Génesis 41:1-14
1 Reyes 3:15-4:1 (Sabiduría de Salomón)
Hechos 7:10 (Yosef es liberado y exaltado)
¡Shalóm, amados estudiosos y eruditos de la Toráh! La verdad es que me da una inmensa alegría, como escritor y estudioso de las Sagradas Escrituras, poder compartir con ustedes esta profunda inmersión en la Parashá Miketz. Nosotros, como parte de la Kehiláh Mesiánica, vemos cada porción de la Toráh no solo como una lección histórica o una colección de mandamientos, sino como una revelación progresiva del Reino de Yeshúa haMashíaj.
El Reino de Yeshúa, que es la manifestación terrenal y espiritual del Reino de los Cielos, tiene su fundamento en la Toráh misma. Es el plan redentor de Adonái יהוה, Quien es Ejad (Uno), y en Quien Yeshúa haMashíaj reside en unidad inseparable, siendo Él mismo el Elohím Alef Tav, el principio y el fin de toda revelación. Nuestro estudio hoy se centra en cómo la historia de Yosef (José) en Egipto se convierte en un patrón redentor (Tavnit) y un ejemplo claro de la soberanía de Elohím, preparando el escenario para la llegada del Mashíaj, Quien es levantado de la prisión (la tumba) a la máxima autoridad para la salvación de Su pueblo y de toda la humanidad. Para ser honesto, la conexión es impresionante.
1. Bereshit – Génesis 41:1-14
La primera Aliyáh de Parashá Miketz nos sitúa dos años después del encarcelamiento de Yosef, marcando el inicio de su milagrosa ascensión. El título Miketz (מִקֵּץ), que significa “Al cabo de” o “Al final de”, ya nos habla de la providencia divina que actúa en el tiempo exacto.
Texto Hebreo-Español
| Texto Hebreo (Tiberiano) | Palabra Hebrea | Fonética (Tiberiana) | Traducción Palabra por Palabra |
| בראשית מֹא א:א | Génesis 41:1 | ||
| וַיְהִי | וַיְהִי | Va-y’hí | Y fue |
| מִקֵּץ | מִקֵּץ | mi-kétz | al cabo de |
| שְׁנָתַיִם | שְׁנָתַיִם | sh’na-tá-yim | dos años |
| יָמִים | יָמִים | ya-mím | de días |
| וּפַרְעֹה | וּפַרְעֹה | u-Phar-‘óh | y Faraón |
| חֹלֵם | חֹלֵם | jo-lém | soñaba |
| וְהִנֵּה | וְהִנֵּה | v’hi-néh | y he aquí |
| עֹמֵד | עֹמֵד | o-méd | estaba parado |
| עַל־הַיְאֹר׃ | עַל־הַיְאֹר | al ha-Y’ór | sobre el Nilo. |
| מֹא א:ב | Génesis 41:2 | ||
| וְהִנֵּה | וְהִנֵּה | v’hi-néh | Y he aquí |
| מִן־הַיְאֹר | מִן־הַיְאֹר | min ha-Y’ór | del Nilo |
| עֹלֹת | עֹלֹת | o-lót | subían |
| שֶׁבַע | שֶׁבַע | shé-va’ | siete |
| פָּרוֹת | פָּרוֹת | pa-rót | vacas |
| יְפוֹת | יְפוֹת | y’fót | hermosas de |
| מַרְאֶה | מַרְאֶה | mar-‘éh | aspecto |
| וּבְרִיאֹת | וּבְרִיאֹת | u-v’ri-‘ót | y gordas |
| בָשָׂר | בָשָׂר | va-sár | de carne |
| וַתִּרְעֶינָה | וַתִּרְעֶינָה | va-ti-r’éy-nah | y pacían |
| בָּאָחוּ׃ | בָּאָחוּ | ba-‘a-jú | en el prado. |
| מֹא א:ג | Génesis 41:3 | ||
| וְהִנֵּה | וְהִנֵּה | v’hi-néh | Y he aquí |
| שֶׁבַע | שֶׁבַע | shé-va’ | siete |
| פָּרוֹת | פָּרוֹת | pa-rót | vacas |
| אֲחֵרוֹת | אֲחֵרוֹת | a-j’rót | otras |
| עֹלוֹת | עֹלוֹת | o-lót | subían |
| אַחֲרֵיהֶן | אַחֲרֵיהֶן | a-ja-rêy-hen | después de ellas |
| מִן־הַיְאֹר | מִן־הַיְאֹר | min ha-Y’ór | del Nilo |
| גְּרִיעוֹת | גְּרִיעוֹת | g’ri-‘ót | de aspecto feo |
| מַרְאֶה | מַרְאֶה | mar-‘éh | de aspecto |
| וְדַקּוֹת | וְדַקּוֹת | v’da-kót | y flacas |
| בָּשָׂר | בָשָׂר | va-sár | de carne |
| וַתַּעֲמֹדְנָה | וַתַּעֲמֹדְנָה | va-ta-‘a-mód-nah | y se pararon |
| אֵצֶל | אֵצֶל | é-tzel | junto a |
| הַפָּרוֹת | הַפָּרוֹת | ha-pa-rót | las vacas |
| עַל־שְׂפַת | עַל־שְׂפַת | al s’fát | sobre la orilla |
| הַיְאֹר׃ | הַיְאֹר | ha-Y’ór | del Nilo. |
| מֹא א:ד | Génesis 41:4 | ||
| וַתֹּאכַלְנָה | וַתֹּאכַלְנָה | va-tó-jal-nah | Y comieron |
| הַפָּרוֹת | הַפָּרוֹת | ha-pa-rót | las vacas |
| הָרָעוֹת | הָרָעוֹת | ha-ra-‘ót | las malas (feas) |
| בְּרִיאֹת | בְּרִיאֹת | ha-b’ri-‘ót | a las gordas |
| הַמַּרְאֶה | הַמַּרְאֶה | ha-mar-‘éh | de aspecto |
| וְהַבָּשָׂר | וְהַבָּשָׂר | v’ha-va-sár | y de carne |
| אֶת־שֶׁבַע | אֶת־שֶׁבַע | et shé-va’ | a las siete |
| הַפָּרוֹת | הַפָּרוֹת | ha-pa-rót | vacas |
| הָרִאשֹׁנוֹת | הָרִאשֹׁנוֹת | ha-ri-shó-nót | las primeras |
| וַיִּיקַץ | וַיִּיקַץ | va-yí-katz | Y despertó |
| פַּרְעֹה׃ | פַּרְעֹה | Phar-‘óh | Faraón. |
| מֹא א:ה | Génesis 41:5 | ||
| וַיִּישָׁן | וַיִּישָׁן | va-yí-shán | Y se durmió |
| וַיַּחֲלֹם | וַיַּחֲלֹם | va-ya-ja-lóm | y soñó |
| שֵׁנִית | שֵׁנִית | shé-nit | una segunda vez |
| וְהִנֵּה | וְהִנֵּה | v’hi-néh | y he aquí |
| שֶׁבַע | שֶׁבַע | shé-va’ | siete |
| שִׁבֳּלִים | שִׁבֳּלִים | shi-bo-lím | espigas |
| עֹלוֹת | עֹלוֹת | o-lót | subían |
| בְּקָנֶה | בְּקָנֶה | b’ka-néh | en un tallo |
| אֶחָד | אֶחָד | e-jád | uno |
| בְּרִיאוֹת | בְּרִיאוֹת | b’ri-‘ót | gordas |
| וְטֹבוֹת׃ | וְטֹבוֹת | v’to-vót | y buenas. |
| מֹא א:ו | Génesis 41:6 | ||
| וְהִנֵּה | וְהִנֵּה | v’hi-néh | Y he aquí |
| שֶׁבַע | שֶׁבַע | shé-va’ | siete |
| שִׁבֳּלִים | שִׁבֳּלִים | shi-bo-lím | espigas |
| דַּקּוֹת | דַּקּוֹת | da-kót | flacas |
| וּשְׁדוּפֹת | וּשְׁדוּפֹת | ush-du-fót | y quemadas (por el viento) |
| קָדִים | קָדִים | ka-dím | por el solano |
| צֹמְחוֹת | צֹמְחוֹת | tzom-jót | brotaban |
| אַחֲרֵיהֶן׃ | אַחֲרֵיהֶן | a-ja-rêy-hen | después de ellas. |
| מֹא א:ז | Génesis 41:7 | ||
| וַתִּבְלַעְנָה | וַתִּבְלַעְנָה | va-tiv-la’-nah | Y tragaron |
| הַשִּׁבֳּלִים | הַשִּׁבֳּלִים | ha-shi-bo-lím | las espigas |
| הַדַּקּוֹת | הַדַּקּוֹת | ha-da-kót | las flacas |
| אֵת | אֵת | et | (marca de objeto directo) |
| שֶׁבַע | שֶׁבַע | shé-va’ | a las siete |
| הַשִּׁבֳּלִים | הַשִּׁבֳּלִים | ha-shi-bo-lím | espigas |
| הַבְּרִיאוֹת | הַבְּרִיאוֹת | ha-b’ri-‘ót | las gordas |
| וְהַמְּלֵאוֹת | וְהַמְּלֵאוֹת | v’ha-m’le-ót | y las llenas |
| וַיִּיקַץ | וַיִּיקַץ | va-yí-katz | Y despertó |
| פַּרְעֹה | פַּרְעֹה | Phar-‘óh | Faraón |
| וְהִנֵּה | וְהִנֵּה | v’hi-néh | y he aquí |
| חֲלוֹם׃ | חֲלוֹם | ja-lóm | un sueño. |
| מֹא א:ח | Génesis 41:8 | ||
| וַיְהִי | וַיְהִי | va-y’hí | Y fue |
| בַבֹּקֶר | בַבֹּקֶר | va-bó-ker | en la mañana |
| וַתִּפָּעֶם | וַתִּפָּעֶם | va-ti-pa-‘em | y se turbó |
| רוּחוֹ | רוּחוֹ | ru-jó | su espíritu |
| וַיִּשְׁלַח | וַיִּשְׁלַח | va-yish-láj | y envió |
| וַיִּקְרָא | וַיִּקְרָא | va-yi-krá | y llamó |
| אֶת־כָּל־חַרְטֻמֵּי | אֶת־כָּל־חַרְטֻמֵּי | et kol-jar-tu-méy | a todos los magos (o sacerdotes Jéter) |
| מִצְרַיִם | מִצְרָיִם | mitz-rá-yim | de Egipto |
| וְאֶת־כָּל־חֲכָמֶיהָ | וְאֶת־כָּל־חֲכָמֶיהָ | v’et kol-ja-ja-mé-ha | y a todos sus sabios |
| וַיְסַפֵּר | וַיְסַפֵּר | va-y’sa-pér | y les contó |
| פַּרְעֹה | פַּרְעֹה | Phar-‘óh | Faraón |
| לָהֶם | לָהֶם | la-hém | a ellos |
| אֶת־חֲלֹמוֹ | אֶת־חֲלֹמוֹ | et ja-lo-mó | su sueño |
| וְאֵין־פּוֹתֵר | וְאֵין־פּוֹתֵר | v’éyn po-tér | y no había quien interpretara |
| אוֹתָם | אוֹתָם | o-tám | aquellos |
| לְפַרְעֹה׃ | לְפַרְעֹה | l’Phar-‘óh | a Faraón. |
| מֹא א:ט | Génesis 41:9 | ||
| וַיְדַבֵּר | וַיְדַבֵּר | va-y’da-bér | Y habló |
| שַׂר | שַׂר | sar | el jefe |
| הַמַּשְׁקִים | הַמַּשְׁקִים | ha-mash-kím | de los coperos |
| אֶת־פַּרְעֹה | אֶת־פַּרְעֹה | et Phar-‘óh | a Faraón |
| לֵאמֹר | לֵאמֹר | lêy-mór | diciendo |
| אֶת־חֲטָאַי | אֶת־חֲטָאַי | et ja-ta-‘áy | mis faltas (pecados) |
| אֲנִי | אֲנִי | a-ní | yo |
| מַזְכִּיר | מַזְכִּיר | maz-kír | recuerdo |
| הַיּוֹם׃ | הַיּוֹם | hai-yóm | hoy. |
| מֹא א:י | Génesis 41:10 | ||
| פַּרְעֹה | פַּרְעֹה | Phar-‘óh | Faraón |
| קָצַף | קָצַף | ka-tzáf | se enojó |
| עַל־עֲבָדָיו | עַל־עֲבָדָיו | al a-va-dáv | contra sus siervos |
| וַיִּתֵּן | וַיִּתֵּן | va-yi-tén | y me puso |
| אֹתִי | אֹתִי | o-tí | a mí |
| בְּמִשְׁמַר | בְּמִשְׁמַר | b’mish-már | en prisión (custodia) |
| בֵּית | בֵּית | beyt | en la casa |
| שַׂר | שַׂר | sar | del jefe |
| הַטַּבָּחִים | הַטַּבָּחִים | ha-ta-ba-jím | de los cocineros (guardia) |
| אֹתִי | אֹתִי | o-tí | a mí |
| וְאֵת | וְאֵת | v’et | y al |
| שַׂר | שַׂר | sar | jefe |
| הָאֹפִים׃ | הָאֹפִים | ha-‘o-fím | de los panaderos. |
| מֹא א:יא | Génesis 41:11 | ||
| וַנַּחֲלֹמָה | וַנַּחֲלֹמָה | va-na-ja-ló-mah | Y soñamos |
| חֲלוֹם | חֲלוֹם | ja-lóm | un sueño |
| בְּלַיְלָה | בְּלַיְלָה | b’láy-lah | en la noche |
| אֲנִי | אֲנִי | a-ní | yo |
| וָגַם־הוּא | וָגַם־הוּא | va-gam hú | y también él |
| אִישׁ | אִישׁ | ish | cada uno |
| כְּפִתְרוֹן | כְּפִתְרוֹן | k’fit-rón | conforme a la interpretación |
| חֲלוֹמוֹ | חֲלוֹמוֹ | ja-lo-mó | de su sueño |
| חָלָמְנוּ׃ | חָלָמְנוּ | ja-lám-nu | soñamos. |
| מֹא א:יב | Génesis 41:12 | ||
| וְשָׁם | וְשָׁם | v’sham | Y allí |
| אִתָּנוּ | אִתָּנוּ | i-tá-nu | con nosotros |
| נַעַר | נַעַר | ná-‘ar | un joven |
| עִבְרִי | עִבְרִי | iv-rí | hebreo |
| עֶבֶד | עֶבֶד | é-ved | siervo |
| לְשַׂר | לְשַׂר | l’sar | del jefe |
| הַטַּבָּחִים | הַטַּבָּחִים | ha-ta-ba-jím | de los cocineros (guardia) |
| וַנְּסַפֶּר־לוֹ | וַנְּסַפֶּר־לוֹ | va-n’sa-pér-lo | y le contamos a él |
| וַיִּפְתָּר | וַיִּפְתָּר | va-yif-tór | y él interpretó |
| לָנוּ | לָנוּ | lá-nu | para nosotros |
| אֶת־חֲלֹמֹתֵינוּ | אֶת־חֲלֹמֹתֵינוּ | et ja-lo-mo-téy-nu | nuestros sueños |
| אִישׁ | אִישׁ | ish | cada uno |
| כַּחֲלֹמוֹ | כַּחֲלֹמוֹ | ka-ja-lo-mó | conforme a su sueño |
| פָּתָר׃ | פָּתָר | pa-tár | interpretó. |
| מֹא א:יג | Génesis 41:13 | ||
| וַיְהִי | וַיְהִי | va-y’hí | Y fue |
| כַּאֲשֶׁר | כַּאֲשֶׁר | ka-‘a-shér | como (tal como) |
| פָּתַר | פָּתַר | pa-tár | interpretó |
| לָנוּ | לָנוּ | lá-nu | para nosotros |
| כֵּן | כֵּן | ken | así |
| הָיָה | הָיָה | ha-yáh | fue |
| אֹתִי | אֹתִי | o-tí | a mí |
| הֵשִׁיב | הֵשִׁיב | he-shív | me hizo volver |
| עַל־כַּנִּי | עַל־כַּנִּי | al ka-ní | sobre mi cargo |
| וְאֹתוֹ | וְאֹתוֹ | v’o-tó | y a él |
| תָלָה׃ | תָלָה | ta-láh | lo colgó. |
| מֹא א:יד | Génesis 41:14 | ||
| וַיִּשְׁלַח | וַיִּשְׁלַח | va-yish-láj | Y envió |
| פַּרְעֹה | פַּרְעֹה | Phar-‘óh | Faraón |
| וַיִּקְרָא | וַיִּקְרָא | va-yi-krá | y llamó |
| אֶת־יוֹסֵף | אֶת־יוֹסֵף | et Yo-séf | a Yosef |
| וַיְרִיצֻהוּ | וַיְרִיצֻהוּ | va-y’ri-tzu-hu | y lo hicieron correr |
| מִן־הַבּוֹר | מִן־הַבּוֹר | min ha-Bór | de la cisterna (prisión) |
| וַיְגַלַּח | וַיְגַלַּח | va-y’ga-láj | y se afeitó |
| וַיְחַלֵּף | וַיְחַלֵּף | va-y’ja-léf | y cambió |
| שִׂמְלֹתָיו | שִׂמְלֹתָיו | sim-lo-táv | sus ropas |
| וַיָּבֹא | וַיָּבֹא | va-yá-vo | y vino |
| אֶל־פַּרְעֹה׃ | אֶל־פַּרְעֹה | el Phar-‘óh | a Faraón. |
Traducción Literal al Español:
Génesis 41:1: Y fue al cabo de dos años de días, y Faraón soñaba; y he aquí, estaba parado sobre el Nilo.
Génesis 41:2: Y he aquí, del Nilo subían siete vacas hermosas de aspecto y gordas de carne, y pacían en el prado.
Génesis 41:3: Y he aquí, siete vacas otras subían después de ellas del Nilo, feas de aspecto y flacas de carne, y se pararon junto a las vacas sobre la orilla del Nilo.
Génesis 41:4: Y comieron las vacas las feas (las malas) a las siete vacas las primeras, las gordas de aspecto y de carne. Y despertó Faraón.
Génesis 41:5: Y se durmió y soñó una segunda vez; y he aquí, siete espigas subían en un tallo uno, gordas y buenas.
Génesis 41:6: Y he aquí, siete espigas flacas y quemadas por el viento solano brotaban después de ellas.
Génesis 41:7: Y tragaron las espigas las flacas a las siete espigas las gordas y las llenas. Y despertó Faraón, y he aquí, un sueño.
Génesis 41:8: Y fue en la mañana, y se turbó su espíritu; y envió y llamó a todos los magos (sacerdotes Jéter) de Egipto y a todos sus sabios; y les contó Faraón a ellos su sueño, y no había quien interpretara aquellos a Faraón.
Génesis 41:9: Y habló el jefe de los coperos a Faraón, diciendo: Mis faltas (pecados) yo recuerdo hoy.
Génesis 41:10: Faraón se enojó contra sus siervos, y me puso a mí en prisión (custodia) en la casa del jefe de los cocineros (guardia), a mí y al jefe de los panaderos.
Génesis 41:11: Y soñamos un sueño en la noche, yo y también él; cada uno conforme a la interpretación de su sueño soñamos.
Génesis 41:12: Y allí con nosotros un joven hebreo, siervo del jefe de los cocineros (guardia); y le contamos a él, y él interpretó para nosotros nuestros sueños; cada uno conforme a su sueño interpretó.
Génesis 41:13: Y fue como (tal como) interpretó para nosotros, así fue; a mí me hizo volver sobre mi cargo, y a él lo colgó.
Génesis 41:14: Y envió Faraón y llamó a Yosef, y lo hicieron correr de la cisterna (prisión); y se afeitó y cambió sus ropas, y vino a Faraón.
Comentario Mesiánico de la porción de la Toráh:
La Aliyáh de Génesis 41:1-14 es un nudo dramático en la narrativa de la Toráh que, para nosotros en la Fé Judío Mesiánica, resplandece con un profundo significado redentor. El período de “dos años de días” (שְׁנָתַיִם יָמִים, sh’na-tá-yim ya-mím) de olvido en la prisión simboliza el tiempo de espera y el aparente abandono, un tzel (sombra) del aparente silencio de Elohím antes de manifestar Su plan de salvación.
Yosef como Tipo de Mashíaj Ben Yosef:
Yosef, al igual que Yeshúa haMashíaj, es un arquetipo prístino del Mashíaj ben Yosef (Mesías hijo de Yosef), el siervo sufriente que es despreciado por sus hermanos y entregado a las naciones. Su descenso al Bór (בּוֹר, cisterna/prisión, v. 14) y su posterior ascensión a la máxima autoridad egipcia, sin derramar sangre, establecen un patrón redentor:
- Descenso y Muerte Aparente: Yosef es arrojado al pozo/prisión, reflejando la muerte y sepultura de Yeshúa.
- Ascensión y Exaltación (Génesis 41:14, 41:41): Es liberado del Bór y exaltado al trono de Egipto, el imperio mundial de la época. Esto es una imagen impresionante de la Resurrección y Ascensión de Yeshúa a la diestra de Adonái, recibiendo “todo poder en el cielo y en la tierra” (Mateo 28:18).
- El Salvador de las Naciones y de Israel: Yosef se convierte en la única fuente de vida (alimento) para Egipto y, crucialmente, para su propia familia, de la que provendría la redención final. Yeshúa haMashíaj es la fuente de Hayéi Olám (Vida Eterna), el Pan de Vida, salvando a las naciones y preparando el reencuentro final con Su pueblo Israel.
La sabiduría de Yosef para interpretar los sueños (patar, פָּתַר) no viene de la magia egipcia (Jartuméy, חַרְטֻמֵּי), sino de Elohím. Yosef inmediatamente desvía toda gloria, declarando: “Esto no está en mí; Elohím dará respuesta de paz a Faraón” (Génesis 41:16, fuera de la Aliyáh, pero en el contexto inmediato). De igual manera, Yeshúa declaró que no hablaba por Su propia autoridad, sino por el Adon que Lo envió, manifestando la sabiduría y el poder de Elohím para la salvación. El tema central aquí es la soberanía de Adonái sobre los imperios y la manifestación de Su plan a través de un siervo olvidado.
2. Haftaráh (1 Reyes 3:15-4:1)
La Haftaráh, tomada de 1 Reyes 3:15-4:1, narra el inicio del reinado de Shlomóh (Salomón) y su famosa petición de sabiduría a Adonái y el juicio subsiguiente sobre las dos mujeres.
Texto Hebreo-Español (Fragmento Clave: La Visión de Sabiduría)
| Texto Hebreo (Tiberiano) | Palabra Hebrea | Fonética (Tiberiana) | Traducción Palabra por Palabra |
| מלכים א ג:טו | 1 Reyes 3:15 | ||
| וַיִּקַץ | וַיִּקַץ | va-yí-katz | Y despertó |
| שְׁלֹמֹה | שְׁלֹמֹה | Sh’lo-móh | Shlomóh |
| וְהִנֵּה | וְהִנֵּה | v’hi-néh | y he aquí |
| חֲלוֹם | חֲלוֹם | ja-lóm | un sueño |
| וַיָּבוֹא | וַיָּבוֹא | va-yá-vo | Y vino |
| יְרוּשָׁלַיִם | יְרוּשָׁלַיִם | Y’ru-shá-la-yim | a Y’rushaláyim |
| וַיַּעֲמֹד | וַיַּעֲמֹד | va-ya-‘a-mód | y se paró |
| לִפְנֵי | לִפְנֵי | lif-néy | delante de |
| אֲרוֹן | אֲרוֹן | a-rón | el Arca |
| בְּרִית־יְהוָה | בְּרִית־יְהוָה | b’rít Adonái | del Pacto de Adonái |
| וַיַּעַל | וַיַּעַל | va-yá-‘al | y ofreció |
| עֹלוֹת | עֹלוֹת | o-lót | ofrendas quemadas |
| וַיַּעַשׂ | וַיַּעַשׂ | va-yá-‘as | e hizo |
| שְׁלָמִים | שְׁלָמִים | sh’la-mím | ofrendas de paz |
| וַיַּעַשׂ | וַיַּעַשׂ | va-yá-‘as | e hizo |
| מִשְׁתֶּה | מִשְׁתֶּה | mish-téh | un banquete |
| לְכָל־עֲבָדָיו׃ | לְכָל־עֲבָדָיו | l’khol a-va-dáv | a todos sus siervos. |
Comentario Mesiánico:
La conexión entre Parashá Miketz y esta Haftaráh es innegablemente fuerte y se basa en el elemento del sueño y la sabiduría divinamente impartida para gobernar.
- El Sueño como Catalizador de la Redención: Tanto Faraón como Shlomóh reciben revelación en un sueño (Jalóm, חֲלוֹם). Para Faraón, el sueño conduce a la elevación de Yosef, el salvador de Israel. Para Shlomóh, el sueño es el medio a través del cual Adonái le ofrece lo que pida, y su elección de lev shoméa (לֵב שֹׁמֵעַ, un corazón que escucha/entiende) revela una sabiduría que lo capacita para un juicio justo.
- La Sabiduría del Mashíaj: Yosef no interpreta por sí mismo, sino que dice: “Elohím dará respuesta”. Shlomóh pide un lev shoméa para juzgar al pueblo de Elohím. Ambos son figuras mesiánicas en su función de sabios gobernantes. Yeshúa haMashíaj, a Quien las Escrituras identifican como la Sabiduría (Jokhmáh) de Elohím hecha carne (Colosenses 2:3), es el arquetipo perfecto. Las promesas mesiánicas incluyen que el Mesías gobernará con perfecta justicia y discernimiento (Isaías 11:2-5), un ideal que el reinado de Shlomóh solo pudo prefigurar de manera imperfecta. La sabiduría de Shlomóh es una sombra (tzel) de la perfecta sabiduría y justicia del Reino de Yeshúa haMashíaj.
Aplicación Espiritual:
La Haftaráh, al igual que la Parashá, nos recuerda que la soberanía de Adonái se extiende sobre la política y la economía de las naciones. La elevación de Yosef y el juicio justo de Shlomóh nos exhortan a nosotros, los creyentes en Yeshúa, a no buscar la astucia o el poder mundano, sino la sabiduría del Ruaj Hakodesh para discernir y aplicar la justicia en nuestra vida y en nuestra Kehiláh. La esperanza de la redención final reside en la promesa de un Rey (Yeshúa) que no solo tendrá sabiduría para juzgar, sino que Él mismo es la justicia, y Su Reino, que vendrá en plenitud, será establecido sobre el mishpát (justicia) y tzedakáh (rectitud).
3. Brit Hadasháh (Hechos 7:10)
Este pasaje es parte del discurso de Esteban, un momento crucial que sintetiza la historia de Israel desde la perspectiva del cumplimiento en Yeshúa haMashíaj.
Texto Arameo-Español (Peshita, Fonética Siríaca Oriental)
| Texto Arameo (Peshita) | Palabra Aramea | Fonética (Siríaca Oriental) | Traducción Palabra por Palabra |
| ܦܘܠܣܐ ܕܫܠܝܚܐ ܙ:ܝ | Hechos 7:10 | ||
| ܘܦܪܩܗ | ܘܦܪܩܗ | U-fraqeh | Y lo rescató |
| ܡܢ | ܡܢ | men | de |
| ܟܠܗܘܢ | ܟܠܗܘܢ | kulhón | todos sus |
| ܐܘ̈ܠܨܢܘܗܝ | ܐܘ̈ܠܨܢܘܗܝ | awltzanóh | sufrimientos (tribulaciones) |
| ܘܝܗܒ | ܘܝܗܒ | w-yahav | y dio |
| ܠܗ | ܠܗ | leh | a él |
| ܚܝܢܐ | ܚܝܢܐ | jayiná | gracia |
| ܘܚܟܡܬܐ | ܘܚܟܡܬܐ | w-jukmtá | y sabiduría |
| ܩܕܡ | ܩܕܡ | qdam | delante de |
| ܦܪܥܘܢ | ܦܪܥܘܢ | par’ón | Faraón |
| ܡܠܟܐ | ܡܠܟܐ | malká | el rey |
| ܕܡܨܪܝܢ | ܕܡܨܪܝܢ | d’metzráyin | de Egipto |
| ܘܐܩܝܡܗ | ܘܐܩܝܡܗ | w-aqímeh | y lo constituyó |
| ܪܝܫܐ | ܪܝܫܐ | rísha | cabeza (gobernador) |
| ܥܠ | ܥܠ | al | sobre |
| ܡܨܪܝܢ | ܡܨܪܝܢ | metzráyin | Egipto |
| ܘܥܠ | ܘܥܠ | w-al | y sobre |
| ܟܠܗ | ܟܠܗ | kuláh | toda |
| ܒܝܬܗ | ܒܝܬܗ | baytéh | su casa. |
Comentarios Exhaustivos:
El verso en el Arameo Peshita subraya la acción redentora de MarYah (el Nombre de Adonái en arameo) a favor de Yosef. El término U-fraqeh (Y lo rescató) está cargado de teología de la salvación. Yosef no se liberó a sí mismo; fue MarYah quien orquestó su liberación de sus awltzanóh (sufrimientos/tribulaciones), que incluye la traición, el encarcelamiento y el olvido.
La concesión de jukmtá (sabiduría) es el punto de conexión directo con la Toráh y la Haftaráh. Esta sabiduría es la cualificación para la autoridad. En el pensamiento arameo, la sabiduría es a menudo una cualidad inherente y activa de la Deidad, reflejada en aquellos a quienes MarYah elige.
Conexión con la Toráh y Haftaráh:
- Toráh (Miketz): El pasaje de Hechos 7:10 es el resumen inspirado por el Ruaj Hakodesh de Génesis 41. Esteban confirma que la elevación de Yosef a rísha (cabeza/gobernador) fue un acto divino de rescate. La Toráh muestra la mecánica (los sueños, el copero), y el Brit Hadasháh revela el propósito teológico (el rescate). Es la soberanía de Adonái manifestada a través de un siervo.
- Haftaráh (Shlomóh): Esteban vincula la sabiduría otorgada a Yosef con la sabiduría buscada por Shlomóh. Ambas son un don de Elohím para el gobierno justo. Tanto Yosef como Shlomóh funcionan como administradores sabios, prefigurando al Mashíaj.
Reflexión Mesiánica: La Divinidad de Yeshúa (MarYah como Ejad):
El texto arameo, al usar MarYah para el Creador (en otros contextos de la Peshita), nos lleva a la teología mesiánica profunda. Esteban, antes de ser lapidado, ve a Yeshúa “a la diestra de Elohím” (Hechos 7:55-56). Si Adonái es Ejad, y Yeshúa es visto en la posición de autoridad suprema junto a Elohím, esto refuerza la enseñanza de la Kehiláh Mesiánica de que Yeshúa no es un ser creado, sino la manifestación de la Deidad de Adonái. El rescate de Yosef fue orquestado por MarYah, y Yeshúa es la culminación de ese plan de rescate.
Yeshúa es el verdadero Rísha (Cabeza) sobre kuláh baytéh (toda Su casa), la Kehiláh (la asamblea de creyentes). La liberación de Yosef de la prisión es una tipología de la resurrección de Yeshúa y Su exaltación como el Salvador universal que recibe toda jukmtá (sabiduría) y autoridad para la redención de Israel y de las naciones. Corregimos cualquier concepto que separe al Eterno, Adonái יהוה, de Yeshúa haMashíaj, indicando que son uno y el mismo, Ejad. El mismo Elohím que rescató a Yosef es el que se encarnó en Yeshúa para rescatarnos a todos.
4. Contexto Histórico y Cultural
La Parashá Miketz se desarrolla en el contexto del Egipto del Imperio Medio, un período conocido por su estabilidad y su dependencia vital del Nilo (Y’ór, יְאֹר), que es el primer elemento en el sueño de Faraón (Génesis 41:1). El Nilo no era solo un río; era una deidad, la fuente de vida de Egipto (dios Hapi). Al hacer que el Nilo sea el escenario de la revelación, Adonái declara Su soberanía sobre las deidades de Egipto, un tema que culminará en la plagas de Pésaj.
Arqueología y el Culto Egipcio:
Los Jartuméy (חַרְטֻמֵּי, v. 8), a menudo traducidos como magos, eran en realidad la clase sacerdotal y escribas de alto nivel, profundamente conectados con los templos y el culto a los dioses. Su incapacidad para interpretar el sueño de Faraón no es un simple fracaso; es una declaración teológica: la sabiduría humana y la de los dioses paganos son impotentes ante la revelación de Elohím de Israel. La transición de Yosef, un esclavo, a Tzofenat Pa’néaj (Génesis 41:45), el salvador de Egipto, es un triunfo cultural de la verdad monoteísta.
Segundo Templo, Qumram y Nazarenos:
En el período del Segundo Templo, la figura de Yosef era altamente reverenciada. En los escritos de Qumram (Rollos del Mar Muerto), aunque no se cita directamente Génesis 41:1-14 en fragmentos conocidos, la tradición del Mashíaj ben Yosef era fundamental, aunque se formalizaría más tarde. Este Mesías sufriente, que precedería al Mashíaj ben David (el Rey glorioso), se ve claramente en la historia de Yosef.
Los escritos mesiánicos y nazarenos de los primeros siglos (como los textos de la Kehiláh primitiva) usaban constantemente la narrativa de Yosef como un tipo de Yeshúa. La frase de Hechos 7:10 y el discurso de Esteban validan esto. Esteban está estableciendo una conexión ineludible: así como Yosef fue rechazado y luego exaltado como Salvador del mundo conocido, Yeshúa fue rechazado por Su pueblo y exaltado por Adonái como el Salvador del cosmos.
La vestimenta y el afeitado de Yosef (Génesis 41:14) reflejan un cambio de estatus de esclavo a noble egipcio, pero para los nazarenos, esto también era un paralelismo con el Mashíaj dejando Su vestidura de humildad y tomando la gloria en Su ascensión.
5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas
La clave de esta Aliyáh no es solo el sueño, sino el tiempo—Miketz—indicando la predestinación.
Comentarios Rabínicos:
- Rashi (Rabí Shlomó Itzjaquí): Rashi enfatiza que los dos años fueron un castigo para Yosef por haber puesto su confianza en el jefe de los coperos (Génesis 40:14), en lugar de confiar únicamente en Adonái. Solo cuando Faraón es tocado por Elohím (su espíritu turbado, v. 8), el siervo recuerda su propia falta (v. 9).
- Rambán (Najmánides): El Rambán ve aquí la mano de Elohím preparando el camino. La incapacidad de los sabios egipcios para interpretar es una humillación necesaria para Egipto antes de su eventual caída, y para mostrar que la salvación vendrá por medio de Israel.
Comentario Judío Mesiánico:
La profecía aquí es puramente tipológica. El evento prefigura el exilio y la redención. Israel desciende a Egipto (el mundo) para ser preservado de la hambruna (el juicio de Adonái). Este descenso y posterior redención está completamente centrado en Yosef/Yeshúa.
- Notas de los primeros siglos: Los escritos primitivos a menudo destacaban la paciencia de Yosef en la prisión como una virtud mesiánica, reflejando la paciencia de Yeshúa en Su sufrimiento. La liberación repentina del Bór y el cambio de vestiduras es el Tavnit (patrón) del Mesías resucitado, transformado y entronizado. El Mesías pasa de ser un esclavo ante los ojos del mundo a ser la autoridad.
Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría:
- Palabra Clave: Miketz (מִקֵּץ). La raíz ק.צ.ץ significa ‘cortar’, ‘terminar’. Aquí, “al final” de un período, lo que implica un límite puesto por Adonái. El plan de Adonái no es aleatorio; es un ciclo cerrado, establecido y ejecutado en el tiempo señalado.
- Guematría: El valor numérico de Bór (בּוֹר, cisterna/prisión) es 212. La Guematría de Miketz (מִקֵּץ) es 250. No hay una conexión clara y tradicionalmente aceptada con Yeshúa directamente aquí, pero el concepto de que el “fin” (Miketz) trae la liberación del “pozo” (Bor) es un patrón redentor.
6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Análisis Judío y Mesiánico:
La Aliyáh 1 es una obra maestra de la providencia. Adonái permite el olvido (los dos años) para que la elevación de Yosef sea directamente atribuida a Su intervención divina, no a la astucia humana (Génesis 41:14, lo hicieron correr de la cisterna). La emergencia de Yosef de la prisión (el Bór), su afeitado y cambio de vestiduras, simbolizan su purificación y nueva investidura. Es una muerte y resurrección social.
- Conexión Mesiánica con Haftaráh y Brit Hadasháh: Tanto Yosef como Shlomóh (Haftaráh) son revelados a través de la sabiduría. Hechos 7:10 solidifica esta idea, al declarar que Yosef fue liberado y exaltado por la gracia de Elohím y dotado de sabiduría. Esto apunta inequívocamente a Yeshúa, el único que no necesita que se le “dé” sabiduría, sino que es la Sabiduría encarnada, el Mashíaj que pasó por el sufrimiento (prisión/muerte) para recibir el nombre sobre todo nombre (Filipenses 2:9-11).
7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
El tema central es la Soberanía y la Provisión Divina en el Tiempo Señalado (Moed).
Importancia en la Toráh: Este evento prueba que la historia de Israel no está sujeta al destino o la casualidad, sino a un plan profético de Adonái. La elevación de Yosef asegura la supervivencia de la familia de Ya’akov (Jacob), sin la cual no podría cumplirse el pacto de Adonái con Avraham. Es la prueba de que incluso en la “prisión” de las naciones, Adonái preservará a Su pueblo.
Relación con Yeshúa: Yeshúa haMashíaj es la manifestación suprema de la Soberanía de Elohím y Su Provisión. Él es el Maná (el Pan de Vida) que desciende para salvar a un mundo en hambruna espiritual. Su resurrección, que ocurrió en el tiempo señalado (el Moed de Bikurim, las Primicias), fue la liberación de Su propia “prisión” (Bór/la tumba) y Su ascensión para convertirse en el Rísha (Gobernador) sobre toda la creación.
Conexión con los Moedim de Elohím:
La Parashá Miketz, que precede a la porción de Vayigash, se lee tradicionalmente cerca de la festividad de Janucáh.
- Janucáh: La conexión temática más fuerte es el milagro de la provisión y el triunfo de la luz sobre la oscuridad. Así como Yosef es la “luz” que emerge de la oscuridad de la prisión para salvar a su pueblo, Janucáh conmemora la victoria de la luz de la Toráh sobre la oscuridad cultural helenística. Es un recordatorio de que Adonái interviene milagrosamente en el tiempo crítico (el Miketz del sufrimiento).
8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah
La historia de Yosef es una Tipología (modelo) de la obra de Yeshúa haMashíaj.
| Método de Descubrimiento | Manifestación en la Aliyáh (Génesis 41:1-14) | Cumplimiento en el Brit Hadasháh (Yeshúa haMashíaj) |
| Tipos/Patrones Redentores (Tavnitot) | Yosef es liberado del Bór (cisterna/prisión) para ser exaltado al trono. Pasa del anonimato al poder. | Yeshúa es resucitado de la tumba (Bór espiritual) y exaltado al trono de Adonái (Filipenses 2:9). |
| Sombras (Tzelalim) | Cambio de Vestiduras (v. 14): Yosef se despoja de sus ropas de prisión y se viste con lino fino. | Yeshúa se despoja de Su humanidad temporal para revestirse de gloria celestial después de la Resurrección. |
| Eventos Simbólicos | El Olvido (dos años): El copero lo olvida, simbolizando el rechazo o el aparente olvido de Israel. | El plan de Adonái para la salvación de las naciones ocurrió mientras Israel estaba en ceguera parcial (Romanos 11:25), pero Su rescate es inminente. |
| Análisis Lingüístico | Sabiduría (Jukmtá): Yosef insiste en que la interpretación viene de Elohím (Génesis 41:16). | Yeshúa es la Jokhmáh (Sabiduría) de Elohím personificada, la fuente de toda revelación divina (1 Corintios 1:24). |
| Midrashim Mesiánicos | La tradición ve en Yosef el modelo del Mashíaj ben Yosef que sufrirá la persecución de sus hermanos antes de su revelación como salvador. | Yeshúa cumplió el rol de Mashíaj ben Yosef: Sufrió, murió y fue el Salvador primario de las naciones (Egipto es un tipo de mundo) antes de Su completa revelación a Israel. |
9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim (Citar Fuentes):
El Midrash Bereshit Rabbah (Parashá 89) enseña que el olvido de Yosef por parte del copero fue un castigo por su falta de fe en Adonái, como se mencionó en Rashi. Este Midrash acentúa que los dos años de espera no fueron accidentales, sino una lección de que no se debe confiar en el brazo de carne (el hombre), sino solo en Adonái.
Targumim:
- Targum Onkelos: Traduce la frase “al cabo de dos años de días” (miketz shnatayim yamim) literalmente, pero enfatiza que Faraón “se despertó” (va-yikatz) después de cada sueño, resaltando la intensidad y la naturaleza profética de la experiencia.
- Targum Yonatán: Expande el texto, a menudo agregando detalles. En 41:8, para “magos” (Jartuméy), el Targum Yonatán utiliza la frase “aquellos que escriben y explican los secretos”, confirmando que se trataba de una clase sacerdotal/escriba especializada, pero que carecía del Ruaj Hakodesh (Espíritu de Santidad) para revelar el plan de Adonái.
Textos Apócrifos:
Aunque no es canónico, el Libro de los Jubileos y el Testamento de Yosef elevan la figura moral de Yosef, enfocándose en su resistencia a la tentación y su fe inquebrantable en Elohím durante su encarcelamiento, lo que refuerza su imagen como precursor mesiánico. No se debe buscar conexión cabalística, sino el marco histórico y moral.
10. Mandamientos Encontrados o principios y valores
Aunque la Aliyáh es narrativa, se encuentran principios éticos y valores cruciales que se aplican en el contexto del Brit Hadasháh:
- Principio de Confianza Exclusiva en Adonái: El error de Yosef de pedirle al copero que se acuerde de él (Génesis 40:14) llevó al castigo (el olvido de dos años). El principio es: No confiar en príncipes, ni en hijo de hombre en quien no hay salvación (Salmos 146:3).
- Valor de la Humildad y la Sabiduría Divina: Yosef desvía el crédito a Elohím (Génesis 41:16). En el Brit Hadasháh, Yeshúa enseña que la verdadera sabiduría viene de arriba (Santiago 3:17) y que toda gloria pertenece a Adonái.
- Mandamiento de la Provisión (Implícito): La interpretación de Yosef conduce a la provisión de alimento para Egipto y el mundo. La aplicación en el Brit Hadasháh es la mitzváh espiritual de compartir el “Pan de Vida” y cuidar de los necesitados, la esencia del servicio en la Kehiláh.
11. Preguntas de Reflexión
Proponemos 5 preguntas para invitar a la reflexión y al debate profundo, a nivel de estudio erudito:
- Soberanía vs. Responsabilidad: ¿Cómo debemos equilibrar el principio de la soberanía de Adonái (que Yosef sea liberado en el tiempo señalado) con la responsabilidad humana (el error de Yosef de confiar en el copero)?
- Tipología y Exaltación: Si la liberación de Yosef del Bór (prisión) y su exaltación es un Tavnit (patrón) directo de la resurrección y ascensión de Yeshúa haMashíaj, ¿qué implicaciones tiene la preparación de Yosef (afeitado, cambio de ropas) para nuestra propia preparación en Mashíaj?
- El Silencio de Elohím: El olvido de dos años representa un tiempo de silencio divino. ¿Cómo se relaciona este período de espera y aparente olvido con los tiempos en que la Kehiláh (Comunidad Mesiánica) se siente olvidada o en galut (exilio) espiritual?
- Sabiduría vs. Magia: ¿Qué contraste teológico y cultural establece la incapacidad de los Jartuméy (magos/sabios) de Egipto frente a la sabiduría impartida a un “joven hebreo” (v. 12)? ¿Cómo esto refuerza la singularidad de la Toráh?
- Moedim y el Plan: Si Miketz se conecta temáticamente con Janucáh (luz en la oscuridad, provisión milagrosa), ¿de qué manera la historia de Yosef nos enseña a esperar la intervención de Adonái no solo en eventos históricos, sino en nuestra vida personal, y qué rol tiene Yeshúa en esa intervención?
12. Resumen de la Aliyáh
La Aliyáh 1 de Miketz es el punto de inflexión donde el sufrimiento de Yosef alcanza su fin (Miketz), no por el mérito humano, sino por la intervención directa de Adonái a través de un sueño profético dado a Faraón. El jefe de los coperos, movido por la turbación del espíritu de Faraón, recuerda su “pecado” de olvido, lo que lleva a la liberación de Yosef del Bór. Yeshúa es visto en esta Aliyáh como el Mashíaj exaltado, el cual emerge de la muerte (la prisión) para ser investido de todo poder. Él es el único que puede interpretar los misterios de Elohím y es constituido el Salvador (Provisión) de Su pueblo y de todas las naciones.
13. Tefiláh de la Aliyáh
Tefiláh de la Aliyáh – Miketz (Génesis 41:1-14)
Oh Adonái יהוה, Soberano del universo, Rey de Yisra’el, Te agradecemos por Tu plan perfecto, manifestado en el Miketz (el tiempo señalado). Así como Tú te acordaste de Tu siervo Yosef al cabo de los dos años, y lo levantaste del Bór (la prisión) para ser la fuente de vida para Tu pueblo, Te pedimos que Te acuerdes de nosotros en nuestras propias cisternas de angustia y olvido.
Reconocemos que Tu mano poderosa opera sobre los reyes y los imperios, turbando los espíritus de los poderosos para cumplir Tu propósito. Danos, por favor, el lev shoméa (corazón que escucha) y la Jukmtá (Sabiduría) para interpretar Tu voluntad, no por nuestro propio conocimiento, sino por el poder de Tu Ruaj Hakodesh.
Te alabamos, Yeshúa haMashíaj, nuestro Elohím Alef Tav, porque Tú eres el cumplimiento de este patrón redentor. Tú fuiste a la prisión de la muerte y Te levantaste con gloria, cambiando Tus vestiduras de sufrimiento por la majestad. Te declaramos el Rísha (Cabeza) y el Pan de Vida, la provisión en el tiempo de la hambruna.
Ayúdanos a no confiar en el brazo de carne, sino solo en Ti, y a vivir con la certeza de que, aunque el mundo nos olvide, Tú, Adonái Ejad, no nos olvidas jamás. Que podamos reflejar Tu humildad y Tu capacidad de gobernar con justicia. Amén.
Más Recursos del Reino de Yeshúa HaMashíaj.
Para estudios adicionales y recursos, visita nuestro sitio web dedicado al estudio profundo de la Toráh desde la perspectiva del Reino de Yeshúa HaMashíaj.
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes:
Es claro el rol mesiánico de Iosef y su conexión con Yeshua, nuestro Mashiaj.
Iosef va de la cercanía con su padre Iaakov a la incomprensión y planes terribles de sus hermanos, con la excepción de Reúven y Iehuda que evitan su muerte, pero a su vez lo envía como esclavo a Egipto. Lugar donde pasa las pruebas de la fidelidad, de la honestidad y del servicio a su amo, sin dejar su identidad hebrea. Todos hablan de él como el Hebreo. Lo que nos lleva a nosotros creyentes de este tiempo a retomar este ejemplo y seguirlo. Nuestra identidad como creyentes en Mashiaj debe resaltar a la vista de aquellos que están perdidos. Es una manera de dar testimonio con nuestra propia vida y forma de ser.
Si, Amen
…
Bendito sea nuestro Salvador por cumplir su promesa y propósitos en nuestra vida, así como lo hizo con los Patriarcas también lo hará con nosotros nos pide que confiemos en El Aleluya