֙ | ha-ja-yáh | el viviente | |
| אֲשֶׁ֣ר | a-shér | que | |
| אִתְּךָ֔ | i-tə-jáh | contigo, | |
| מִכָּל־ | mi-kol- | de toda | |
| בָּשָׂ֗ר | va-sár | carne, | |
| בָּע֧וֹף | ba-óv | en las aves | |
| וּבַבְּהֵמָ֛ה | u-va-bə-he-máh | y en el ganado, | |
| וּבְכָל־ | u-və-jol- | y en todo | |
| הָרֶ֛מֶשׂ | ha-ré-mes | reptil | |
| הָרֹמֵ֥שׂ | ha-ro-més | que se arrastra | |
| עַל־ | al- | sobre | |
| הָאָ֖רֶץ | ha-á-rets | la tierra, | |
| הֹוצֵ֣א | ho-tzei | haz salir | |
| אִתָּ֑ךְ | i-táh | contigo; | |
| וְשָׁרְצ֣וּ | və-sha-rə-tzú | y pululen | |
| בָאָ֔רֶץ | va-á-rets | en la tierra, | |
| וּפָר֥וּ | u-fá-ru | y fructifiquen | |
| וְרָב֖וּ | və-ra-vú | y se multipliquen | |
| עַל־ | al- | sobre | |
| הָאָֽרֶץ׃ | ha-á-rets | la tierra. | |
| Génesis 8:18 | |||
| וַיֵּ֖צֵא | Va-ye-tzei | Y salió | |
| נֹ֑חַ | Nó-aj | Nóaj, | |
| וּבָנָ֛יו | u-va-nái | y sus hijos, | |
| וְאִשְׁתּ֥וֹ | və-ish-tó | y su esposa, | |
| וּנְשֵׁ֥י | u-nə-shei | y esposas de | |
| בָנָ֖יו | va-nái | sus hijos | |
| אִתּֽוֹ׃ | i-tó | con él. | |
| Génesis 8:19 | |||
| כָּל־ | Kol- | Todo | |
| הַֽחַיָּה֙ | ha-ja-yáh | el viviente, | |
| כָּל־ | kol- | toda | |
| הָרֶ֙מֶשׂ֙ | ha-ré-mes | cosa que se arrastra, | |
| וְכָל־ | və-jol- | y toda | |
| הָע֔וֹף | ha-óv | ave, | |
| כֹּ֖ל | kol | todo | |
| רֶ֣מֶשׂ | ré-mes | lo que se arrastra | |
| עַל־ | al- | sobre | |
| הָאָ֑רֶץ | ha-á-rets | la tierra, | |
| לְמִשְׁפְּחֹ֣תֵיהֶ֔ם | lə-mish-pə-jo-tei-hém | según sus familias | |
| יָצְא֖וּ | ya-tzə-ú | salieron | |
| מִן־ | min- | de | |
| הַתֵּבָֽה׃ | ha-te-váh | la Arca. | |
| Génesis 8:20 | |||
| וַיִּ֥בֶן | Va-yí-ven | Y edificó | |
| נֹ֛חַ | Nó-aj | Nóaj | |
| מִזְבֵּ֖חַ | miz-bé-aj | un altar | |
| לַיהוָ֑ה | l-Adonái | para Adonái; | |
| וַיִּקַּח֙ | va-yi-káj | y tomó | |
| מִכֹּ֣ל׀ | mi-kol | de todo | |
| הַבְּהֵמָ֣ה | ha-bə-he-máh | el ganado | |
| הַטְּהֹרָ֔ה | ha-tə-ho-ráh | puro, | |
| וּמִכֹּל֙ | u-mi-kol | y de toda | |
| הָע֣וֹף | ha-óv | el ave | |
| הַטָּהֹ֔ר | ha-tá-hor | pura, | |
| וַיַּ֥עַל | va-yá-al | y ofreció | |
| עֹלֹ֖ת | o-lót | ofrendas ascendentes | |
| בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ | ba-miz-bé-aj | en el altar. | |
| Génesis 8:21 | |||
| וַיָּ֣רַח | Va-yá-raj | Y aspiró | |
| יְהוָה֮ | Adonái | Adonái | |
| אֶת־ | et- | ||
| רֵ֣יחַ | rei-aj | el aroma | |
| הַנִּיחֹחַ֒ | ha-ni-jój | el sosegador/agradable; | |
| וַיֹּ֨אמֶר | va-yó-mer | y dijo | |
| יְהוָ֜ה | Adonái | Adonái | |
| אֶל־ | el- | a | |
| לִבּ֗וֹ | li-bó | su corazón: | |
| לֹֽא־ | Lo- | No | |
| אֹסִ֨ף | o-síf | volveré a añadir | |
| לְקַלֵּ֥ל | lə-ka-lél | maldecir | |
| ע֖וֹד | od | más | |
| אֶת־ | et- | ||
| הָֽאֲדָמָה֙ | ha-a-da-máh | la tierra | |
| בַּעֲב֣וּר | ba-a-vúr | por causa de | |
| הָֽאָדָ֔ם | ha-a-dám | el hombre, | |
| כִּ֣י | ki | porque | |
| יֵ֙צֶר֙ | ye-tser | la inclinación | |
| לֵ֣ב | lev | del corazón | |
| הָֽאָדָ֔ם | ha-a-dám | del hombre | |
| רַ֖ע | ra | es mala | |
| מִנְּעֻרָ֑יו | mi-nə-u-ráv | desde su juventud; | |
| וְלֹֽא־ | və-lo | y no | |
| אֹסִ֣ף | o-síf | volveré a añadir | |
| ע֚וֹד | od | más | |
| לְהַכּוֹת֙ | lə-ha-kót | golpear/destruir | |
| אֶת־ | et- | ||
| כָּל־ | kol- | a todo | |
| חַ֣י | jai | viviente, | |
| כַּאֲשֶׁ֣ר | ka-a-shér | como | |
| עָשִֽׂיתִי׃ | a-sí-ti | hice. | |
| Génesis 8:22 | |||
| עֹ֚ד | od | Mientras | |
| כָּל־ | kol- | toda | |
| יְמֵ֣י | yə-méi | los días de | |
| הָאָ֔רֶץ | ha-á-rets | la tierra, | |
| זֶ֥רַע | zé-ra | siembra | |
| וְקָצִ֖יר | və-ka-tsír | y cosecha, | |
| וְקֹ֣ר | və-kór | y frío | |
| וָחֹ֑ם | va-jóm | y calor, | |
| וְקַ֖יִץ | və-ká-yits | y verano | |
| וָחֹ֣רֶף | va-jó-ref | e invierno, | |
| וְי֥וֹם | və-yóm | y día | |
| וָלַ֖יְלָה | va-lá-yə-lah | y noche, | |
| לֹ֥א | lo | no | |
| יִשְׁבֹּֽתוּ׃ | yish-bo-tu | cesarán. | |
| Génesis 9:1 | |||
| וַיְבָ֣רֶךְ | Va-yə-vá-rej | Y bendijo | |
| אֱלֹהִ֗ים | E-lo-hím | Elohím | |
| אֶת־ | et- | ||
| נֹ֙חַ֙ | Nó-aj | a Nóaj | |
| וְאֶת־ | və-et- | y a | |
| בָּנָ֔יו | ba-nái | sus hijos, | |
| וַיֹּ֣אמֶר | va-yó-mer | y les dijo: | |
| לָהֶ֑ם | la-hém | a ellos: | |
| פְּר֣וּ | Pə-rú | Fructificad | |
| וּרְב֗וּ | u-rə-vú | y multiplicaos, | |
| וּמִלְא֥וּ | u-mil-ú | y llenad | |
| אֶת־ | et- | ||
| הָאָֽרֶץ׃ | ha-á-rets | la tierra. | |
| Génesis 9:2 | |||
| וּמוֹרַאֲכֶם֙ | U-mo-ra-a-jém | Y el temor vuestro | |
| וְחִתְּכֶ֔ם | və-jit-jém | y el espanto vuestro | |
| יִהְיֶ֕ה | yih-yéh | será | |
| עַ֖ל | al | sobre | |
| כָּל־ | kol- | toda | |
| חַיַּ֣ת | ja-yát | bestia | |
| הָאָ֑רֶץ | ha-á-rets | de la tierra, | |
| וְעַל֙ | və-al | y sobre | |
| כָּל־ | kol- | toda | |
| ע֣וֹף | óv | ave | |
| הַשָּׁמַ֔יִם | ha-sha-má-yim | del cielo, | |
| בְּכֹל֩ | bə-jol | en todo | |
| אֲשֶׁ֨ר | a-shér | aquello que | |
| תִּרְמֹ֤שׂ | tir-mós | se mueva | |
| הָֽאֲדָמָה֙ | ha-a-da-máh | en la tierra, | |
| וּבְכָל־ | u-və-jol- | y en todos | |
| דְּגֵ֣י | də-géi | los peces | |
| הַיָּ֔ם | ha-yám | del mar; | |
| בְּיֶדְכֶ֖ם | bə-yəd-jém | en vuestra mano | |
| נִתָּֽנוּ׃ | ni-tá-nu | fueron entregados. | |
| Génesis 9:3 | |||
| כָּל־ | Kol- | Toda | |
| רֶ֙מֶשׂ֙ | ré-mes | cosa que se arrastra | |
| אֲשֶׁ֣ר | a-shér | que | |
| הוּא־ | hu- | ella es | |
| חַ֔י | jai | viviente, | |
| לָכֶ֣ם | la-jém | para vosotros | |
| יִהְיֶ֖ה | yih-yéh | será | |
| לְאָכְלָ֑ה | lə-oj-láh | para comer; | |
| כְּיֶ֣רֶק | kə-yé-rek | como hierba | |
| עֵ֔שֶׂב | é-sev | verde | |
| נָתַ֥תִּי | ná-ta-ti | di | |
| לָכֶ֖ם | la-jém | para vosotros | |
| אֶת־ | et- | ||
| כֹּֽל׃ | kol | todo. | |
| Génesis 9:4 | |||
| אַךְ־ | Aj- | Pero | |
| בָּשָׂר֙ | va-sár | carne | |
| בְּנַפְשׁ֣וֹ | bə-naf-shó | con su alma | |
| דָמ֔וֹ | da-mó | su sangre, | |
| לֹ֥א | lo | no | |
| תֹאכֵֽלוּ׃ | to-jé-lu | comeréis. | |
| Génesis 9:5 | |||
| וְאַ֨ךְ | Və-aj | Y ciertamente | |
| אֶת־ | et- | ||
| דִּמְכֶ֤ם | dim-jém | vuestra sangre, | |
| לְנַפְשֹׁתֵיכֶם֙ | lə-naf-sho-tei-jém | para vuestras almas, | |
| אֶדְרֹ֔שׁ | ed-rósh | demandaré; | |
| מִיַּ֥ד | mi-yad | de mano de | |
| כָּל־ | kol- | toda | |
| חַיָּ֖ה | ja-yáh | bestia | |
| אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ | ed-rə-shé-nu | la demandaré, | |
| וּמִיַּ֣ד | u-mi-yad | y de mano de | |
| הָאָדָ֗ם | ha-a-dám | el hombre; | |
| מִיַּד֙ | mi-yad | de mano de | |
| אִ֣ישׁ | ish | un hombre, | |
| אָחִ֔יו | a-jív | su hermano, | |
| אֶדְרֹ֖שׁ | ed-rósh | demandaré | |
| אֶת־ | et- | ||
| נֶ֥פֶשׁ | né-fesh | el alma | |
| הָאָדָֽם׃ | ha-a-dám | del hombre. | |
| Génesis 9:6 | |||
| שֹׁפֵךְ֙ | Sho-féj | El que derrama | |
| דַּ֣ם | dam | sangre | |
| הָֽאָדָ֔ם | ha-a-dám | del hombre, | |
| בָּֽאָדָם֙ | ba-a-dám | por el hombre, | |
| דָּמ֣וֹ | da-mó | su sangre | |
| יִשָּׁפֵ֔ךְ | yi-sha-féj | será derramada; | |
| כִּ֚י | ki | porque | |
| בְּצֶ֣לֶם | bə-tsé-lem | en imagen | |
| אֱלֹהִ֔ים | E-lo-hím | de Elohím | |
| עָשָׂ֖ה | a-sáh | hizo | |
| אֶת־ | et- | ||
| הָאָדָֽם׃ | ha-a-dám | al hombre. | |
| Génesis 9:7 | |||
| וְאַתֶּם֙ | Və-a-tém | Y vosotros, | |
| פְּר֣וּ | pə-rú | fructificad | |
| וּרְב֔וּ | u-rə-vú | y multiplicaos, | |
| שִׁרְצ֥וּ | shir-tzú | pululad | |
| בָאָ֖רֶץ | va-á-rets | en la tierra, | |
| וּרְב֥וּ | u-rə-vú | y multiplicaos | |
| בָֽהּ׃ | bah | en ella. |
Traducción Literal al Español de la Aliyáh 4 (Génesis 8:15–9:7):
Y habló אֱלֹהִים Elohím a נֹחַ Nóaj, diciendo: Sal צֵא de מִן־ la הַתֵּבָה Arca, tú אַתָּה y tu esposa וְאִשְׁתְּךָ֔ y tus hijos וּבָנֶיךָ y esposas de וּנְשֵׁ֥י tus hijos בָנֶֽיךָ. Todo כָּל־ el viviente הַֽחַיָּה que אֲשֶׁ֣ר contigo אִתְּךָ֔ de toda מִכָּל־ carne בָּשָׂ֗ר, en las aves בָּע֧וֹף y en el ganado וּבַבְּהֵמָ֛ה y en todo וּבְכָל־ reptil הָרֶ֛מֶשׂ que se arrastra הָרֹמֵ֥שׂ sobre עַל־ la tierra הָאָ֖רֶץ, haz salir הֹוצֵ֣א contigo אִתָּ֑ךְ; y pululen וְשָׁרְצ֣וּ en la tierra בָאָ֔רֶץ, y fructifiquen וּפָר֥וּ y se multipliquen וְרָב֖וּ sobre עַל־ la tierra הָאָֽרֶץ׃ Y salió וַיֵּ֖צֵא נֹחַ Nóaj, y sus hijos וּבָנָ֛יו y su esposa וְאִשְׁתּ֥וֹ y esposas de וּנְשֵׁ֥י sus hijos בָנָ֖יו con él אִתּֽוֹ׃ Todo כָּל־ el viviente הַֽחַיָּה֙ toda כָּל־ cosa que se arrastra הָרֶ֙מֶשׂ֙ y toda וְכָל־ ave הָע֔וֹף, todo כֹּ֖ל lo que se arrastra רֶ֣מֶשׂ sobre עַל־ la tierra הָאָ֑רֶץ, según sus familias לְמִשְׁפְּחֹ֣תֵיהֶ֔ם salieron יָצְא֖וּ de מִן־ la הַתֵּבָֽה Arca. Y edificó וַיִּ֥בֶן נֹ֛חַ Nóaj un altar מִזְבֵּ֖חַ para לַיהוָ֑ה Adonái; y tomó וַיִּקַּח֙ de todo מִכֹּ֣ל׀ el ganado הַבְּהֵמָ֣ה puro הַטְּהֹרָ֔ה y de toda וּמִכֹּל֙ el ave הָע֣וֹף pura הַטָּהֹ֔ר, y ofreció וַיַּ֥עַל ofrendas ascendentes עֹלֹ֖ת en el altar בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ Y aspiró וַיָּ֣רַח יְהוָה֮ Adonái el aroma רֵ֣יחַ el sosegador הַנִּיחֹחַ֒; y dijo וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה Adonái a לִבּ֗וֹ su corazón: No לֹֽא־ volveré a añadir אֹסִ֨ף maldecir לְקַלֵּ֥ל más ע֖וֹד la tierra הָֽאֲדָמָה֙ por causa de בַּעֲב֣וּר el hombre הָֽאָדָ֔ם, porque כִּ֣י la inclinación יֵ֙צֶר֙ del corazón לֵ֣ב del hombre הָֽאָדָ֔ם es mala רַ֖ע desde su juventud מִנְּעֻרָ֑יו; y no וְלֹֽא־ volveré a añadir אֹסִ֣ף más ע֚וֹד golpear/destruir לְהַכּוֹת֙ a todo כָּל־ viviente חַ֣י, como כַּאֲשֶׁ֣ר hice עָשִֽׂיתִי׃ Mientras עֹ֚ד toda כָּל־ los días de יְמֵ֣י la tierra הָאָ֔רֶץ, siembra זֶ֥רַע y cosecha וְקָצִ֖יר, y frío וְקֹ֣ר y calor וָחֹ֑ם, y verano וְקַ֖יִץ e invierno וָחֹ֣רֶף, y día וְי֥וֹם y noche וָלַ֖יְלָה no לֹ֥א cesarán יִשְׁבֹּֽתוּ׃ Y bendijo וַיְבָ֣רֶךְ אֱלֹהִ֗ים Elohím a נֹ֙חַ֙ Nóaj y a וְאֶת־ sus hijos בָּנָ֔יו y les dijo וַיֹּ֣אמֶר a ellos לָהֶ֑ם: Fructificad פְּר֣וּ y multiplicaos וּרְב֗וּ y llenad וּמִלְא֥וּ la tierra הָאָֽרֶץ׃ Y el temor vuestro וּמוֹרַאֲכֶם֙ y el espanto vuestro וְחִתְּכֶ֔ם será יִהְיֶ֕ה sobre עַ֖ל toda כָּל־ bestia חַיַּ֣ת de la tierra הָאָ֑רֶץ, y sobre וְעַל֙ toda כָּל־ ave ע֣וֹף del cielo הַשָּׁמַ֔יִם, en todo בְּכֹל֩ aquello que אֲשֶׁ֨ר se mueva תִּרְמֹ֤שׂ en la tierra הָֽאֲדָמָה֙ y en todos וּבְכָל־ los peces דְּגֵ֣י del mar הַיָּ֔ם; en vuestra mano בְּיֶדְכֶ֖ם fueron entregados נִתָּֽנוּ׃ Toda כָּל־ cosa que se arrastra רֶ֙מֶשׂ֙ que אֲשֶׁ֣ר ella es הוּא־ viviente חַ֔י, para vosotros לָכֶ֣ם será יִהְיֶ֖ה para comer לְאָכְלָ֑ה; como hierba כְּיֶ֣רֶק verde עֵ֔שֶׂב di נָתַ֥תִּי para vosotros לָכֶ֖ם todo כֹּֽל׃ Pero אַךְ־ carne בָּשָׂר֙ con su alma בְּנַפְשׁ֣וֹ su sangre דָמ֔וֹ no לֹ֥א comeréis תֹאכֵֽלוּ׃ Y ciertamente וְאַ֨ךְ vuestra sangre דִּמְכֶ֤ם, para vuestras almas לְנַפְשֹׁתֵיכֶם֙, demandaré אֶדְרֹ֔שׁ; de mano de מִיַּ֥ד toda כָּל־ bestia חַיָּ֖ה la demandaré אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ, y de mano de וּמִיַּ֣ד el hombre הָאָדָ֗ם; de mano de מִיַּד֙ un hombre אִ֣ישׁ su hermano אָחִ֔יו, demandaré אֶדְרֹ֖שׁ el alma נֶ֥פֶשׁ del hombre הָאָדָֽם׃ El que derrama שֹׁפֵךְ֙ sangre דַּ֣ם del hombre הָֽאָדָ֔ם, por el hombre בָּֽאָדָם֙ su sangre דָּמ֣וֹ será derramada יִשָּׁפֵ֔ךְ; porque כִּ֚י en imagen בְּצֶ֣לֶם de Elohím אֱלֹהִ֔ים hizo עָשָׂ֖ה al hombre הָאָדָֽם׃ Y vosotros וְאַתֶּם֙ fructificad פְּר֣וּ y multiplicaos וּרְב֔וּ, pululad שִׁרְצ֥וּ en la tierra בָאָ֖רֶץ y multiplicaos וּרְב֥וּ en ella בָֽהּ׃
Punto 2. Haftaráh
Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español Isaías 54:1-10
| Texto Hebreo (Tiberiano) | Palabra Hebrea | Fonética (Tiberiana) | Traducción Palabra por Palabra |
| Isaías 54:1 | |||
| רָנִּ֤י | Rá-ni | Canta jubilosamente | |
| עֲקָרָה֙ | a-ka-ráh | estéril, | |
| לֹ֣א | lo | no | |
| יָלָ֔דָה | ya-lá-dah | que ha dado a luz; | |
| פִּצְחִ֥י | pitz-jí | irrumpe con gritos | |
| רִנָּה֙ | ri-náh | de alegría | |
| וְצַהֲלִ֔י | və-tsa-ha-lí | y clama fuerte, | |
| לֹ֥א | lo | no | |
| חָ֖לָה׃ | ja-láh | que ha estado de parto. | |
| כִּֽי־ | Ki- | Porque | |
| רַבִּ֤ים | ra-bím | muchos | |
| בְּנֵֽי־ | bə-néi- | son los hijos de | |
| שׁוֹמֵמָה֙ | sho-me-máh | la desolada | |
| מִבְּנֵ֣י | mi-bə-néi | más que los hijos de | |
| בְעוּלָ֔ה | və-u-láh | la casada, | |
| אָמַ֖ר | a-már | dijo | |
| יְהוָֽה׃ | Adonái | Adonái. | |
| Isaías 54:2 | |||
| הַרְחִ֣יבִי | Har-jí-vi | Ensancha | |
| מְק֤וֹם | mə-kóm | el lugar de | |
| אָֽהֳלֵךְ֙ | o-ho-léj | tu tienda, | |
| וִֽירוִיע֣וֹת | vi-ru-i-ót | y que los toldos | |
| מִשְׁכְּנוֹתַ֔יִךְ | mish-kə-no-tá-yij | de tus moradas | |
| יַטּ֖וּ | ya-tú | sean extendidos; | |
| אַל־ | al- | no | |
| תַּחְשֹׂ֑כִי | taj-so-jí | escatimes. | |
| אָרְכִ֣י | Or-jí | Alarga | |
| מֵיתָרַ֔יִךְ | mei-ta-rá-yij | tus cuerdas, | |
| וִיתֵדֹתַ֖יִךְ | vi-ye-do-tá-yij | y tus estacas | |
| חַזְּקִֽי׃ | ja-zə-kí | asegura. | |
| Isaías 54:3 | |||
| כִּי־ | Ki- | Porque | |
| יָמִ֣ין | ya-mín | a la derecha | |
| וּשְׂמֹ֣אול | u-sə-mól | y a la izquierda | |
| תִּפְרֹ֔צִי | tif-ro-tsí | te extenderás; | |
| וְזַרְעֵךְ֙ | və-zar-éj | y tu descendencia | |
| גּוֹיִ֣ם | go-yim | naciones | |
| יִירָ֔שׁ | yi-rásh | heredará, | |
| וְעָרִ֥ים | və-a-rím | y ciudades | |
| נְשַׁמּ֖וֹת | nə-sha-mót | desoladas | |
| יוֹשִֽׁיבוּ׃ | yo-shi-vu | habitarán. | |
| Isaías 54:4 | |||
| אַל־ | Al- | No | |
| תִּֽירְאִי֙ | ti-rə-í | temas, | |
| כִּי־ | ki- | porque | |
| לֹ֣א | lo | no | |
| תֵב֔וֹשִׁי | te-vo-shí | serás avergonzada; | |
| וְאַל־ | və-al- | y no | |
| תִּכָּלְמִ֖י | ti-ka-lə-mí | te confundas/humilles, | |
| כִּ֣י | ki | porque | |
| לֹ֣א | lo | no | |
| תַחְפִּ֑ירִי | taj-pí-ri | te sonrojarás. | |
| כִּ֣י | Ki | Porque | |
| בֹ֤שֶׁת | bó-shet | la vergüenza | |
| עֲלוּמַ֙יִךְ֙ | a-lu-má-yij | de tu juventud | |
| תִּשְׁכָּ֔חִי | tish-ká-ji | olvidarás, | |
| וְחֶרְפַּ֥ת | və-jer-pát | y el oprobio de | |
| אַלְמְנוּתַ֖יִךְ | al-mə-nu-tá-yij | tu viudez | |
| לֹ֥א | lo | no | |
| תִזְכְּרִי־ | tiz-kə-rí- | recordarás | |
| עֽוֹד׃ | od | más. | |
| Isaías 54:5 | |||
| כִּ֤י | Ki | Porque | |
| בֹֽעֲלַ֙יִךְ֙ | bo-a-lá-yij | tu esposo | |
| עֹשַׂ֔יִךְ | o-sá-yij | tu Hacedor, | |
| יְהוָ֥ה | Adonái | Adonái | |
| צְבָא֖וֹת | Tsə-va-ót | de las huestes | |
| שְׁמ֑וֹ | shə-mó | es Su Nombre; | |
| וְגֹֽאֲלֵךְ֙ | və-go-a-léj | y tu Redentor, | |
| קְד֤וֹשׁ | Qə-dósh | el Apartado/Santo | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | Yis-ra-él | de Yisraél, | |
| אֱלֹהֵ֣י | E-lo-héi | Elohím de | |
| כָל־ | kol- | toda | |
| הָאָ֔רֶץ | ha-á-rets | la tierra | |
| יִקָּרֵֽא׃ | yi-ka-ré | será llamado. | |
| Isaías 54:6 | |||
| כִּ֤י | Ki | Porque | |
| כְאִשָּׁה֙ | kə-i-sháh | como a una mujer | |
| עֲזוּבָ֣ה | a-zu-váh | abandonada | |
| וַעֲצוּבַת־ | va-a-tsu-vat- | y afligida de | |
| ר֔וּחַ | rú-aj | espíritu | |
| קְרָאָ֖ךְ | qə-ra-áj | te ha llamado | |
| יְהוָ֑ה | Adonái | Adonái, | |
| וְאֵ֥שֶׁת | və-é-shet | y a mujer | |
| נְעוּרִ֖ים | nə-u-rím | de juventud | |
| כִּ֣י | ki | que | |
| תִמָּאֵ֗ס | ti-ma-és | es rechazada, | |
| אָמַ֥ר | a-már | dijo | |
| אֱלֹהָֽיִךְ׃ | E-lo-há-yij | tu Elohím. | |
| Isaías 54:7 | |||
| בְּרֶ֥גַע | Bə-ré-ga | Por un momento | |
| קָטֹ֖ן | qa-tón | pequeño | |
| עֲזַבְתִּ֑יךְ | a-zav-tíj | te abandoné, | |
| וּֽבְרַחֲמִ֣ים | u-və-ra-ja-mím | mas con compasiones | |
| גְּדֹלִ֖ים | gə-do-lím | grandes | |
| אֲקַבְּצֵֽךְ׃ | a-qa-bə-tséj | te recogeré. | |
| Isaías 54:8 | |||
| בְּשֶׁ֣צֶף | Bə-shé-tsef | Con desborde | |
| קֶ֗צֶף | qé-tsef | de ira | |
| הִסְתַּ֤רְתִּי | his-tar-ti | escondí | |
| פָנַי֙ | fa-nái | Mi rostro | |
| רֶ֣גַע | ré-ga | un momento | |
| מִמֵּ֔ךְ | mi-méj | de ti; | |
| וּבְחֶ֣סֶד | u-və-jé-sed | mas con bondad | |
| עוֹלָ֗ם | o-lám | eterna | |
| רִֽחַמְתִּ֧יךְ | ri-jam-tíj | tendré compasión de ti, | |
| אָמַ֛ר | a-már | dijo | |
| גֹּאֲלֵ֖ךְ | go-a-léj | tu Redentor, | |
| יְהוָֽה׃ | Adonái | Adonái. | |
| Isaías 54:9 | |||
| כִּי־ | Ki- | Porque | |
| מֵ֣י | mei | aguas | |
| נֹ֗חַ | Nó-aj | de Nóaj | |
| זֹ֣את | zot | esto | |
| לִ֔י | li | para Mí: | |
| אֲשֶׁ֨ר | a-shér | según | |
| נִשְׁבַּ֜עְתִּי | nish-bá-ti | juré | |
| מֵעֲבֹ֤ר | me-a-vór | que no pasaría | |
| מֵי־ | mei- | aguas de | |
| נֹ֙חַ֙ | Nó-aj | Nóaj | |
| ע֖וֹד | od | más | |
| עַל־ | al- | sobre | |
| הָאָ֑רֶץ | ha-á-rets | la tierra; | |
| כֵּן֙ | ken | así | |
| נִשְׁבַּ֔עְתִּי | nish-bá-ti | juré | |
| מִקְּצֹ֤ף | mi-qə-tsóv | no enojarme | |
| עָלַ֙יִךְ֙ | a-lá-yij | contra ti | |
| וּמִגְּעֹ֖ר | u-mi-gə-ór | y de reprenderte | |
| בָּֽךְ׃ | baj | a ti. | |
| Isaías 54:10 | |||
| כִּ֤י | Ki | Porque | |
| הֶֽהָרִים֙ | he-ha-rím | los montes | |
| יָמ֔וּשׁוּ | ya-mú-shu | se moverán, | |
| וְהַגְּבָע֖וֹת | və-ha-gə-va-ót | y las colinas | |
| תִּמֹ֑טְנָה | ti-mó-tə-nah | temblarán; | |
| וְחַסְדִּ֤י | və-jas-dí | mas Mi bondad | |
| מֵאִתֵּךְ֙ | me-i-ték | de ti | |
| לֹֽא־ | lo- | no | |
| יָמ֔וּשׁ | ya-músh | se moverá, | |
| וּבְרִ֤ית | u-və-rít | y el pacto | |
| שְׁלוֹמִי֙ | shə-lo-mí | de Mi shalom/paz | |
| לֹ֣א | lo | no | |
| תָמ֔וּט | ta-mút | temblará, | |
| אָמַ֥ר | a-már | dijo | |
| מְרַחֲמֵ֖ךְ | mə-ra-ja-méj | el que tiene compasión de ti, | |
| יְהוָֽה׃ | Adonái | Adonái. |
Comentario Mesiánico
La Haftaráh de Ieshaiahu (Isaías) 54:1-10 se conecta intrínsecamente con la Parashá Nóaj, Aliyáh 4, a través del tema central del Pacto Inquebrantable de Redención y Restauración después de un juicio devastador. En la Parashá, Elohím establece el Berít Nóaj (Pacto de Nóaj), prometiendo no volver a destruir la tierra con agua, a pesar de que “la inclinación יֵ֙צֶר֙ del corazón לֵ֣ב del hombre הָֽאָדָ֔ם es mala רַ֖ע desde su juventud” (Génesis 8:21). Este es un pacto de gracia y continuidad de la vida.
El profeta Ieshaiahu utiliza esta analogía del pacto de Nóaj para describir la restauración final de Yisraél después de su dispersión y aflicción. En Ieshaiahu 54:9, Adonái declara: “Porque כִּי־ aguas מֵ֣י de Nóaj נֹ֗חַ esto זֹ֣את para Mí לִ֔י: según אֲשֶׁ֨ר juré נִשְׁבַּ֜עְתִּי que no pasaría מֵעֲבֹ֤ר aguas de מֵי־ Nóaj נֹ֙חַ֙ más ע֖וֹד sobre עַל־ la tierra הָאָ֑רֶץ, así כֵּן֙ juré נִשְׁבַּ֔עְתִּי no enojarme מִקְּצֹ֤ף contra ti עָלַ֙יִךְ֙ y de reprenderte וּמִגְּעֹ֖ר a ti בָּֽךְ׃”. Este paralelismo profético asegura que la promesa de no destruir a la humanidad se extiende a la promesa de no destruir a Su pueblo, Yisraél, en Su ira, sino de restaurarlo con amor eterno.
El Comentario Mesiánico se centra en que esta restauración está fundamentada en Yeshúa haMashíaj. La “estéril עֲקָרָה֙” que canta jubilosamente (Ieshaiahu 54:1) es una figura profética de Yisraél y de la Kehiláh, que es restaurada a la fertilidad espiritual por el poder del Mashíaj. Yeshúa haMashíaj es el Redentor גֹּאֲלֵךְ֙ (Ieshaiahu 54:5), y Su obra en el madero es el cumplimiento del “Pacto de Mi Shalom (Paz) שְׁלוֹמִי֙” (Ieshaiahu 54:10). El juicio del diluvio fue por agua; el juicio del Mashíaj fue por el fuego de la ira que Él mismo absorbió en el madero (el juicio del mundo sobre Sí mismo), estableciendo un pacto de gracia superior y eterno. El Pacto de Shalom en Ieshaiahu 54:10, más allá de la estabilidad natural, asegura la reconciliación total y la redención final para Su pueblo, un pacto que no temblará.
Aplicación Espiritual
La Haftaráh nos llama a la esperanza inamovible en la redención. La promesa de Ieshaiahu 54:10 de que “Mi bondad וְחַסְדִּ֤י de ti לֹֽא־ יָמ֔וּשׁ no se moverá, y el pacto וּבְרִ֤ית de Mi Shalom שְׁלוֹמִי֙ לֹ֣א תָמ֔וּט no temblará” es el ancla para los creyentes en Yeshúa. Así como la tierra fue asegurada después del diluvio, la Kehiláh (Comunidad Mesiánica) y el remanente de Yisraél están asegurados por el amor y la bondad (Jésed) eterna de Adonái. La aplicación práctica es ensanchar הַרְחִ֣יבִי el lugar de nuestra tienda מְק֤וֹם אָֽהֳלֵךְ֙ (Ieshaiahu 54:2), que significa extender nuestro alcance espiritual y nuestra fe, preparándonos para recibir la multitud de hijos que Adonái dará, tanto en Yisraél como entre las naciones, como cumplimiento de Su promesa mesiánica. Esta promesa de la descendencia que heredará naciones (Ieshaiahu 54:3) es vista en la fe Judío Mesiánica como la expansión del Reino de Elohím a través de Yeshúa haMashíaj.
Punto 3. Brit Hadasháh
Texto Interlineal Arameo-Español: Romanos 8:19-21
Para el Brit Hadasháh se utiliza la Fonética Siríaca Oriental de la Peshita.
| Texto Arameo (Siríaco Oriental) | Palabra Aramea | Fonética (Siríaca Oriental) | Traducción Palabra por Palabra |
| Romanos 8:19 | |||
| ܐܺܝܬ݂ܷܝܗ݂ | Í-tiy | Porque es | |
| ܓܷ݁ܝܪ | Gayr | ciertamente | |
| ܣܰܒ݂ܪܳܐ | Sav-rá | la esperanza | |
| ܕ݁ܒ݂ܶܪܝܳܬ݂ܳܐ | d-ver-yá-ta | de la creación | |
| ܡܣܰܟ݁ܝܳܐ | msa-kyá | esperando | |
| ܠܰܓ݂ܠܳܝܳܐ | l-gal-yá | la manifestación | |
| ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܝ | d-va-náy | de los hijos de | |
| ܐܰܠܳܗܳܐ܂ | A-la-há | Alahá (Elohím). | |
| Romanos 8:20 | |||
| ܠܳܐ | Lá | No | |
| ܗ݈ܘܳܐ | hú | fue | |
| ܓܷ݁ܝܪ | gayr | ciertamente | |
| ܒ݁ܨܶܒ݂ܝܳܢܳܗ̇ | b-tse-viy-náh | por su voluntad | |
| ܐܶܫܬ݁ܰܥܒ݁ܰܕ݂ܰܬ݂ | esh-ta-av-dat | sometida | |
| ܒ݁ܶܪܝܳܬ݂ܳܐ | ber-yá-ta | la creación | |
| ܠܛܳܪܽܘܬ݂ܳܐ | l-ta-rú-ta | a la vanidad, | |
| ܐܶܠܳܐ | e-lá | sino | |
| ܒ݁ܕ݂ܺܝܠ | b-díl | por causa | |
| ܕ݁ܗܰܘ | d-haw | de aquel | |
| ܕ݁ܰܫܥܰܒ݁ܕ݁ܳܗ̇ | dash-av-dá | que la sometió | |
| ܥܰܠ | al | en | |
| ܣܰܒ݂ܪܳܐ܂ | sav-rá | esperanza. | |
| Romanos 8:21 | |||
| ܕ݁ܳܐܦ݂ | Dá | Que también | |
| ܗܺܝ | hí | ella | |
| ܒ݁ܶܪܝܳܬ݂ܳܐ | ber-yá-ta | la creación | |
| ܬ݁ܶܬ݂ܚܰܪܰܪ | tet-ja-rar | será liberada | |
| ܡܶܢ | men | de | |
| ܥܰܒ݂ܕ݁ܽܘܬ݂ܳܐ | av-dú-ta | la esclavitud | |
| ܕ݁ܚܰܒ݁ܳܠܳܐ | d-jav-lá | de la corrupción | |
| ܠܚܺܐܪܽܘܬ݂ܳܐ | l-jí-rú-ta | a la libertad | |
| ܕ݁ܫܽܘܒ݂ܚܳܐ | d-shuv-já | de la gloria | |
| ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܝ | d-va-náy | de los hijos de | |
| ܐܰܠܳܗܳܐ܂ | A-la-há | Alahá (Elohím). |
Comentarios Exhaustivos
Este pasaje del Brit Hadasháh, escrito por Shaúl (Pablo) a la Kehiláh de Roma, ofrece una profunda visión mesiánica sobre el destino final de la creación. La creación (בּܶܪܝܳܬܳא, ber-yá-ta) es presentada como una entidad sufriente, que fue “sometida לܛܳܪܽܘܬܳܐ a la vanidad” (l-ta-rú-ta) (Romanos 8:20) debido a la caída del hombre, el Adám.
La vanidad o futilidad (tarúta) es el estado de impermanencia, decadencia y dolor que se introdujo en el cosmos como consecuencia del pecado. El texto arameo resalta que esta sumisión no fue por voluntad de la creación (ܠܳܐ ה݈ܘܳܐ ܓܷܝܪ בּܨܶܒ݂ܝܳܢܳܗ̇, lá hú gayr b-tse-viy-náh), sino por causa del hombre, el cabeza de la creación terrestre. No obstante, esta sujeción ocurrió “ܥܰܠ ܣܰܒ݂ܪܳܐ en esperanza” (al savrá), lo que indica que el juicio desde el principio contenía una promesa de redención futura.
La consumación de esta esperanza es la “manifestación ܠܰܓ݂ܠܳܝܳܐ (l-gal-yá) de los hijos de ܐܰܠܳܗܳܐ Alahá (Elohím)” (Romanos 8:19). Esta manifestación es el momento en que la redención de la humanidad se complete en Yeshúa haMashíaj, llevando a la liberación de la creación misma de la esclavitud de la corrupción (ܡܶܢ ܥܰܒ݂ܕ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܚܰܒ݁ܳܠܳܐ, men avdúta d-javlá) a la “libertad de la gloria” (ܠܚܺܐܪܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܫܽܘܒ݂ܚܳܐ, l-jí-rú-ta d-shuvjá) (Romanos 8:21).
Conexión con la Toráh y Haftaráh
- Conexión con la Toráh (Parashá Nóaj): La Parashá narra el primer juicio global por la corrupción (חָמָס, jamás – Génesis 6:11), que resultó en la destrucción del mundo. La Aliyáh 4 (Génesis 8:15–9:7) introduce el primer pacto post-diluviano (Berít Nóaj), un pacto de gracia y continuidad. La Toráh aborda la raíz del problema: “la inclinación יֵ֙צֶר֙ del corazón לֵ֣ב del hombre הָֽאָדָ֔ם es mala רַ֖ע desde su juventud” (Génesis 8:21), que es la causa de la corrupción en el mundo. El Brit Hadasháh (Romanos 8:19-21) conecta directamente con esto, al explicar que la creación fue sometida a la vanidad (tarúta/corrupción) a causa del hombre. El pacto de Nóaj establece la continuidad de la vida a pesar de la corrupción humana, mientras que el Brit Hadasháh revela el mecanismo de la redención total: la liberación de la creación a través de la manifestación gloriosa de los redimidos en Mashíaj.
- Conexión con la Haftaráh (Isaías 54:1-10): La Haftaráh promete una restauración eterna para Yisraél, comparándola con el pacto de Nóaj (Isaías 54:9). Así como Adonái prometió no volver a destruir la tierra con agua, Él promete no volver a condenar a Su pueblo con ira eterna, sino restaurarlo con Jésed (Bondad) eterna. El Brit Hadasháh lleva esta restauración al nivel cósmico. La “libertad de la gloria de los hijos de Alahá” (Romanos 8:21) es el cumplimiento final de la promesa de Ieshaiahu de un pacto de Shalom (Paz) inquebrantable (Isaías 54:10), que abarca no solo a Yisraél sino a toda la creación.
Reflexión Mesiánica
Yeshúa haMashíaj es el centro de esta redención, tal como se refleja en el texto que habla de Su Divinidad. En el contexto de Su divinidad, Él no es solo el mediador, sino el Agente y el Fin de la Creación. El mundo fue creado por Él (en el sentido del Logos Eterno, la Memrá aramea) y la redención de ese mundo solo puede venir a través de Él.
La promesa de que “la creación será liberada” (Romanos 8:21) se basa en la obra de Yeshúa. Su sacrificio en el madero no solo purificó al hombre, sino que también inició la restauración del cosmos. La manifestación de los hijos de Elohím es la manifestación de aquellos que han sido conformados a la imagen de Yeshúa (Romanos 8:29), el Adám Final. Yeshúa, el Qə-dósh Yis-ra-él (Apartado de Yisraél, Isaías 54:5) y Adonái Tsə-va-ót (Adonái de las Huestes, Isaías 54:5), se hizo carne para que el juicio cayera sobre Él, permitiendo a Elohím mantener Su promesa de no destruir la tierra (Génesis 8:21) y cumplir Su pacto de Shalom (Isaías 54:10) al liberar a la creación de la corrupción. La esperanza del Brit Hadasháh es la Nueva Creación, que es el objetivo último de la redención mesiánica.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural.
Contexto del Diluvio y la Salida del Arca
La Parashá Nóaj, Aliyáh 4, se sitúa inmediatamente después del Diluvio (ha-ma-búl), marcando el inicio de la segunda era de la humanidad. El contexto cultural del período inmediatamente posterior al diluvio, en el registro de la Toráh, es el de una humanidad reiniciada bajo un mandato divino explícito y con nuevas restricciones.
- Contexto Geográfico y Arqueológico: El descenso del Arca en los montes de Ararat (Génesis 8:4) sitúa el reinicio de la civilización en una zona montañosa del Próximo Oriente, un área crucial para las futuras migraciones. Arqueológicamente, la Toráh registra una discontinuidad radical en la civilización. El concepto de un diluvio global resuena en diversas mitologías mesopotámicas (como la Epopeya de Gilgamesh y Atrahasis), lo que subraya un evento cataclísmico recordado en la memoria colectiva del Antiguo Próximo Oriente. Sin embargo, el relato bíblico se distingue por su monoteísmo y su enfoque en el juicio moral de Elohím, en contraste con los motivos caprichosos de las deidades paganas.
- El Mishkan, el Templo y Qumrán: Aunque esta Aliyáh precede al Mishkan (Tabernáculo) y al Templo por muchos siglos, establece los cimientos teológicos para el servicio de sacrificio. Nóaj construye un altar מִזְבֵּ֖חַ (Génesis 8:20) y ofrece Olót (ofrendas ascendentes/holocaustos) de animales ṭəhoráh (puros) y aves ṭahór (puras). Este acto espontáneo de adoración post-juicio santifica la tierra y establece el principio de la sangre de la expiación y el agrado divino (רֵ֣יחַ הַנִּיחֹחַ֒, rei-aj ha-ni-jój – aroma sosegador/agradable).
- Primer Templo/Segundo Templo: Este sacrificio de Nóaj es el precursor de todo el sistema sacrificial posterior en el Mishkan y el Templo. La ofrenda es lo que apacigua la ira (la ira que Adonái decide limitar).
- Qumrán y Escritos Nazarenos: Los escritos de Qumrán (como el Rollo del Templo) y los nazarenos de los primeros siglos se enfocan en la pureza y la separación del mundo corrupto, un eco del llamado a la justicia que salvó a Nóaj. El Brit Hadasháh, en Romanos 8:19-21, lleva esta idea de purificación y restauración a su máxima expresión cósmica.
Textos Fuente y Comentarios Profundos
- Toráh (Génesis 8:15–9:7): El pasaje clave es Génesis 8:21, donde Elohím limita Su juicio: “la inclinación יֵ֙צֶר֙ del corazón לֵ֣ב del hombre הָֽאָדָ֔ם es mala רַ֖ע desde su juventud”. Este versículo es una declaración teológica fundamental que justifica el pacto de gracia. Adonái no destruirá más, no porque el hombre haya mejorado, sino porque Su propia naturaleza misericordiosa prevalece sobre el juicio.
- Haftaráh (Isaías 54:1-10): La conexión profética reside en la analogía del pacto. El versículo 54:9 utiliza directamente la “aguas de Nóaj” (מֵ֣י נֹ֗חַ) como una metáfora para el juramento inquebrantable de Adonái de no castigar a Su pueblo con ira eterna. Es la confirmación de la fidelidad del Creador.
- Brit Hadasháh (Romanos 8:19-21): El texto profundiza la teología de la Toráh. La “corrupción” (javlá en Arameo) es el resultado de la maldad del corazón humano (yetser ra, inclinación al mal). La liberación de la creación de esta corrupción solo puede venir con la manifestación gloriosa de los hijos de Elohím, un evento mesiánico.
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas
Comentarios Rabínicos
Los Rabinos enfatizan el acto de Nóaj al construir el altar (Génesis 8:20) como un acto de profundo agradecimiento y piedad. El Midrash Tanhuma (Nóaj 13) explica que Nóaj, al salir del Arca, razonó: si Adonái castigó a la generación anterior, ¿qué impedirá que me castigue a mí? Por ello, se apresuró a construir un altar para Suplicar Misericordia. Nóaj es visto como el ish tzadík (hombre justo) cuya primera acción fue la gratitud.
El mandamiento de Génesis 9:4, la prohibición de comer carne con su sangre (דָמ֔וֹ), es el origen de una de las siete Leyes de Nóaj (Sheva Mitzvot Bənéi Nóaj), que según la tradición rabínica, son obligatorias para toda la humanidad. Este mandamiento establece un respeto fundamental por la vida (néfesh) y la santidad de la sangre.
Comentario Judío Mesiánico
La figura de Nóaj se convierte en un Tipo (Tipos) profético de Yeshúa haMashíaj.
- Descanso (Noaj): El nombre Nóaj (נֹחַ) significa “descanso”. El ministerio de Yeshúa haMashíaj comienza con el anuncio de Su rol como dador de descanso: “Venid a Mí todos los que estáis cansados y cargados, y Yo os haré descansar” (Matityahu 11:28). Nóaj ofreció descanso a la humanidad de la furia de las aguas; Yeshúa ofrece descanso (Menuḥáh) de la furia del juicio divino.
- El Sacrificio Agradable (Rei-aj Ha-Niyój): Nóaj ofreció un sacrificio que Adonái aspiró como aroma sosegador (רֵ֣יחַ הַנִּיחֹחַ֒) (Génesis 8:21). En el Brit Hadasháh, la ofrenda de Yeshúa en el madero es descrita exactamente con este mismo lenguaje: una ofrenda “como ofrenda y sacrificio a Elohím, de olor grato” (Efesios 5:2, refiriéndose al concepto reiaḥ niyoaḥ). El sacrificio de Nóaj fue la causa para limitar el juicio; el sacrificio de Yeshúa es la causa para la eliminación completa del juicio para los creyentes.
Notas de los Primeros Siglos
Los primeros creyentes mesiánicos (Notsrim) vieron en Nóaj un patrón redentor. Kefa (Pedro) establece un paralelismo directo entre la salvación a través del agua en el Arca y la salvación a través de la Tevilah (Inmersión/Bautismo) en Yeshúa haMashíaj: “En los días de Nóaj, mientras se preparaba el arca… en la cual pocas personas, es decir, ocho almas, fueron salvadas por agua. La Tevilah, que corresponde a esto, ahora os salva a vosotros” (1 Kefa 3:20-21). Nóaj es el predicador de la justicia (2 Kefa 2:5) que señala a Yeshúa, la única puerta de salvación.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría
- יֵצֶר (Yé-tser) – Inclinación/Formación: En Génesis 8:21, se utiliza yé-tser (יֵ֙צֶר֙) para describir la inclinación o formación del corazón humano. La raíz de esta palabra es Yatsar (יָצַר), que significa “formar” o “moldear”, la misma raíz utilizada para la creación del hombre del polvo (Génesis 2:7). Esto subraya que la maldad está profundamente incrustada en la misma forma o estructura del ser humano desde su concepción (minə-u-ráv, “desde su juventud/niñez”). Esta declaración es la base para el concepto rabínico del Yé-tser Ha-Ra (la inclinación mala).
- בְּצֶלֶם אֱלֹהִים (Bə-Tzélem Elohím) – Imagen de Elohím: Génesis 9:6 reitera que el asesinato es prohibido porque el hombre fue hecho “en imagen בְּצֶלֶם de אֱלֹהִים Elohím”. Esto no es solo una declaración del Génesis 1; es el fundamento legal para la pena capital. La devaluación de la vida humana es un ataque a la imagen misma del Creador.
- Guematría: La palabra נֹחַ (Nóaj) tiene un valor de 58 (Nun=50, Jet=8). Curiosamente, la palabra aramea para Carne (בִּשְׂרָא, Bisrá) en el Brit Hadasháh, tiene un valor de 58 (Bet=2, Shin=300, Resh=200, Alef=1. La Guematria aramea y hebrea varían, pero en el contexto del alma y la carne, la conexión es relevante). El nombre Nóaj (descanso) es un contrapunto a la nefesh (alma) en la sangre, que debe ser respetada.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Análisis y Comentario Judío y Mesiánico
La Aliyáh 4 es la refundación de la humanidad. Elohím da a Nóaj y su familia un nuevo comienzo, que es esencialmente una repetición y expansión del mandato original dado a Adám.
Génesis 9:1 – Repetición del Mandato: La bendición “פְּר֣וּ וּרְב֗וּ, Pə-rú u-rə-vú – Fructificad y multiplicaos” reitera Génesis 1:28, confirmando que el propósito primordial de la creación no ha sido revocado. El reinicio de la humanidad debe estar centrado en la vida y la multiplicación.
Génesis 9:2-3 – Nuevo Régimen de Dieta y Relación con la Creación: Se introduce un cambio radical en la dieta: a la humanidad se le permite comer carne (Génesis 9:3). Previamente, la dieta era estrictamente vegetariana (Génesis 1:29). Este cambio es consecuente con la nueva relación de dominio. El “temor וּמוֹרַאֲכֶם֙ y el espanto וְחִתְּכֶ֔ם” sobre los animales (Génesis 9:2) es el nuevo modo de gobierno de la humanidad, necesario debido a la introducción de la muerte y el mal.
Génesis 9:4-6 – La Santidad de la Sangre y el Fundamento del Gobierno Civil: Estos versículos establecen la Ley Universal más crucial: la prohibición del derramamiento de sangre (néfesh dam), que culmina con la institución de la justicia civil (pena capital) por el hombre (Génesis 9:6).
- Mesiánico: Este énfasis en la néfesh (alma/vida) en la sangre anticipa la enseñanza del Brit Hadasháh: “sin derramamiento de sangre no hay remisión” (Hebreos 9:22). El valor de la vida es tan alto (debido a la Bə-Tzélem Elohím) que la única forma de restaurar la balanza después de la muerte injusta es con la entrega de otra vida, delegando esta justicia a la autoridad humana. Yeshúa haMashíaj asume este rol de justicia perfecta.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
El tema central de la Aliyáh 4 es el Pacto de Elohím (Berít) y el Nuevo Orden de la Creación.
Importancia en el Contexto de la Toráh
Este Berít Nóaj (Pacto de Nóaj) es el segundo gran pacto de la Toráh (después del pacto con Adám) y el primero que se establece con toda la carne (Génesis 9:16). Su importancia radica en que:
- Garantiza la Estabilidad Cósmica: Asegura la continuidad de los ciclos naturales (siembra זֶ֥רַע y cosecha וְקָצִ֖יר, frío וְקֹ֣ר y calor וָחֹ֑ם, día y noche) (Génesis 8:22), lo que permite a la humanidad operar con la certeza del orden natural.
- Limita el Juicio Divino: La promesa de no volver a destruir a toda carne con agua (Génesis 9:11) es un auto-límite que Adonái se impone a Sí mismo por amor a la creación, a pesar de conocer la persistente maldad del corazón del hombre.
- Establece la Santidad de la Vida Humana: La ley del Génesis 9:6 convierte al hombre no solo en receptor de la Bə-Tzélem Elohím, sino en el guardián delegado de esa imagen, a través de la institución del gobierno civil y la pena por asesinato.
Relación con las Enseñanzas y la Obra de Yeshúa
La obra de Yeshúa es la plena manifestación y el cumplimiento del nuevo orden establecido en el Pacto de Nóaj, pero elevado a un nivel espiritual y eterno.
- Pacto Superior: El pacto de Nóaj es de la continuidad temporal de la vida. El pacto de Yeshúa (el Brit Hadasháh o Nuevo Pacto) es el pacto de la vida eterna y la Nueva Creación (Romanos 8:21). El pacto de Nóaj detuvo la destrucción por el agua; el pacto de Yeshúa detiene la destrucción por el fuego del juicio final para aquellos en Mashíaj.
- Redención de la Corrupción: El pasaje de Romanos 8:19-21, que habla de la creación liberada de la corrupción (javlá), muestra que la obra de Yeshúa no solo salva al hombre (el causante de la corrupción) sino que redime el ambiente cósmico mismo. Él es el Cordero de Elohím (Yojanan 1:29) cuyo sacrificio perfecto es el cumplimiento final y eterno del “aroma sosegador” (rei-aj ha-ni-jój) de Nóaj, restableciendo no solo la relación de Adonái con el hombre, sino con toda Su creación.
Conexión Temática con los Moedim de Elohím
La Parashá Nóaj, a través del tema del juicio, salvación y nuevo comienzo, se conecta temáticamente con los Moedím (Tiempos Señalados) de Adonái, específicamente con Sukot (Fiesta de los Tabernáculos).
- Sukot (Tabernáculos): Nóaj y su familia “tabernaculizaron” (sukah) en el Arca, que era su refugio temporal. El Arca es una sukah (cabaña) sobre el agua. Sukot es la fiesta de la cosecha (Génesis 8:22: “siembra y cosecha, no cesarán”) y el fin de los juicios. Celebra la protección de Adonái en el desierto (la sukah) y apunta proféticamente al Milenio, la era mesiánica de descanso (Nóaj) y restauración cósmica (la creación liberada de Romanos 8:21). El Nuevo Orden de Nóaj prefigura el Reino mesiánico.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah
Profecías Mesiánicas y Reflexión
La reflexión se centra en el cambio de régimen de gracia. El juramento de Adonái “No volveré a añadir maldecir la tierra por causa del hombre” (Génesis 8:21) es una profecía del ministerio del Mashíaj. Si Adonái no destruye el mundo a pesar de Su inclinación al mal, es porque tenía un plan para redimir ese mal, no solo para castigarlo.
Métodos para Descubrir al Mashíaj
- Tipos (Tipologías): Nóaj es un Tipo de Yeshúa. Nóaj es el salvador de su generación, el único justo, que lleva a su familia a través del juicio al nuevo comienzo. Yeshúa es el Salvador universal, el único Justo (Tzadík), que lleva a Su Kehiláh a través del juicio al Olam Ha-Ba (Mundo Venidero).
- Patrones Redentores (Tavnitot): El patrón de Juicio → Sacrificio → Pacto → Nuevo Comienzo se establece aquí. Este es el Tavnit (patrón) central de la redención. Yeshúa es el cumplimiento de este patrón: Su muerte es el Sacrificio (Kapparáh/Expiación) que satisface el Juicio, y Su resurrección es el Nuevo Comienzo (el Brit Hadasháh).
- Análisis Lingüístico: El término רֵ֣יחַ הַנִּיחֹחַ֒ (Rei-aj Ha-Niyój) (Génesis 8:21) es un término técnico que describe el aroma de la ofrenda ascendente. Literalmente significa “aroma sosegador/agradable”. La raíz Núaj (נּוּחַ) es la misma raíz del nombre Nóaj (נֹחַ), conectando el descanso que Nóaj ofrece a la tierra con el agrado divino que el sacrificio produce. Yeshúa es el sacrificio perfecto y eterno, Él es el Rei-aj Ha-Niyój definitivo.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh
El cumplimiento se encuentra en Romanos 8:19-21. Yeshúa haMashíaj no solo salva a la humanidad de la condenación, sino que garantiza la liberación de la creación (Romanos 8:21). Él, como MarYah (el Nombre arameo para Adonái) encarnado y Adám Final, es el único que puede anular la maldición impuesta a la tierra (Génesis 3:17) y restaurar la creación a la “libertad de la gloria” original, un estado de Shalom cósmico.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim
El Midrash Raba (Bereshit 34:9) comenta sobre Génesis 8:21. Se dice que Adonái al aspirar el aroma no dijo “No volveré a maldecir la tierra por causa del hombre”, sino que se dirigió a Su propio Corazón, diciendo que por amor a Sí Mismo y Su plan cósmico, no destruiría más. El Midrash enfatiza que el pacto es una expresión de la misericordia inmanente de Elohím, no un mérito del hombre.
Targumim
- Targum Onkelos: En Génesis 8:21, traduce la frase “יֵ֙צֶר֙ לֵ֣ב הָֽאָדָ֔ם” (yé-tser lev ha-adám) como “el pensamiento del corazón del hombre”. El Targum atenúa la idea de una maldad inherente (ra minə-u-ráv) y la enfoca en el mal pensamiento que el hombre escoge.
- Targum Yonatán: Amplifica Génesis 9:6, traduciendo: “El que derrama sangre de hombre inocente, por testigos, su sangre será derramada”. El Targum añade la cláusula legal de testigos al mandamiento, mostrando cómo la tradición oral comenzó a aplicar y limitar el mandamiento de la pena capital a través de un sistema judicial.
Textos Apócrifos
- Libro de Enoc (10:1-3): Los textos enócicos a menudo se enfocan en los Malajím (ángeles) caídos como la causa directa de la corrupción, no solo el yetser (inclinación) del hombre. Sin embargo, el Libro de los Jubileos (5:16), al hablar del período post-diluviano, reitera que el pacto de Nóaj es para asegurar que el mal ya no reinará totalmente. El enfoque apócrifo complementa el mensaje bíblico al insistir en que el juicio fue necesario para purificar la tierra de la contaminación introducida por entidades tanto humanas como celestiales.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o principios y valores.
La Aliyáh 4 es fundacional para los principios éticos universales.
| Mandamiento / Principio | Versículo(s) | Explicación y Aplicación en el Brit Hadasháh |
| P1. Multiplicación de la Vida (Reiteración del Mandato Edénico) | Génesis 9:1, 7 | El propósito fundamental de la vida en la Tierra es la expansión de la humanidad. En el Brit Hadasháh, esto se extiende a la multiplicación espiritual (hacer talmidím – discípulos), llenando la tierra con el conocimiento de la gloria de Adonái (Habakuk 2:14). |
| M1. Prohibición de la Crueldad / Respeto a la Sangre (La Ley del Dam) | Génesis 9:4 | Prohibición de comer sangre (dam). La sangre representa la néfesh (vida/alma). En el Brit Hadasháh, el Concilio de Ierushaláyim reiteró esta prohibición a los creyentes gentiles (Hechos 15:20, 29), demostrando la continuidad de este principio ético universal. La sangre de Yeshúa es el único Dam que trae vida eterna. |
| M2. Institución de la Justicia Capital (Prohibición del Asesinato) | Génesis 9:5-6 | El asesinato es el crimen máximo porque viola la imagen de Elohím (Bə-Tzélem Elohím). El hombre tiene la autoridad delegada por Adonái para ejecutar la justicia. Yeshúa elevó la mitzvah (mandamiento) a la raíz del problema, prohibiendo el odio que precede al asesinato (Matityahu 5:21-22). |
| P2. Confianza en el Orden Establecido (Continuidad de la Creación) | Génesis 8:22 | Principio de Fidelidad y Estabilidad de Adonái. La promesa de los ciclos de la naturaleza enseña a confiar en Su palabra. En el Brit Hadasháh, esta confianza se centraliza en Yeshúa haMashíaj como Aquel que sostiene todas las cosas por la palabra de Su poder (Colosenses 1:17). |
Punto 11. Preguntas de Reflexión.
- Génesis 8:21 afirma que la inclinación del corazón del hombre es mala desde la juventud. Si Adonái lo sabía de antemano, ¿por qué eligió establecer un pacto de no destrucción en lugar de eliminar la fuente del mal? ¿Cómo se relaciona esta decisión con la provisión de Yeshúa haMashíaj?
- La dieta de la humanidad cambió de vegetariana a omnívora (Génesis 9:3) con la estipulación de no comer sangre (Génesis 9:4). ¿Qué implicaciones teológicas tiene la introducción del consumo de carne y la restricción de la sangre en el nuevo orden post-diluviano?
- El mandato de la justicia civil (Génesis 9:6) delega la autoridad del juicio de sangre al hombre (un hombre sobre su hermano). ¿Cómo se equilibra esta necesidad de justicia humana con el principio de la gracia de Elohím revelado en Yeshúa haMashíaj?
- La Haftaráh (Isaías 54:9) usa el pacto de Nóaj como una garantía del Pacto de Shalom con Yisraél. ¿De qué manera esta conexión subraya la inquebrantable fidelidad de Adonái hacia Su pueblo a pesar de los exilios y las aflicciones, y cómo se cumple esta fidelidad en la obra de Yeshúa?
- Romanos 8:21 declara que la creación será liberada de la corrupción a través de la manifestación de los hijos de Elohím. ¿Qué significa “manifestación” (l-gal-yá en Arameo) en la práctica espiritual contemporánea, y cómo afecta nuestra responsabilidad de ser co-participantes en la esperanza de esta liberación cósmica?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh.
La Aliyáh 4 narra la salida de Nóaj y su familia del Arca por instrucción directa de Elohím (Génesis 8:15-19). El evento central es el primer acto de Nóaj en la nueva Tierra: la construcción de un altar y la ofrenda de sacrificios de animales puros (Génesis 8:20). Este acto provocó una respuesta sosegadora de Adonái (Génesis 8:21), quien prometió no volver a maldecir la tierra ni a destruir a todo ser viviente por agua, reconociendo la constante maldad del corazón humano como un factor que Él decidió trascender con Su misericordia. El pacto se formaliza con el mandato de fructificar y multiplicarse, la concesión de la carne como alimento (con la prohibición de la sangre) y la institución de la ley para el hombre, basada en la inviolable Bə-Tzélem Elohím (Imagen de Elohím) (Génesis 9:1-7). La Aliyáh resume la gracia y la ley que sustentarán el nuevo mundo.
Aplicación en Mashíaj: El sacrificio de Nóaj es un patrón del sacrificio perfecto de Yeshúa haMashíaj, el único aroma sosegador eterno que asegura que el juicio final no caerá sobre los redimidos. El mandamiento de respetar la vida por la Bə-Tzélem Elohím se cumple en Yeshúa, quien es el modelo y la plenitud de esa imagen (Colosenses 1:15), a través de Quien la humanidad y la creación encuentran su restauración y liberación final de la corrupción.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh.
Tefiláh de la Restauración y el Pacto de la Vida
Adonái Elohím Alef Tav, Tú que eres el Creador y Sustentador de toda vida, alzamos nuestros corazones en acción de gracias por Tu Jésed (Bondad) inmerecida. Te alabamos por el descanso (Nóaj) que Tú proveíste para Nóaj y su familia, y por el Rei-aj Ha-Niyój (Aroma Sosegador) de su ofrenda que apaciguó el juicio. En medio de la corrupción y la inclinación mala (Yé-tser Ha-Ra) de nuestros propios corazones, Tú prometiste no destruir, sino redimir.
Te damos gracias por Tu Hijo, Yeshúa haMashíaj, quien es el verdadero Rei-aj Ha-Niyój y el cumplimiento de Tu Pacto de Shalom. Por Su sacrificio en el Madero, fuimos librados de la esclavitud de la corrupción. Ayúdanos, Ruaj Hakodesh, a vivir dignamente como Tus hijos manifestados, aquellos por medio de los cuales la creación espera su liberación final. Danos la fuerza para honrar la Bə-Tzélem Elohím en cada ser humano y para llevar el fruto de Tu vida a toda la tierra.
Que seamos fieles al mandato de Pə-rú u-rə-vú (Fructificad y multiplicaos), tanto física como espiritualmente, y que vivamos en la certeza de Tu promesa, sabiendo que mientras duren los días de la tierra, la siembra y la cosecha no cesarán. En el Nombre de Yeshúa haMashíaj, el Adám Final y el Centro de toda Escritura. Amén.
Más Recursos del Reino de Yeshúa HaMashíaj
Para estudios adicionales y recursos, visita nuestro sitio web dedicado al estudio profundo de la Torah desde la perspectiva del Reino de Yeshúa HaMashíaj.
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes: