Versos de Referencia:
- Toráh: Génesis 7:1-16
- Haftaráh: Isaías 54:7-10 (La fidelidad de Adonái)
- Brit Hadasháh: 2 Pedro 2:5 (Noé, predicador de justicia)
1. Bereshit 7:1-16
La Aliyáh 2 de Parashá Noaj relata la instrucción final de Adonái (יהוה) a Noaj para entrar en la Tevah (Arca), la especificación de los animales, el cumplimiento de Noaj a la ordenanza y el inicio del Mabbūl (Diluvio). Este pasaje establece la justicia (Tzaddiqût) como el criterio de salvación y la soberanía de Elohím en el juicio y la redención.
| Texto Hebreo (a) | Palabra Hebrea | Fonética (Tiberiana) (b) | Traducción Palabra por Palabra (b) | Traducción Literal del Verso (c) |
| בְּרֵאשִׁית | ||||
| ז:א | וַיֹּאמֶר | Va-yó-mer | Y dijo – וַיֹּאמֶר | Y dijo Adonái a Noaj: Entra tú y toda tu casa al Arca; porque a ti he visto justo delante de Mí en esta generación. |
| יְהוָה | Adonái | Adonái – יְהוָה | ||
| לְנֹחַ | le-Nóaj | a Noaj – לְנֹחַ | ||
| בֹּא־אַתָּה | Bó-attáh | Entra tú – בֹּא־אַתָּה | ||
| וְכָל־ | Ve-jol- | y todo – וְכָל־ | ||
| בֵּיתְךָ | Beitéjā | tu casa – בֵּיתְךָ | ||
| אֶל־ | El- | a – אֶל־ | ||
| הַתֵּבָה | Ha-tévah | el Arca – הַתֵּבָה | ||
| כִּי | Ki | Porque – כִּי | ||
| אֹתְךָ | Otjā | a ti – אֹתְךָ | ||
| רָאִיתִי | Rā’íti | he visto – רָאִיתִי | ||
| צַדִּיק | Tzaddíq | justo – צַדִּיק | ||
| לְפָנַי | Le-fānái | delante de Mí – לְפָנַי | ||
| בַּדּוֹר | Ba-dor | en la generación – בַּדּוֹר | ||
| הַזֶּה | Ha-zzéh | la esta – הַזֶּה | ||
| ז:ב | מִכֹּל | Mi-kkól | De todo – מִכֹּל | De todo animal limpio tomarás para ti siete y siete, macho y su hembra; y del animal que no es limpio dos, macho y su hembra. |
| הַבְּהֵמָה | Ha-bbehēmáh | el animal – הַבְּהֵמָה | ||
| הַטְּהוֹרָה | Ha-tṭehōrāh | el limpio – הַטְּהוֹרָה | ||
| תִּקַּח־ | Tiqqáj- | tomarás – תִּקַּח־ | ||
| לְךָ | Le-jā | para ti – לְךָ | ||
| שִׁבְעָה | Shiv’áh | siete – שִׁבְעָה | ||
| שִׁבְעָה | Shiv’áh | siete – שִׁבְעָה | ||
| אִישׁ | ʾIsh | un macho – אִישׁ | ||
| וְאִשְׁתּוֹ | Ve-ishtó | y su hembra – וְאִשְׁתּוֹ | ||
| וּמִן־ | Ū-min- | y del – וּמִן־ | ||
| הַבְּהֵמָה | Ha-bbehēmáh | el animal – הַבְּהֵמָה | ||
| אֲשֶׁר | ʾAshér | que – אֲשֶׁר | ||
| לֹא | Lo | no – לֹא | ||
| טְהֹרָה | Ṭehōrāh | es limpio – טְהֹרָה | ||
| הִוא | Hi | él – הִוא | ||
| שְׁנַיִם | Shnáyim | dos – שְׁנַיִם | ||
| אִישׁ | ʾIsh | un macho – אִישׁ | ||
| וְאִשְׁתּוֹ | Ve-ishtó | y su hembra – וְאִשְׁתּוֹ | ||
| ז:ג | גַּם | Gam | También – גַּם | También del ave de los cielos siete y siete, macho y hembra, para mantener viva la semilla sobre la faz de toda la tierra. |
| מֵעוֹף | Mē-‘ōf | del ave – מֵעוֹף | ||
| הַשָּׁמַיִם | Ha-shāmáyim | de los cielos – הַשָּׁמַיִם | ||
| שִׁבְעָה | Shiv’áh | siete – שִׁבְעָה | ||
| שִׁבְעָה | Shiv’áh | siete – שִׁבְעָה | ||
| זָכָר | Zā-jār | macho – זָכָר | ||
| וּנְקֵבָה | Ū-neqēvāh | y hembra – וּנְקֵבָה | ||
| לְחַיּוֹת | Le-jayōt | para mantener viva – לְחַיּוֹת | ||
| זֶרַע | Zéra‘ | semilla – זֶרַע | ||
| עַל־ | ‘Al- | sobre – עַל־ | ||
| פְּנֵי | Penē | la faz – פְּנֵי | ||
| כָל־ | Jol- | de toda – כָל־ | ||
| הָאָרֶץ | Hā-ʾáretz | la tierra – הָאָרֶץ | ||
| ז:ד | כִּי | Ki | Porque – כִּי | Porque en siete días aún, Yo haré llover sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches; y raeré de sobre la faz de la tierra a todo ser viviente que hice. |
| לְיָמִים | Le-yāmím | en días – לְיָמִים | ||
| עוֹד | ‘Ōd | aún – עוֹד | ||
| שִׁבְעָה | Shiv’áh | siete – שִׁבְעָה | ||
| אָנֹכִי | ʾĀnojí | Yo – אָנֹכִי | ||
| מַמְטִיר | Mamṭír | hago llover – מַמְטִיר | ||
| עַל־ | ‘Al- | sobre – עַל־ | ||
| הָאָרֶץ | Hā-ʾáretz | la tierra – הָאָרֶץ | ||
| אַרְבָּעִים | Arba‘ím | cuarenta – אַרְבָּעִים | ||
| יוֹם | Yōm | días – יוֹם | ||
| וְאַרְבָּעִים | Ve-arba‘ím | y cuarenta – וְאַרְבָּעִים | ||
| לָיְלָה | Lāylāh | noches – לָיְלָה | ||
| וּמָחִיתִי | Ū-mājíti | y raeré – וּמָחִיתִי | ||
| אֶת־ | ʾEt- | a – אֶת־ | ||
| כָּל־ | Kol- | todo – כָּל־ | ||
| הַיְּקוּם | Ha-yeqūm | el ser viviente – הַיְּקוּם | ||
| אֲשֶׁר | ʾAshér | que – אֲשֶׁר | ||
| עָשִׂיתִי | ‘Āśíti | hice – עָשִׂיתִי | ||
| מֵעַל | Mē-‘al | de sobre – מֵעַל | ||
| פְּנֵי | Penē | la faz – פְּנֵי | ||
| הָאֲדָמָה | Hā-ʾādāmāh | de la tierra – הָאֲדָמָה | ||
| ז:ה | וַיַּעַשׂ | Wa-yyá‘as | Y hizo – וַיַּעַשׂ | Y hizo Noaj conforme a todo lo que le mandó Adonái. |
| נֹחַ | Nóaj | Noaj – נֹחַ | ||
| כְּכֹל | Ke-jol | conforme a todo – כְּכֹל | ||
| אֲשֶׁר | ʾAshér | que – אֲשֶׁר | ||
| צִוָּהוּ | Tzivváhu | le mandó – צִוָּהוּ | ||
| יְהוָה | Adonái | Adonái – יְהוָה | ||
| ז:ו | וְנֹחַ | Ve-nóaj | Y Noaj – וְנֹחַ | Y Noaj de seiscientos años era cuando el diluvio de aguas fue sobre la tierra. |
| בֶּן־ | Ben- | de – בֶּן־ | ||
| שֵׁשׁ | Shēsh | seis – שֵׁשׁ | ||
| מֵאוֹת | Mē’ōt | cientos – מֵאוֹת | ||
| שָׁנָה | Shānāh | años – שָׁנָה | ||
| וְהַמַּבּוּל | Ve-ha-mabbūl | y el diluvio – וְהַמַּבּוּל | ||
| הָיָה | Hāyāh | fue – הָיָה | ||
| מַיִם | Máyim | de aguas – מַיִם | ||
| עַל־ | ‘Al- | sobre – עַל־ | ||
| הָאָרֶץ | Hā-ʾáretz | la tierra – הָאָרֶץ | ||
| ז:ז | וַיָּבֹא | Wa-yyāvó | Y entró – וַיָּבֹא | Y entró Noaj y sus hijos y su esposa y las esposas de sus hijos con él al Arca por causa de las aguas del diluvio. |
| נֹחַ | Nóaj | Noaj – נֹחַ | ||
| וּבָנָיו | Ū-vānāw | y sus hijos – וּבָנָיו | ||
| וְאִשְׁתּוֹ | Ve-ishtó | y su esposa – וְאִשְׁתּוֹ | ||
| וּנְשֵׁי | Ū-neshē | y las esposas – וּנְשֵׁי | ||
| בָנָיו | Vānāw | de sus hijos – בָנָיו | ||
| אִתּוֹ | Ittó | con él – אִתּוֹ | ||
| אֶל־ | El- | al – אֶל־ | ||
| הַתֵּבָה | Ha-ttévah | el Arca – הַתֵּבָה | ||
| מִפְּנֵי | Mi-ppēnē | por causa de – מִפְּנֵי | ||
| מֵי | Mē | las aguas – מֵי | ||
| הַמַּבּוּל | Ha-mabbūl | del diluvio – הַמַּבּוּל | ||
| ז:ח | מִן־ | Min- | Del – מִן־ | Del animal limpio y del animal que no era limpio, y del ave, y de todo lo que se arrastra sobre la tierra, |
| הַבְּהֵמָה | Ha-bbehēmáh | animal – הַבְּהֵמָה | ||
| הַטְּהוֹרָה | Ha-tṭehōrāh | el limpio – הַטְּהוֹרָה | ||
| וּמִן־ | Ū-min- | y del – וּמִן־ | ||
| הַבְּהֵמָה | Ha-bbehēmáh | animal – הַבְּהֵמָה | ||
| אֲשֶׁר | ʾAshér | que – אֲשֶׁר | ||
| אֵינֶנָּה | ʾÊnénnāh | no es – אֵינֶנָּה | ||
| טְהֹרָה | Ṭehōrāh | limpio – טְהֹרָה | ||
| וּמֵהָעוֹף | Ū-mē-hā-‘ōf | y del ave – וּמֵהָעוֹף | ||
| וְכֹל | Ve-jól | y de todo – וְכֹל | ||
| אֲשֶׁר | ʾAshér | lo que – אֲשֶׁר | ||
| רֹמֵשׂ | Rōmēś | se arrastra – רֹמֵשׂ | ||
| עַל־ | ‘Al- | sobre – עַל־ | ||
| הָאֲדָמָה | Hā-ʾādāmāh | la tierra – הָאֲדָמָה | ||
| ז:ט | שְׁנַיִם | Shnáyim | Dos – שְׁנַיִם | De dos en dos entraron a Noaj al Arca, macho y hembra, como mandó Elohím a Noaj. |
| שְׁנַיִם | Shnáyim | dos – שְׁנַיִם | ||
| בָּאוּ | Bā’ū | entraron – בָּאוּ | ||
| אֶל־ | El- | a – אֶל־ | ||
| נֹחַ | Nóaj | Noaj – נֹחַ | ||
| אֶל־ | El- | al – אֶל־ | ||
| הַתֵּבָה | Ha-ttévah | el Arca – הַתֵּבָה | ||
| זָכָר | Zā-jār | macho – זָכָר | ||
| וּנְקֵבָה | Ū-neqēvāh | y hembra – וּנְקֵבָה | ||
| כַּאֲשֶׁר | Ka-ʾashér | como – כַּאֲשֶׁר | ||
| צִוָּה | Tzivváh | mandó – צִוָּה | ||
| אֱלֹהִים | Elohím | Elohím – אֱלֹהִים | ||
| אֶת־ | ʾEt- | a – אֶת־ | ||
| נֹחַ | Nóaj | Noaj – נֹחַ | ||
| ז:י | וַיְהִי | Va-ye-hí | Y sucedió – וַיְהִי | Y sucedió que después de los siete días, las aguas del diluvio vinieron sobre la tierra. |
| לְשִׁבְעַת | Le-shiv‘at | a los siete – לְשִׁבְעַת | ||
| הַיָּמִים | Ha-yyāmím | días – הַיָּמִים | ||
| וּמֵי | Ū-mē | y las aguas – וּמֵי | ||
| הַמַּבּוּל | Ha-mabbūl | del diluvio – הַמַּבּוּל | ||
| הָיוּ | Hāyū | vinieron – הָיוּ | ||
| עַל־ | ‘Al- | sobre – עַל־ | ||
| הָאָרֶץ | Hā-ʾáretz | la tierra – הָאָרֶץ | ||
| ז:יא | בִּשְׁנַת | Bi-shnat | En el año – בִּשְׁנַת | En el año seiscientos de la vida de Noaj, en el mes segundo, a los diecisiete días del mes, en ese día se rompieron todas las fuentes del gran abismo, y las ventanas de los cielos fueron abiertas. |
| שֵׁשׁ | Shēsh | seis – שֵׁשׁ | ||
| מֵאוֹת | Mē’ōt | cientos – מֵאוֹת | ||
| שָׁנָה | Shānāh | años – שָׁנָה | ||
| לְחַיֵּי־ | Le-jayyē- | de la vida de – לְחַיֵּי־ | ||
| נֹחַ | Nóaj | Noaj – נֹחַ | ||
| בַּחֹדֶשׁ | Ba-jōdesh | en el mes – בַּחֹדֶשׁ | ||
| הַשֵּׁנִי | Ha-shēnī | el segundo – הַשֵּׁנִי | ||
| בְּשִׁבְעָה | Be-shiv‘āh | en siete – בְּשִׁבְעָה | ||
| עָשָׂר | ‘Āśār | diez – עָשָׂר | ||
| יוֹם | Yōm | días – יוֹם | ||
| לַחֹדֶשׁ | La-jōdesh | del mes – לַחֹדֶשׁ | ||
| בַּיּוֹם | Ba-yyōm | En el día – בַּיּוֹם | ||
| הַזֶּה | Ha-zzéh | el este – הַזֶּה | ||
| נִבְקְעוּ | Nivqe‘ū | se rompieron – נִבְקְעוּ | ||
| כָּל־ | Jol- | todas – כָּל־ | ||
| מַעְיְנֹת | Ma‘yenōt | las fuentes – מַעְיְנֹת | ||
| תְּהוֹם | Tehōm | del abismo – תְּהוֹם | ||
| רַבָּה | Rabbāh | grande – רַבָּה | ||
| וַאֲרֻבֹּת | Wa-ʾărubbōt | y las ventanas – וַאֲרֻבֹּת | ||
| הַשָּׁמַיִם | Ha-shāmáyim | de los cielos – הַשָּׁמַיִם | ||
| נִפְתָּחוּ | Nifttājū | fueron abiertas – נִפְתָּחוּ | ||
| ז:יב | וַיְהִי | Va-ye-hí | Y fue – וַיְהִי | Y fue la lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches. |
| הַגֶּשֶׁם | Ha-ggéshem | la lluvia – הַגֶּשֶׁם | ||
| עַל־ | ‘Al- | sobre – עַל־ | ||
| הָאָרֶץ | Hā-ʾáretz | la tierra – הָאָרֶץ | ||
| אַרְבָּעִים | Arba‘ím | cuarenta – אַרְבָּעִים | ||
| יוֹם | Yōm | días – יוֹם | ||
| וְאַרְבָּעִים | Ve-arba‘ím | y cuarenta – וְאַרְבָּעִים | ||
| לָיְלָה | Lāylāh | noches – לָיְלָה | ||
| ז:יג | בְּעֶצֶם | Be-‘etzem | En el cuerpo – בְּעֶצֶם | En el mismo día entró Noaj, y Shem y Jam y Yéfet, hijos de Noaj, y la esposa de Noaj y las tres esposas de sus hijos con él al Arca. |
| הַיּוֹם | Ha-yyōm | del día – הַיּוֹם | ||
| הַזֶּה | Ha-zzéh | el este – הַזֶּה | ||
| בָּא | Bā | entró – בָּא | ||
| נֹחַ | Nóaj | Noaj – נֹחַ | ||
| וְשֵׁם־ | Ve-shēm- | y Shem – וְשֵׁם־ | ||
| וְחָם | Ve-jām | y Jam – וְחָם | ||
| וָיֶפֶת | Vā-yéfet | y Yéfet – וָיֶפֶת | ||
| בְּנֵי | Benē | hijos de – בְּנֵי | ||
| נֹחַ | Nóaj | Noaj – נֹחַ | ||
| וְאֵשֶׁת | Ve-ʾéshet | y la esposa de – וְאֵשֶׁת | ||
| נֹחַ | Nóaj | Noaj – נֹחַ | ||
| וּשְׁלֹשֶׁת | Ū-shelóshet | y las tres – וּשְׁלֹשֶׁת | ||
| נְשֵׁי | Neshē | esposas de – נְשֵׁי | ||
| בָנָיו | Vānāw | sus hijos – בָנָיו | ||
| אִתָּם | Ittām | con ellos – אִתָּם | ||
| אֶל־ | El- | al – אֶל־ | ||
| הַתֵּבָה | Ha-ttévah | el Arca – הַתֵּבָה | ||
| ז:יד | הֵמָּה | Hēmmāh | Ellos – הֵמָּה | Ellos, y todo animal del campo según su especie, y todo animal doméstico según su especie, y todo reptil que se arrastra sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, todo pájaro, todo lo alado. |
| וְכָל־ | Ve-jol- | y todo – וְכָל־ | ||
| הַחַיָּה | Ha-jayyāh | animal del campo – הַחַיָּה | ||
| לְמִינָהּ | Le-mīnāh | según su especie – לְמִינָהּ | ||
| וְכָל־ | Ve-jol- | y todo – וְכָל־ | ||
| הַבְּהֵמָה | Ha-bbehēmáh | animal doméstico – הַבְּהֵמָה | ||
| לְמִינָהּ | Le-mīnāh | según su especie – לְמִינָהּ | ||
| וְכָל־ | Ve-jol- | y todo – וְכָל־ | ||
| הָרֶמֶשׂ | Ha-rémess | reptil – הָרֶמֶשׂ | ||
| הָרֹמֵשׂ | Ha-rōmēś | el que se arrastra – הָרֹמֵשׂ | ||
| עַל־ | ‘Al- | sobre – עַל־ | ||
| הָאָרֶץ | Hā-ʾáretz | la tierra – הָאָרֶץ | ||
| לְמִינֵהוּ | Le-mīnēhu | según su especie – לְמִינֵהוּ | ||
| וְכָל־ | Ve-jol- | y toda – וְכָל־ | ||
| הָעוֹף | Hā-‘ōf | ave – הָעוֹף | ||
| לְמִינֵהוּ | Le-mīnēhu | según su especie – לְמִינֵהוּ | ||
| כֹּל | Kol | toda – כֹּל | ||
| צִפּוֹר | Tzippōr | ave pequeña – צִפּוֹר | ||
| כָּל־ | Kol- | todo – כָּל־ | ||
| כָּנָף | Kānāf | lo alado – כָּנָף | ||
| ז:טו | וַיָּבֹאוּ | Wa-yyā-vó’ū | Y vinieron – וַיָּבֹאוּ | Y vinieron a Noaj al Arca de dos en dos, de toda carne en la que había espíritu de vida. |
| אֶל־ | El- | a – אֶל־ | ||
| נֹחַ | Nóaj | Noaj – נֹחַ | ||
| אֶל־ | El- | al – אֶל־ | ||
| הַתֵּבָה | Ha-ttévah | el Arca – הַתֵּבָה | ||
| שְׁנַיִם | Shnáyim | dos – שְׁנַיִם | ||
| שְׁנַיִם | Shnáyim | dos – שְׁנַיִם | ||
| מִכָּל־ | Mi-kkol- | de toda – מִכָּל־ | ||
| בָּשָׂר | Bāśār | carne – בָּשָׂר | ||
| אֲשֶׁר־ | ʾAshér- | en la que – אֲשֶׁר־ | ||
| בּוֹ | Bó | en él – בּוֹ | ||
| רוּחַ | Rūaj | espíritu – רוּחַ | ||
| חַיִּים | Jayyím | de vida – חַיִּים | ||
| ז:טז | וְהַבָּאִים | Ve-ha-bāʾím | Y los que vinieron – וְהַבָּאִים | Y los que vinieron, macho y hembra de toda carne vinieron, como le había mandado Elohím; y Adonái cerró por causa de él. |
| זָכָר | Zā-jār | macho – זָכָר | ||
| וּנְקֵבָה | Ū-neqēvāh | y hembra – וּנְקֵבָה | ||
| מִכָּל־ | Mi-kkol- | de toda – מִכָּל־ | ||
| בָּשָׂר | Bāśār | carne – בָּשָׂר | ||
| בָּאוּ | Bā’ū | vinieron – בָּאוּ | ||
| כַּאֲשֶׁר | Ka-ʾashér | como – כַּאֲשֶׁר | ||
| צִוָּה | Tzivváh | mandó – צִוָּה | ||
| אֹתוֹ | ʾOtó | a él – אֹתוֹ | ||
| אֱלֹהִים | Elohím | Elohím – אֱלֹהִים | ||
| וַיִּסְגֹּר | Wa-yyiśgór | y cerró – וַיִּסְגֹּר | ||
| יְהוָה | Adonái | Adonái – יְהוָה | ||
| בַּעֲדֽוֹ | Ba‘ădó | por causa de él – בַּעֲדֽוֹ |
2. Haftaráh (Yesha’yahu 54:7-10)
La Haftaráh, del profeta Yesha’yahu (Isaías) 54:7-10, es una promesa de restauración y fidelidad eterna por parte de Adonái a Su pueblo, que había pasado por un período de exilio y juicio. El vínculo con la Parashá Noaj es claro: ambos textos tratan sobre el juicio universal seguido de un pacto inquebrantable de paz y misericordia.
| Texto Hebreo | Palabra Hebrea | Fonética (Tiberiana) | Traducción Palabra por Palabra |
| נֶחָמוֹת | |||
| נד:ז | בְּרֶגַע | Be-réga‘ | Por un momento – בְּרֶגַע |
| קָטֹן | Qāṭōn | pequeño – קָטֹן | |
| עֲזַבְתִּיךְ | ‘Ăzavtíkh | te abandoné – עֲזַבְתִּיךְ | |
| וּבְרַחֲמִים | Ū-ve-rajamím | y con misericordias – וּבְרַחֲמִים | |
| גְּדֹלִים | Gedōlím | grandes – גְּדֹלִים | |
| אֲקַבְּצֵךְ | Aqabbetzēkh | te recogeré – אֲקַבְּצֵךְ | |
| נד:ח | בְּשֶׁצֶף | Be-shétzef | Con desborde – בְּשֶׁצֶף |
| קֶצֶף | Qétzef | de ira – קֶצֶף | |
| הִסְתַּרְתִּי | Histartí | escondí – הִסְתַּרְתִּי | |
| פָנַי | Fānái | Mi rostro – פָנַי | |
| רֶגַע | Réga‘ | un momento – רֶגַע | |
| מִמֵּךְ | Mim-mēkh | de ti – מִמֵּךְ | |
| וּבְחֶסֶד | Ū-ve-jésed | y con bondad – וּבְחֶסֶד | |
| עוֹלָם | ‘Ōlām | eterna – עוֹלָם | |
| רִחַמְתִּיךְ | Rijamtíkh | tendré compasión de ti – רִחַמְתִּיךְ | |
| אָמַר | ʾĀmar | dijo – אָמַר | |
| גֹאֲלֵךְ | Go’ălékh | tu Redentor – גֹאֲלֵךְ | |
| יְהוָה | Adonái | Adonái – יְהוָה | |
| נד:ט | כִּי־ | Kī- | Porque – כִּי־ |
| מֵי | Mē | aguas – מֵי | |
| נֹחַ | Nóaj | de Noaj – נֹחַ | |
| זֹאת | Zōt | esto – זֹאת | |
| לִי | Lī | para Mí – לִי | |
| אֲשֶׁר | ʾAshér | que – אֲשֶׁר | |
| נִשְׁבַּעְתִּי | Nishba‘tī | he jurado – נִשְׁבַּעְתִּי | |
| עֲבֹר | ‘Ăvōr | no pasará – עֲבֹר | |
| מֵי־ | Mē- | aguas – מֵי־ | |
| נֹחַ | Nóaj | de Noaj – נֹחַ | |
| עוֹד | ‘Ōd | otra vez – עוֹד | |
| עַל־ | ‘Al- | sobre – עַל־ | |
| הָאָרֶץ | Hā-ʾáretz | la tierra – הָאָרֶץ | |
| כֵּן | Kēn | Así – כֵּן | |
| נִשְׁבַּעְתִּי | Nishba‘tī | he jurado – נִשְׁבַּעְתִּי | |
| קְצֹף | Qeṣōf | no enojarme – קְצֹף | |
| עָלַיִךְ | ‘Ālāyikh | contra ti – עָלַיִךְ | |
| וּלְגָעָר | Ū-le-gā‘ar | ni reprenderte – וּלְגָעָר | |
| בָּךְ | Bākh | a ti – בָּךְ | |
| נד:י | כִּי | Kī | Porque – כִּי |
| הֶהָרִים | He-hārím | los montes – הֶהָרִים | |
| יָמוּשׁוּ | Yāmūshū | se moverán – יָמוּשׁוּ | |
| וְהַגְּבָעוֹת | Ve-ha-ggeva‘ōt | y las colinas – וְהַגְּבָעוֹת | |
| תִּמּוֹטֶנָה | Timmäōṭenāh | temblarán – תִּמּוֹטֶנָה | |
| וְחַסְדִּי | Ve-jasdí | pero Mi bondad – וְחַסְדִּי | |
| מֵאִתָּךְ | Mē-ʾittākh | de ti – מֵאִתָּךְ | |
| לֹא־ | Lō- | no – לֹא־ | |
| יָמוּשׁ | Yāmūsh | se apartará – יָמוּשׁ | |
| וּבְרִית | Ū-verīt | y el pacto – וּבְרִית | |
| שְׁלוֹמִי | Shelōmī | de Mi paz – שְׁלוֹמִי | |
| לֹא | Lō | no – לֹא | |
| תָמוּט | Tāmūṭ | se moverá – תָמוּט | |
| אָמַר | ʾĀmar | dijo – אָמַר | |
| מְרַחֲמֵךְ | Me-rajamēkh | el que tiene misericordia de ti – מְרַחֲמֵךְ | |
| יְהוָה | Adonái | Adonái – יְהוָה |
Comentario Mesiánico:
La Haftaráh, específicamente en Yesha’yahu 54:9, hace una conexión explícita con el Diluvio al referirse a las “aguas de Noaj” (מֵי־נֹחַ – Mē Noaj). Adonái utiliza el pacto hecho con Noaj (Ber. 9:11), donde juró que las aguas no volverían a destruir la tierra, como una metáfora y garantía de Su Pacto de Paz (Berīt Shelōmī) con Su pueblo Yisra’el. El juicio del Diluvio fue completo y terminante, pero el pacto subsiguiente de misericordia fue eterno. En la era profética, el “abandono” temporal de Yisra’el (el exilio) es visto como un “momento pequeño” (réga‘ qāṭōn) en comparación con la misericordia eterna (jésed ‘ōlām) que vendrá. El Redentor (Go’ălēkh) que se menciona en Yesha’yahu 54:8 es fundamental. Este Go’el es Yeshúa haMashíaj, quien no solo redime de la esclavitud del pecado (como la tierra fue redimida de la corrupción del Diluvio), sino que es la encarnación del Pacto de Paz inamovible (Is. 54:10). El juicio (Mabbūl) sobre la maldad del mundo fue completado en Yeshúa en el madero, y Su resurrección es la señal (el “arco iris”) de la paz eterna entre Elohím y la humanidad restaurada.
Aplicación Espiritual:
Para la Kehiláh Mesiánica, esta Haftaráh es una profunda fuente de esperanza en la redención futura. Nos enseña que las pruebas y los juicios (nuestras “aguas de Noaj”) que podemos enfrentar son solo un “momento pequeño” en el plan de Elohím. Nuestra fe no se basa en nuestra propia Tzaddiqût (justicia), sino en la fidelidad del Mashíaj. Aunque los fundamentos del mundo (Ha-hārīm ve-ha-gevā’ot) puedan moverse, la promesa de la misericordia de Adonái no se apartará. Esta fidelidad es la base para perseverar y para proclamar la certeza de un Nuevo Pacto (Berīt Jādasháh) establecido por Yeshúa, garantizando que el juicio venidero de fuego (mencionado en el Brit Hadasháh) será seguido por una restauración total y una paz inmutable para aquellos que están en el Arca de la salvación, Yeshúa.
3. Brit Hadasháh (Kefa Bet 2:5)
El pasaje del Brit Hadasháh, 2 Kefa (Pedro) 2:5, ofrece una conexión directa entre la justicia de Noaj y el juicio divino. Para este estudio, se utiliza el texto en Arameo Peshita (fonética Siríaca Oriental).
| Texto Arameo Peshita | Palabra Aramea | Fonética (Siríaca Oriental) | Traducción Palabra por Palabra |
| ܘܥܠܡܐ | W’almé | Y mundo – ܘܥܠܡܐ | |
| ܩܕܡܝܐ | qadmayá | el primero – ܩܕܡܝܐ | |
| ܠܐ | lo | no – ܠܐ | |
| ܚܣܐ | khsa | perdonó – ܚܣܐ | |
| ܐܠܐ | Elá | sino – ܐܠܐ | |
| ܠܢܘܚ | l’Nōaj | a Noaj – ܠܢܘܚ | |
| ܟܪܘܙܐ | kurozá | predicador – ܟܪܘܙܐ | |
| ܕܙܕܝܩܘܬܐ | d’Zadiqutá | de justicia – ܕܙܕܝܩܘܬܐ | |
| ܚܕܝܢ | jdin | uno – ܚܕܝܢ | |
| ܕܬܡܝܢܐ | d’tminá | de ocho – ܕܬܡܝܢܐ | |
| ܢܛܪ | nṭar | guardó – ܢܛܪ | |
| ܟܕ | kad | mientras – ܟܕ | |
| ܛܘܦܢܐ | ṭufáná | diluvio – ܛܘܦܢܐ | |
| ܥܠ | ‘al | sobre – ܥܠ | |
| ܥܠܡܐ | ‘almé | el mundo – ܥܠܡܐ | |
| ܕܠܐ | d’lo | que no – ܕܠܐ | |
| ܕܟܝܐ | dakyé | era puro – ܕܟܝܐ | |
| ܐܝܬܝ | itey | trajo – ܐܝܬܝ |
Traducción Literal del Verso: Y al mundo primero no perdonó, sino a Noaj, predicador de justicia, uno de ocho guardó, mientras el diluvio sobre el mundo que no era puro trajo.
Comentarios Exhaustivos:
Este verso en la Peshita resalta la dualidad de la justicia y el juicio. La palabra aramea para “justicia” es Zadiqutá (ܙܕܝܩܘܬܐ), paralela al hebreo Tzaddiqût. Kefa Bet presenta a Noaj no solo como un hombre justo, sino activamente como un “predicador de justicia” (kurozá d’Zadiqutá). Esto implica que la salvación no fue un acto pasivo de gracia, sino el resultado de la obediencia activa de Noaj y su advertencia a una generación corrupta, reflejando el juicio ya proclamado en Bereshit 6:3 (Mi Ruaj no contenderá para siempre con el hombre). La mención de “uno de ocho” enfatiza la soberanía y la selectividad de la redención. La humanidad fue diezmada, pero el plan de Elohím se mantuvo a través de un remanente fiel.
Conexión con la Toráh y Haftaráh:
- Toráh (Noaj): Kefa Bet 2:5 confirma el estatus de Noaj (Tzaddiq) como la razón fundamental de la continuidad de la humanidad y la vida animal (Ber. 7:1). El juicio por agua (ṭufáná) corresponde al Mabbūl (Diluvio) y la corrupción (‘alma d’lo dakyé – mundo impuro) a la maldad generalizada de Bereshit 6:11-12.
- Haftaráh (Yesha’yahu): El pasaje de Kefa Bet establece el contexto del juicio previo al pacto. La ira temporal de Adonái (Haftaráh) es similar al juicio de las “aguas de Noaj” (Toráh), pero la salvación de Noaj (Brit Hadasháh) es la garantía de que el Pacto de Paz de Yesha’yahu 54 es inquebrantable, ya que Elohím siempre preserva un remanente.
Reflexión Mesiánica:
En el Brit Hadasháh, Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento supremo del arquetipo de Noaj, el Tzaddiq perfecto y el Vaso de Salvación. El Diluvio sirvió como una Tevilah (inmersión o bautismo) del mundo, separando lo viejo y corrupto de lo nuevo y redimido. Yeshúa, a través de Su sacrificio, actúa como el verdadero kurozá d’Zadiqutá (Predicador de Justicia) que advierte y ofrece la redención. El texto arameo no utiliza el nombre de Elohím para Kefa Bet 2:5, sin embargo, la teología mesiánica enfatiza que Yeshúa es el MarYah (el nombre arameo para el Adonái divino), y el Uno (Ejad) con el Padre (Adonái/Elohím). El juicio venidero (comparado por Yeshúa con los días de Noaj) culminará en Su intervención como MarYah, el Juez y el Redentor, reforzando la enseñanza de Su Divinidad y Su papel como el centro de toda la narrativa de redención. Yeshúa no solo predica justicia, Él es la justicia de Elohím.
4. Contexto Histórico y Cultural
El relato del Diluvio no puede entenderse fuera de su contexto de literatura del Cercano Oriente (Mesopotamia), aunque el relato de Bereshit difiere fundamentalmente en su monoteísmo ético. Narrativas como la Epopeya de Gilgamesh y Atrahasis contienen relatos de diluvios, pero el de la Toráh enfatiza la justicia (Tzaddiqût) de Noaj y el carácter ético del juicio de Elohím.
En el período del Mishkan (Tabernáculo), la distinción entre animales limpios y no limpios (Ber. 7:2) fue la base para el servicio sacrificial y la dieta, anticipando la Toráh de Mosheh. La entrada de Noaj al Arca con siete parejas de animales limpios subraya que el concepto de pureza estaba presente desde el principio y que la vida de Noaj debía ser una continuación del plan de Elohím, incluyendo la adoración (Ber. 8:20, donde ofrece sacrificios).
Durante el período del Segundo Templo y en los escritos de Qumran (Manuscritos del Mar Muerto), la Parashá Noaj era fundamental. La comunidad de Qumran, a menudo identificada con los Esenios, se veía a sí misma como el remanente justo que se separaba del mundo corrupto, similar a Noaj. Los mikva’ot (baños rituales) extensos encontrados en Qumran demuestran la importancia de la pureza ritual y ética, viendo el Diluvio como una Tevilah (inmersión) purificadora universal que prefiguraba la purificación final de la humanidad. El Arca era una figura de su propia comunidad, el “Arbol de la Vida” que navegaba el mar de la maldad. Los escritos nazarenos de los primeros siglos mantuvieron esta tipología, viendo a Yeshúa como el verdadero Templo y Arca, el lugar de refugio y la nueva creación.
5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Comentarios Rabínicos:
Los comentaristas rabínicos discuten a menudo el concepto de Tzaddiq Ba-Dorot (Justo en sus generaciones). Rashi interpreta la frase “porque a ti he visto justo delante de Mí en esta generación” (Ber. 7:1) como una calificación de la justicia de Noaj: mientras que en una generación más justa, su Tzaddiqût podría haber sido menor, en su era era excepcional. El Midrash enfatiza que los siete días de espera antes del diluvio (Ber. 7:4, 10) fueron un período de luto por el justo, o una última oportunidad de arrepentimiento para el mundo, lo cual no aprovecharon.
Comentario Judío Mesiánico:
El llamado de Adonái a Noaj para “Entra tú al Arca” (Bó attáh el Ha-tévah) es una poderosa imagen profética. La Tevah (Arca) es un tipo (tipología) de Yeshúa haMashíaj. Así como Noaj y su casa fueron físicamente guardados del juicio al entrar en la Tevah, el creyente es espiritualmente guardado del juicio venidero al entrar en Yeshúa. La Tevah era el único camino, y Noaj, el Tzaddiq, fue el puente. Yeshúa es el Tzaddiq perfecto y el único Camino (Juan 14:6). La distinción entre animales limpios (siete parejas) y no limpios (una pareja) prepara el escenario para la distinción del Pueblo de Elohím y el servicio aceptable, que encuentra su plenitud en el Nuevo Pacto, donde la pureza es interna (Ruaj HaKodesh).
Notas de los Primeros Siglos:
Los escritos de los primeros creyentes nazarenos/mesiánicos conectaban el Diluvio con la Tevilah (inmersión). La inundación representaba la sepultura del viejo hombre de pecado, y la salida del Arca, el resurgimiento a una nueva vida. Kefa Bet 2:5 resalta que Noaj fue un “predicador de justicia,” un paralelismo de la misión de Yeshúa y Sus Shelijim (Apóstoles) de proclamar el arrepentimiento antes del juicio.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría:
- Vav Inversivo: El uso del Vav (ו) con el verbo yomer (וַיֹּאמֶר – Va-yó-mer, y dijo) y yisgór (וַיִּסְגֹּר – Wa-yyiśgór, y cerró) en Bereshit 7:16, invierte el tiempo futuro a pasado y enfatiza la acción inmediata y soberana de Adonái. El acto de Adonái cerrando la puerta sella el destino, tanto para el juicio como para la salvación.
- Guematría: El número Ocho (Shemonéh – שְׁמֹנֶה) es el número de la nueva creación y el nuevo comienzo, superior a la perfección del siete. Los ocho (Noaj y su familia) que salieron a la tierra renovada prefiguran la resurrección y el nuevo ciclo de redención inaugurado en el octavo día (el domingo, día de la resurrección de Yeshúa).
- Léxico: Yeqūm (יְקוּם – ser viviente, Ber. 7:4), palabra poco común, enfatiza la totalidad de la creación que fue destruida.
6. Análisis Profundo de la Aliyáh
El análisis de esta Aliyáh, Bereshit 7:1-16, se centra en la ejecución divina del juicio y la obediencia humana perfecta.
Análisis y Comentario Judío y Mesiánico:
La Toráh nos muestra la obediencia inmediata y completa de Noaj (“e hizo Noaj conforme a todo lo que le mandó Adonái,” Ber. 7:5). Esta obediencia sin cuestionamiento es el modelo para la Emunáh (fe) mesiánica. El cambio de la instrucción de un par de cada especie (Ber. 6:19) a siete pares de animales limpios (Ber. 7:2) no es una contradicción, sino una progresión que subraya la necesidad de tener animales listos para el servicio sagrado y el sacrificio después del Diluvio (Ber. 8:20). Mesiánicamente, esto apunta a que la salvación en Mashíaj no es meramente para la existencia (el par básico), sino para el servicio y la adoración abundante (las siete parejas).
La Haftaráh (Yesha’yahu 54:7-10) y el Brit Hadasháh (2 Kefa 2:5) convergen en este punto: el juicio de Noaj es el paradigma del juicio de Adonái sobre el pecado, pero está templado por el pacto de misericordia incondicional garantizado por Yeshúa. La advertencia de Noaj es la profecía de Yeshúa sobre Su Segunda Venida, donde la humanidad estará desprevenida (Mateo 24:37-39).
7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
El tema central de la Aliyáh es la Justicia (Tzaddiqût) como Condición para la Redención y la Continuidad del Pacto.
Es importante porque establece el principio de la separación (Havdaláh) en la Toráh. La justicia de Noaj (Ber. 7:1) es el ancla moral de la vieja creación y la semilla de la nueva. Elohím no destruye indiscriminadamente; Él discierne y salva a aquellos que caminan en Tzaddiqût.
Relación con las Enseñanzas de Yeshúa:
Yeshúa haMashíaj conecta directamente este evento con Su regreso, afirmando que “como fueron en los días de Noaj, así será la venida del Hijo del Hombre” (Mateo 24:37). El Diluvio no es solo historia; es una plantilla profética del fin de los tiempos, un tiempo de juicio repentino donde solo los que han entrado en el “Arca” (Yeshúa) serán salvados. La Tzaddiqût que Yeshúa enseña es una justicia que supera la del mundo, un camino de obediencia y entrega total que culmina en Su propia obra redentora, que imputa Tzaddiqût a Sus seguidores.
Conexión Temática con los Moedim de Elohím:
La Parashá Noaj se conecta temáticamente con Yom Kippur (Día de Expiación).
- El Diluvio es la expiación de la tierra, un kippur (cobertura/limpieza) total del pecado a través del juicio del agua, restableciendo el orden moral.
- Así como el sumo sacerdote entraba al Qodesh HaQodesh (Lugar Santísimo) en Yom Kippur para expiar, Noaj entra en el Tevah (un microcosmos de santidad en un mundo profano), para asegurar la continuidad del pueblo de Elohím.
- Yeshúa, nuestro Kohen Gadol (Sumo Sacerdote) y el Cordero de Pésaj (relacionado con la purificación y la ofrenda), es la expiación perfecta, el lugar de refugio, y el Arca de salvación, cumpliendo el significado de Yom Kippur y la tipología de Noaj.
8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah
Profecías Mesiánicas y Reflexión:
Bereshit 7:1-16 no contiene una profecía verbal directa, pero es denso en tipologías mesiánicas que anuncian al Redentor.
Métodos para Descubrir al Mashíaj en la Aliyáh:
- Tipos (Tipologías) y Sombras (Tzelalim): La Tevah (Arca) es el principal tipo de Yeshúa haMashíaj. Es el recipiente diseñado por Elohím, el único medio de salvación, y el lugar donde se preservó la semilla de la nueva vida. Estar “en el Arca” es la sombra de estar “en Mashíaj.”
- Figuras y Patrones Redentores (Tavnitot): El patrón es Juicio a la Corrupción seguido de Salvación por un Justo. Este es el patrón fundamental de la obra redentora de Yeshúa: Él toma el juicio para ofrecer la salvación. El período de siete días (Ber. 7:4, 10) antes del inicio del Diluvio puede ser visto como un Patrón de Gracia y Advertencia antes de la consumación del juicio final.
- Eventos Simbólicos: La acción de Adonái cerrando la puerta (Wa-yyiśgór Adonái ba‘ădó, Ber. 7:16) es un acto de soberanía divina que prefigura el momento en que Yeshúa, como Juez, sellará la oportunidad de la redención para el mundo impío y asegurará la salvación de Su Kehiláh.
- Análisis Lingüístico: La frase “Espíritu de vida” (Rūaj Jayyím – רוּחַ חַיִּים, Ber. 7:15) es el aliento de Elohím. Su preservación en el Arca apunta a que la vida (Jayyím) solo puede conservarse por el Espíritu. Yeshúa es quien da el Rūaj HaKodesh (Espíritu de Santidad), el verdadero Espíritu de vida.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh:
El Brit Hadasháh, especialmente 2 Kefa 2:5, ve a Noaj como una figura de la justicia que predica el arrepentimiento y la salvación. El punto culminante es Yeshúa HaMashíaj: Él es el justo que sufre el juicio (el Diluvio) en nuestro lugar, y Su Pacto de Paz es la realización plena del pacto de Noaj (Yesha’yahu 54:9-10). La salvación del mundo a través de la inmersión en el Diluvio es el cumplimiento tipológico de la Tevilah mesiánica (inmersión en Yeshúa) para la remisión de los pecados.
9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim:
El Midrash Tanjuma (Noaj 5) enfatiza la angustia de Noaj ante el juicio. También discute el significado de la justicia de Noaj, señalando que Tzaddiq implica no solo la abstención del mal, sino la realización activa de mitzvot (mandamientos). El Midrash también aborda la dificultad de alimentar a los animales en el Arca. El Midrash Rabbah (Bereshit 32:6) interpreta que el retraso de siete días fue para que los Tzaddiqím (justos) en la generación de Noaj pudieran lamentarse por la inminente destrucción.
Targumim (Tárgum Onqelos y Tárgum Yonatán):
Los Targumín, traducciones/paráfrasis al arameo, añaden claridad al texto.
- El Tárgum Onqelos traduce Adonái (YHVH) en Bereshit 7:1 (וַיֹּאמֶר יְהוָה – Va-yó-mer Adonái) de forma literal, manteniendo el nombre divino.
- El Tárgum Yonatán para Bereshit 7:16, donde dice “y cerró Adonái por causa de él,” parafrasea: “Y Adonái selló las rendijas, para que no pudieran abrirse para entrar o salir.” Esto subraya el milagro y la intervención directa de la Shejináh (Presencia Divina) para proteger a Noaj y Su plan.
Textos Fuentes y Apócrifos (No Cabalá):
El Libro de Enoc (Apócrifo, aunque altamente influyente en el pensamiento del Segundo Templo y Qumran) elabora extensamente sobre la maldad de la generación de Noaj, la vigilancia de los Malajím (ángeles caídos) y la justificación del Diluvio. Enoc 67 describe el juicio por fuego y agua. En el Libro de los Jubileos, el Diluvio es datado con precisión, y el pacto de Noaj se relaciona con las ordenanzas divinas, reforzando la idea de que Elohím actúa por medio de un calendario preciso. Estos textos apócrifos confirman la visión de Noaj como el hombre ejemplar en medio de la corrupción.
10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
La Aliyáh 2, Bereshit 7:1-16, contiene principios morales y fundacionales esenciales:
- Principio de Tzaddiqût (Justicia) como Fundamento de la Vida: La Toráh establece que la justicia es el único criterio para la salvación física y espiritual (Ber. 7:1).
- Aplicación en el Brit Hadasháh: Si bien la salvación es por la gracia (Jésed) a través de la fe (Emunáh), esta fe se expresa en una vida de Tzaddiqût (2 Kefa 2:5). La verdadera justicia es la que viene de Yeshúa haMashíaj.
- Principio de la Havdaláh (Separación): La distinción entre animales limpios (ṭehōrāh) y no limpios (Ber. 7:2) establece la necesidad de la pureza para el servicio de Elohím (sacrificio) y la preservación de la vida.
- Aplicación en el Brit Hadasháh: En el Nuevo Pacto, la Havdaláh se traslada del plano puramente ritual al moral y espiritual (2 Corintios 6:17). Los creyentes son llamados a ser un pueblo apartado (Qadosh), evitando la corrupción del mundo que llevó al juicio.
- Principio de la Obediencia Inmediata (Shema‘): “Y hizo Noaj conforme a todo lo que le mandó Adonái” (Ber. 7:5). La obediencia total es la respuesta de fe a la palabra de Elohím.
- Aplicación en el Brit Hadasháh: La vida de Yeshúa haMashíaj es el ejemplo supremo de obediencia a la Toráh y a la voluntad del Padre. La fe mesiánica es la obediencia al llamado de Yeshúa.
11. Preguntas de Reflexión
- ¿Cómo define la Toráh la Tzaddiqût (justicia) de Noaj, y cómo se relaciona su “justicia en su generación” con la Tzaddiqût perfecta que ofrece Yeshúa haMashíaj?
- ¿Qué nos enseña la soberanía de Adonái al “cerrar la puerta” del Arca (Ber. 7:16) sobre el tiempo de la gracia y la finalidad del juicio, y cómo este evento es un tipo de la Segunda Venida de Yeshúa?
- Si Noaj fue un “predicador de justicia” (2 Kefa 2:5), y su mensaje no fue escuchado, ¿cuál es el llamado a la Kehiláh Mesiánica de hoy sobre la urgencia de compartir la advertencia y el mensaje de salvación de Yeshúa?
- ¿De qué manera la distinción entre animales limpios (siete pares) y no limpios (un par) en la Aliyáh 2 prefigura la ética del sacrificio y la pureza en el Mishkan, y cómo se cumple esta Havdaláh en la vida del creyente bajo el Nuevo Pacto?
- Considerando la Haftaráh, ¿cómo el Pacto de Paz inquebrantable de Adonái (Yesh. 54:10) transforma la comprensión del juicio del Diluvio (las “aguas de Noaj”), pasando de un evento de destrucción a una garantía de restauración mesiánica?
12. Resumen de la Aliyáh
La Aliyáh 2 (Ber. 7:1-16) narra la conclusión del período de preparación y el inicio del Mabbūl (Diluvio). El evento clave es la orden de Adonái a Noaj, el Tzaddiq, de entrar en el Arca con Su familia y los animales. El texto subraya la obediencia total de Noaj. La cronología se detalla, marcando el fin de la gracia y el inicio del juicio con el rompimiento de las “fuentes del gran abismo” y la apertura de las “ventanas de los cielos.” Finalmente, el acto supremo de la soberanía de Adonái al cerrar la puerta del Arca sella la salvación para los que están adentro y el juicio para el mundo exterior. La aplicación en Mashíaj es que el Arca (Tevah) es un tipo de Yeshúa, el único refugio para la nueva vida, y Su obra consumada es el sello de la salvación de la Kehiláh Mesiánica ante el juicio venidero.
13. Tefiláh de la Aliyáh
Adonái יהוה, Elohím Alef Tav, nos acercamos a Ti con el corazón lleno de Emunáh (fe) al meditar en la salvación de Noaj. Te agradecemos, oh MarYah, por ser nuestro Arca (Tevah) en medio del juicio. Declaramos que solo en Yeshúa haMashíaj, el Tzaddiq perfecto, encontramos refugio y la Rūaj Jayyím (Espíritu de vida). Ayúdanos, por Tu Ruaj HaKodesh, a vivir en la Tzaddiqût activa, siendo predicadores de Tu justicia en esta generación. Reconocemos Tu soberanía y Tu Jésed ‘Ōlām (bondad eterna), sabiendo que Tu Pacto de Paz (Berīt Shelōmī) es inquebrantable, incluso si los montes tiemblan. Guárdanos en Tu Tevah y concédenos la obediencia total de Noaj, para que cuando se cierre la puerta final, estemos seguros en Ti. Amén.
Más Recursos del Reino de Yeshúa HaMashíaj
Para estudios adicionales y recursos, visita nuestro sitio web dedicado al estudio profundo de la Torah desde la perspectiva del Reino de Yeshúa HaMashíaj.
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes: