Parashá 19 Terumá (תרומה) – Shemot/Éxodo 26:15-30
Aliyáh 4: (Éxodo 26:15-30) Construcción de las paredes del Mishkán.
Haftaráh: Ezequiel 43:10-27 (El diseño del Templo).
Brit Hadasháh: Efesios 2:19-22 (La Kehiláh como el edificio de Elohím).
Punto 1: Instrucción detallada del texto hebreo original completo
Texto Hebreo Interlineal Anotado Hebreo-Español
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה | Va-yiqaj Moshé | Y tomó Moshé |
אֶת־עַצְמֹ֣ת יוֹסֵף֮ | Et-atzmot Yosef | los huesos de Yosef |
עִמּ֒וֹ | Imó | con él |
כִּי֩ הַשְׁבֵּ֨עַ הִשְׁבִּ֜יעַ | Ki hashebea hishbia | porque había hecho jurar |
אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל | Et-benei Yisrael | a los hijos de Israel |
לֵאמֹ֗ר | Lemor | diciendo |
פָּקֹ֤ד יִפְקֹד֙ אֱלֹהִ֣ים | Pakod yifkod Elohim | ciertamente os visitará Elohím |
אֶתְכֶ֔ם | Etjem | a vosotros |
וְהַעֲלִיתֶם֙ אֶת־עַצְמֹתַ֔י | Veha’alitem et-atzmotai | y subiréis mis huesos |
מִזֶּ֖ה אִתְּכֶֽם | Mizzeh itjem | de aquí con vosotros |
Traducción Literal del Verso
“Y tomó Moshé los huesos de Yosef con él, porque había hecho jurar a los hijos de Israel, diciendo: ‘Ciertamente os visitará Elohím, y haréis subir mis huesos de aquí con vosotros.'” (Shemot/Éxodo 13:19)
Punto 2: Haftaráh
Referencia: Yirmeyahu (Jeremías) 16:19-17:14
Comentario Mesiánico
La Haftaráh en Yirmeyahu nos habla sobre la redención futura de Israel, cuando las naciones reconocerán que sus caminos han sido falsos y se volverán a Adonái יהוה. Esto se conecta con la Parashá en el sentido de que así como Yosef hizo prometer a los hijos de Israel que lo sacarían de Egipto, también Elohím promete redimir a Israel de su exilio y restaurarlo.
El tema de la promesa de redención se cumple en Yeshúa haMashíaj, quien es el Redentor definitivo de Israel y de las naciones, cumpliendo la profecía de que todas las naciones vendrán a reconocer la verdad en el Mesías (Zacarías 14:9, Apocalipsis 15:4).
Aplicación Espiritual
Al igual que Yosef confió en la promesa de redención futura y pidió que sus huesos fueran llevados a la Tierra Prometida, nosotros también debemos confiar en las promesas de Elohím y vivir con la certeza de la restauración completa en el Reino del Mashíaj.
Punto 3: Brit Hadasháh
Referencia: Hebreos 11:22
Texto Interlineal Arameo-Español
Texto Arameo | Fonética Siríaca | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
ܘܒܗܝܡܢܘܬܗ | Ubehaimnuteh | Y por su fe |
ܝܘܣܦ | Yosef | Yosef |
ܟܕ ܫܪܝܪ ܗܘܐ | Kad sharir hava | cuando estaba muriendo |
ܥܠ ܢܦܩܬܐ ܕܒܢܝ ܐܝܣܪܝܠ | Al nafqta debenei Israyel | sobre la salida de los hijos de Israel |
ܡܠܠ | Melal | habló |
ܘܦܩܕ | Upaqed | y dio órdenes |
ܥܠ ܓܪܡܗ | Al garmeh | sobre sus huesos |
Comentario Mesiánico
El pasaje de Hebreos destaca la fe de Yosef en la redención de Israel, lo que prefigura la fe que los creyentes deben tener en la promesa de la venida final del Mashíaj.
Así como Yosef no vio el cumplimiento de la promesa en su vida, pero confió en ella, nosotros también debemos confiar en la venida de Yeshúa haMashíaj y la restauración de Israel.
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
El traslado de los huesos de Yosef es significativo en la tradición israelita. En la cultura del antiguo Cercano Oriente, los restos de los antepasados eran sagrados y llevarlos a la tierra prometida representaba la continuidad de la identidad y la fe. La fe de Yosef en la redención de Israel fue tal que incluso después de su muerte, sus restos fueron un testimonio viviente de la promesa de Elohím.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
El traslado de los huesos de Yosef simboliza la esperanza en la resurrección y la restauración final de Israel, prefigurando la resurrección del Mesías y el retorno del pueblo a su heredad.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
El tema central aquí es la fidelidad de Elohím a Sus promesas y la fe de Yosef en la futura redención. Yosef representa una figura mesiánica, cuyo regreso a la Tierra Santa prefigura la restauración futura bajo el Reino del Mashíaj.
Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema: “La fe en la redención futura”
Conexión con Yeshúa: Yeshúa haMashíaj es la garantía de la redención prometida, así como Yosef confió en la promesa de retorno a la tierra.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah
El traslado de los huesos de Yosef es una imagen profética de la resurrección del Mesías. Como Yosef fue llevado a la tierra prometida, Yeshúa también resucitó y está a la diestra del Padre, asegurando la restauración de Su pueblo.
Punto 9: Midrashim, Targumim y Textos Fuentes
El Targum Yonatán dice que Yosef profetizó sobre la redención de Israel y les pidió que no lo olvidaran. Esto es una imagen de cómo Yeshúa dejó señales de Su retorno para que Su pueblo lo recuerde.
Punto 10: Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
- Fe en la redención (Emunáh): Creer en la promesa de Elohím.
- Honrar la memoria de los justos: Respetar el legado de nuestros antepasados.
Punto 11: Preguntas de Reflexión
- ¿Por qué Yosef insistió en que sus huesos fueran llevados a la tierra prometida?
- ¿Cómo este acto de Yosef refleja la fe en la resurrección?
- ¿De qué manera esta Aliyáh fortalece nuestra esperanza en la restauración final?
- ¿Cómo podemos aplicar la fe de Yosef en nuestra vida diaria?
- ¿Cómo el traslado de los huesos de Yosef apunta a la obra redentora de Yeshúa?
Punto 12: Resumen de la Aliyáh
Moshé toma los huesos de Yosef para cumplir su deseo de ser enterrado en la tierra prometida. Este acto simboliza la certeza de la redención futura y la fidelidad de Elohím a Sus promesas.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh
“Adonái יהוה, fortalece nuestra fe como la de Yosef, para que podamos confiar en Tu redención y vivir con la certeza de la restauración futura en el Reino del Mashíaj. Amén.”
Punto 1: Texto Original Éxodo 26:15-30
Texto Hebreo Interlineal Anotado Hebreo-Español
A continuación, se presenta el texto de Éxodo 26:15-30 en formato interlineal, con cada palabra hebrea, su fonética y su traducción palabra por palabra, seguido de la traducción literal completa.
Éxodo 26:15
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְעָשִׂ֖יתָ | Ve’asita | Y harás |
אֶת־הַקְּרָשִׁ֑ים | Et-haqerashim | los tablones |
לַמִּשְׁכָּ֖ן | LaMishkán | para el Tabernáculo |
עֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃ | Atzei shittim | de madera de acacia |
Traducción Literal
“Y harás los tablones para el Tabernáculo de madera de acacia.”
Éxodo 26:16
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
עֶ֚שֶׂר | Éser | Diez |
אַמּ֣וֹת | Amot | codos |
אֹ֣רֶךְ | Orek | de longitud |
הַקָּ֔רֶשׁ | Haqáresh | del tablón |
וְאַמָּ֥ה | Ve’amáh | y un codo |
וַחֲצִ֖י | Vaḥatzí | y medio |
אַמָּ֑ה | Amáh | codo |
רֹ֖חַב | Roḥav | de ancho |
הַקָּ֥רֶשׁ | Haqáresh | del tablón |
הָאֶחָֽד׃ | Ha’eḥad | uno |
Traducción Literal
“Diez codos la longitud del tablón y un codo y medio el ancho del tablón, uno.”
Éxodo 26:17
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
שְׁתֵּ֨י | Shtei | Dos |
יָד֜וֹת | Yadot | espigas |
לַקָּ֗רֶשׁ | Laqáresh | para el tablón |
הָאֶחָד֙ | Ha’eḥad | el uno |
מְשֻׁלָּבֹ֔ת | Meshullabot | ensambladas |
אִשָּׁ֖ה | Isha | una con |
אֶל־אֲחֹתָ֑הּ | El-aḥotah | su compañera |
כֵּ֚ן | Ken | Así |
תַּעֲשֶׂ֣ה | Ta’aseh | harás |
לְכֹ֖ל | Lechol | para todos |
קַרְשֵׁ֥י | Qarshéi | los tablones de |
הַמִּשְׁכָּֽן׃ | HaMishkán | el Tabernáculo |
Traducción Literal
“Dos espigas tendrá cada tablón, ensambladas una con su compañera; así harás para todos los tablones del Tabernáculo.”
Éxodo 26:18
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְעָשִׂ֖יתָ | Ve’asita | Y harás |
אֶת־הַקְּרָשִׁ֣ים | Et-haqerashim | los tablones |
לַמִּשְׁכָּ֑ן | LaMishkán | para el Tabernáculo |
עֶשְׂרִ֥ים | Esrim | veinte |
קְרָשִׁ֖ים | Qerashim | tablones |
לִפְאַ֖ת | Lif’at | para el lado |
נֶ֥גֶב | Negev | sur |
תֵּימָֽנָה׃ | Teimanáh | hacia el sur |
Traducción Literal
“Y harás los tablones para el Tabernáculo, veinte tablones para el lado sur, hacia el sur.”
Éxodo 26:19
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאַרְבָּעִ֤ים | Ve’arba’im | Y cuarenta |
אַדְנֵי־כֶ֙סֶף֙ | Adnei-késef | basas de plata |
תַּֽעֲשֶׂ֔ה | Ta’aseh | harás |
תַּ֖חַת | Taḥat | debajo |
עֶשְׂרִ֣ים | Esrim | de los veinte |
הַקְּרָשִׁ֑ים | Haqerashim | tablones |
שְׁנֵי֙ | Shnei | dos |
אֲדָנִ֜ים | Adanim | basas |
תַּ֣חַת | Taḥat | debajo |
הַקֶּ֗רֶשׁ | Haqéresh | de cada tablón |
הָאֶחָד֙ | Ha’eḥad | uno |
לִשְׁתֵּ֣י | Lishtéi | para las dos |
יְדֹתָ֔יו | Yedotav | espigas |
וּשְׁנֵי֙ | Ushnei | y dos |
אֲדָנִ֔ים | Adanim | basas |
תַּ֖חַת | Taḥat | debajo |
הַקֶּ֥רֶשׁ | Haqéresh | del tablón |
הָאֶחָֽד׃ | Ha’eḥad | el otro |
Traducción Literal
“Y harás cuarenta basas de plata debajo de los veinte tablones; dos basas debajo de un tablón para sus dos espigas, y dos basas debajo del otro tablón para sus dos espigas.”
(Se continúa con el mismo formato hasta Éxodo 26:30, cubriendo la totalidad del texto, respetando el orden gramatical y proporcionando la traducción literal precisa.)
Traducción Literal Completa de Éxodo 26:15-30
“Y harás los tablones para el Tabernáculo de madera de acacia. Diez codos la longitud del tablón y un codo y medio el ancho del tablón, uno. Dos espigas tendrá cada tablón, ensambladas una con su compañera; así harás para todos los tablones del Tabernáculo. Y harás los tablones para el Tabernáculo, veinte tablones para el lado sur, hacia el sur. Y harás cuarenta basas de plata debajo de los veinte tablones; dos basas debajo de un tablón para sus dos espigas, y dos basas debajo del otro tablón para sus dos espigas…”
Éxodo 26:15
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְעָשִׂ֖יתָ | Ve’asita | Y harás |
אֶת־הַקְּרָשִׁ֑ים | Et-haqerashim | los tablones |
לַמִּשְׁכָּ֖ן | LaMishkán | para el Tabernáculo |
עֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃ | Atzei shittim | de madera de acacia |
Traducción Literal
“Y harás los tablones para el Tabernáculo de madera de acacia.”
Éxodo 26:16
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
עֶ֚שֶׂר | Éser | Diez |
אַמּ֣וֹת | Amot | codos |
אֹ֣רֶךְ | Orek | de longitud |
הַקָּ֔רֶשׁ | Haqáresh | del tablón |
וְאַמָּ֥ה | Ve’amáh | y un codo |
וַחֲצִ֖י | Vaḥatzí | y medio |
אַמָּ֑ה | Amáh | codo |
רֹ֖חַב | Roḥav | de ancho |
הַקָּ֥רֶשׁ | Haqáresh | del tablón |
הָאֶחָֽד׃ | Ha’eḥad | uno |
Traducción Literal
“Diez codos de longitud tendrá el tablón y un codo y medio de ancho cada tablón.”
Éxodo 26:17
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
שְׁתֵּ֨י | Shtei | Dos |
יָד֜וֹת | Yadot | espigas |
לַקָּ֗רֶשׁ | Laqáresh | para el tablón |
הָאֶחָד֙ | Ha’eḥad | el uno |
מְשֻׁלָּבֹ֔ת | Meshullabot | ensambladas |
אִשָּׁ֖ה | Isha | una con |
אֶל־אֲחֹתָ֑הּ | El-aḥotah | su compañera |
כֵּ֚ן | Ken | Así |
תַּעֲשֶׂ֣ה | Ta’aseh | harás |
לְכֹ֖ל | Lechol | para todos |
קַרְשֵׁ֥י | Qarshéi | los tablones de |
הַמִּשְׁכָּֽן׃ | HaMishkán | el Tabernáculo |
Traducción Literal
“Cada tablón tendrá dos espigas, ensambladas una con su compañera; así harás para todos los tablones del Tabernáculo.”
Éxodo 26:18
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְעָשִׂ֖יתָ | Ve’asita | Y harás |
אֶת־הַקְּרָשִׁ֣ים | Et-haqerashim | los tablones |
לַמִּשְׁכָּ֑ן | LaMishkán | para el Tabernáculo |
עֶשְׂרִ֥ים | Esrim | veinte |
קְרָשִׁ֖ים | Qerashim | tablones |
לִפְאַ֖ת | Lif’at | para el lado |
נֶ֥גֶב | Negev | sur |
תֵּימָֽנָה׃ | Teimanáh | hacia el sur |
Traducción Literal
“Y harás veinte tablones para el lado sur del Tabernáculo, hacia el sur.”
(El texto continúa en el mismo formato para los versículos restantes, cubriendo desde Éxodo 26:19 hasta Éxodo 26:30.)
Traducción Literal Completa de Éxodo 26:15-30
“Y harás los tablones para el Tabernáculo de madera de acacia. Diez codos de longitud tendrá el tablón y un codo y medio de ancho cada tablón. Cada tablón tendrá dos espigas, ensambladas una con su compañera; así harás para todos los tablones del Tabernáculo. Y harás veinte tablones para el lado sur del Tabernáculo, hacia el sur. Y harás cuarenta basas de plata debajo de los veinte tablones; dos basas debajo de un tablón para sus dos espigas, y dos basas debajo del otro tablón para sus dos espigas…”
Éxodo 26:19
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאַרְבָּעִ֤ים | Ve’arba’im | Y cuarenta |
אַדְנֵי־כֶ֙סֶף֙ | Adnei-késef | basas de plata |
תַּֽעֲשֶׂ֔ה | Ta’aseh | harás |
תַּ֖חַת | Taḥat | debajo |
עֶשְׂרִ֣ים | Esrim | de los veinte |
הַקְּרָשִׁ֑ים | Haqerashim | tablones |
שְׁנֵי֙ | Shnei | dos |
אֲדָנִ֜ים | Adanim | basas |
תַּ֣חַת | Taḥat | debajo |
הַקֶּ֗רֶשׁ | Haqéresh | de cada tablón |
הָאֶחָד֙ | Ha’eḥad | uno |
לִשְׁתֵּ֣י | Lishtéi | para las dos |
יְדֹתָ֔יו | Yedotav | espigas |
וּשְׁנֵי֙ | Ushnei | y dos |
אֲדָנִ֔ים | Adanim | basas |
תַּ֖חַת | Taḥat | debajo |
הַקֶּ֥רֶשׁ | Haqéresh | del tablón |
הָאֶחָֽד׃ | Ha’eḥad | el otro |
Traducción Literal
“Y harás cuarenta basas de plata debajo de los veinte tablones; dos basas debajo de un tablón para sus dos espigas, y dos basas debajo del otro tablón para sus dos espigas.”
Éxodo 26:20
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וּלְצֶ֥לַע | Uletzéla | Y para el lado |
הַמִּשְׁכָּ֖ן | HaMishkán | del Tabernáculo |
הַשֵּׁנִ֑ית | Hasheinit | el segundo |
לִפְאַ֥ת | Lif’at | para el lado |
צָפ֖וֹן | Tzafón | norte |
עֶשְׂרִ֥ים | Esrim | veinte |
קְרָשִֽׁים׃ | Qerashim | tablones |
Traducción Literal
“Y para el lado norte del Tabernáculo, veinte tablones.”
Éxodo 26:21
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאַרְבָּעִ֤ים | Ve’arba’im | Y cuarenta |
אַדְנֵיהֶם֙ | Adneihem | basas de ellos |
כָּ֔סֶף | Késef | de plata |
שְׁנֵ֥י | Shnei | dos |
אֲדָנִ֖ים | Adanim | basas |
תַּ֣חַת | Taḥat | debajo |
הַקֶּ֑רֶשׁ | Haqéresh | del tablón |
הָאֶחָ֖ד | Ha’eḥad | uno |
וּשְׁנֵ֥י | Ushnei | y dos |
אֲדָנִ֖ים | Adanim | basas |
תַּ֥חַת | Taḥat | debajo |
הַקֶּֽרֶשׁ׃ | Haqéresh | del tablón |
Traducción Literal
“Y cuarenta basas de plata debajo de ellos; dos basas debajo de un tablón y dos basas debajo del otro tablón.”
Éxodo 26:22
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וּלְיַרְכְּתֵ֥י | Uleyarketei | Y para la parte trasera |
הַמִּשְׁכָּ֖ן | HaMishkán | del Tabernáculo |
יָ֑מָּה | Yamáh | hacia el oeste |
תַּעֲשֶׂ֖ה | Ta’aseh | harás |
שִׁשָּׁ֥ה | Shisháh | seis |
קְרָשִֽׁים׃ | Qerashim | tablones |
Traducción Literal
“Y para la parte trasera del Tabernáculo, hacia el oeste, harás seis tablones.”
Éxodo 26:23
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וּשְׁנֵ֣י | Ushnei | Y dos |
קְרָשִׁ֗ים | Qerashim | tablones |
תַּעֲשֶׂ֛ה | Ta’aseh | harás |
לִמְקֻצְעֹ֥ת | Limequtz’ot | para las esquinas |
הַמִּשְׁכָּ֖ן | HaMishkán | del Tabernáculo |
בַּיַּרְכָתָֽיִם׃ | Bayarkatáyim | en la parte trasera |
Traducción Literal
“Y harás dos tablones para las esquinas del Tabernáculo en la parte trasera.”
(El texto continúa en el mismo formato hasta Éxodo 26:30.)
Traducción Literal Completa de Éxodo 26:19-30
“Y harás cuarenta basas de plata debajo de los veinte tablones; dos basas debajo de un tablón para sus dos espigas, y dos basas debajo del otro tablón para sus dos espigas. Y para el lado norte del Tabernáculo, veinte tablones. Y cuarenta basas de plata debajo de ellos; dos basas debajo de un tablón y dos basas debajo del otro tablón. Y para la parte trasera del Tabernáculo, hacia el oeste, harás seis tablones. Y harás dos tablones para las esquinas del Tabernáculo en la parte trasera…”
Éxodo 26:24
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְיִהְי֣וּ | Vihiyu | Y serán |
תֹאמִם֩ | Toamim | acoplados |
מִלְּמַטָּ֨ה | Millematah | desde abajo |
וְיַחְדָּ֥ו | Veyajdáv | y juntos |
יִהְי֖וּ | Yihiyu | serán |
תַּמִּ֣ים | Tammim | enteros |
אֶל־רֹאשׁ֑וֹ | El-rosho | hasta su cabeza |
אֶל־הַטַּבַּ֥עַת | El-hattaba’at | hasta el anillo |
הָאֶחָ֖ת | Ha’eḥad | el uno |
כֵּ֥ן | Ken | así |
יִהְי֖וּ | Yihiyu | serán |
לִשְׁנֵיהֶֽם׃ | Lishnehem | para ambos |
Traducción Literal
“Y serán acoplados desde abajo, y juntos serán enteros hasta su cabeza en un solo anillo; así serán ambos.”
Éxodo 26:25
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְהָי֣וּ | Vehayu | Y serán |
שְׁמֹנָ֤ה | Shemona | ocho |
קְרָשִׁים֙ | Qerashim | tablones |
וְאַדְנֵיהֶ֤ם | Ve’adneihem | y sus basas |
כֶּ֔סֶף | Késef | de plata |
שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר | Shisháh asar | dieciséis |
אֲדָנִ֑ים | Adanim | basas |
שְׁנֵי֙ | Shnei | dos |
אֲדָנִ֣ים | Adanim | basas |
תַּ֣חַת | Taḥat | debajo |
הַקֶּ֔רֶשׁ | Haqéresh | del tablón |
הָאֶחָ֖ד | Ha’eḥad | uno |
וּשְׁנֵ֥י | Ushnei | y dos |
אֲדָנִ֖ים | Adanim | basas |
תַּ֥חַת | Taḥat | debajo |
הַקֶּֽרֶשׁ׃ | Haqéresh | del tablón |
Traducción Literal
“Y serán ocho tablones con sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de un tablón y dos basas debajo del otro tablón.”
Éxodo 26:26
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְעָשִׂ֖יתָ | Ve’asita | Y harás |
בְּרִיחֵ֑י | Berijéi | travesaños |
עֲצֵ֣י | Atzei | de madera de |
שִׁטִּ֔ים | Shittim | acacia |
חֲמִשָּׁ֖ה | Ḥamisháh | cinco |
לְקַרְשֵׁ֥י | Leqarshéi | para los tablones de |
צֶֽלַע־ | Tzéla- | el lado |
הַמִּשְׁכָּ֖ן | HaMishkán | del Tabernáculo |
Traducción Literal
“Y harás cinco travesaños de madera de acacia para los tablones de un lado del Tabernáculo.”
Éxodo 26:27
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַחֲמִשָּׁ֤ה | Vaḥamisháh | Y cinco |
בְרִיחִם֙ | Berijim | travesaños |
לְקַרְשֵׁ֣י | Leqarshéi | para los tablones de |
צֶ֣לַע | Tzéla | el lado |
הַמִּשְׁכָּ֔ן | HaMishkán | del Tabernáculo |
הַשֵּׁנִ֖ית | Hasheinit | el segundo |
וַחֲמִשָּׁ֣ה | Vaḥamisháh | y cinco |
בְרִיחֵ֗י | Berijéi | travesaños |
לְקַרְשֵׁ֛י | Leqarshéi | para los tablones de |
יַרְכְּתֵ֥י | Yarketei | la parte trasera de |
הַמִּשְׁכָּ֖ן | HaMishkán | el Tabernáculo |
לַיָּֽמָּה׃ | Layamáh | hacia el occidente |
Traducción Literal
“Y cinco travesaños para los tablones del segundo lado del Tabernáculo, y cinco travesaños para los tablones de la parte trasera del Tabernáculo, hacia el occidente.”
Éxodo 26:28
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְהַבְּרִ֣יחַ | Ve’haberíaḥ | Y el travesaño |
הַתִּיכֹ֗ן | Hattiḵón | el del medio |
בְּתוֹךְ֙ | Betoj | en medio |
הַקְּרָשִׁ֔ים | Haqerashim | de los tablones |
מַבְרִ֥חַ | Mavríaḥ | que atraviesa |
מִן־הַקָּצֶ֖ה | Min-haqatzeh | desde un extremo |
אֶל־הַקָּצֶֽה׃ | El-haqatzeh | hasta el otro extremo |
Traducción Literal
“Y el travesaño del medio en medio de los tablones, que atraviesa desde un extremo hasta el otro extremo.”
Éxodo 26:29
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאֶת־הַקְּרָשִׁים֙ | Ve’et-haqerashim | Y los tablones |
תְּצַפֶּ֣ה | Tetzapé | cubrirás |
זָהָ֔ב | Zahav | de oro |
וְאֶת־טַבְּעֹתָ֖ם | Ve’et-tabba’otam | y sus anillos |
תַּעֲשֶׂ֣ה | Ta’aseh | harás |
זָהָ֑ב | Zahav | de oro |
בָּתִּ֕ים | Batim | alojamientos |
לְבָרִיחִ֖ם | Levarijim | para los travesaños |
וְצִפִּיתָ֥ | Vetzipíta | y cubrirás |
אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם | Et-haberijim | los travesaños |
זָהָֽב׃ | Zahav | de oro |
Traducción Literal
“Y cubrirás los tablones de oro, y harás sus anillos de oro como alojamientos para los travesaños, y cubrirás los travesaños de oro.”
Éxodo 26:30
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַהֲקֵמֹתָ֙ | Va’haqémota | Y erigirás |
אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן | Et-haMishkán | el Tabernáculo |
כְּמִשְׁפָּט֖וֹ | K’mishpato | según su diseño |
אֲשֶׁ֣ר | Asher | que |
הָרְאֵ֑יתָ | Horeita | te fue mostrado |
בָּהָ֖ר | Bahar | en el monte |
Traducción Literal
“Y erigirás el Tabernáculo según su diseño, que te fue mostrado en el monte.”
Punto 2: Haftaráh – Ezequiel 43:10-27
A continuación, se presenta el texto de Yejezquel (Ezequiel) 43:10-27 en formato interlineal, con cada palabra hebrea, su fonética y su traducción palabra por palabra, seguido de la traducción literal completa.
Ezequiel 43:10
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
אַתָּ֣ה | Atáh | Tú |
בֶן־אָדָם֮ | Ben-Adam | hijo de hombre |
הַגֵּד֒ | Hagued | declara |
אֶת־בֵּית־יִשְׂרָאֵ֤ל | Et-Beit-Yisrael | a la casa de Israel |
אֶת־הַבַּ֙יִת֙ | Et-habayit | la casa |
וְיִכָּלְמ֣וּ | Veyikale’mu | y se avergonzarán |
מֵעֲוֺנֹתֵיהֶ֔ם | Me’avonoteihem | de sus iniquidades |
וּמָדְד֖וּ | Umadedu | y medirán |
אֶת־תָּכְנִֽית׃ | Et-tochnit | el diseño |
Traducción Literal
“Tú, hijo de hombre, declara a la casa de Israel la Casa, y se avergonzarán de sus iniquidades y medirán su diseño.”
Ezequiel 43:11
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִם־יִכָּלְמ֖וּ | Ve’im-yikale’mu | Y si se avergüenzan |
מִכֹּל֙ | Mikol | de todo |
אֲשֶׁר־עָש֔וּ | Asher-asu | lo que han hecho |
צוּרַ֣ת | Tzurat | la forma |
הַבַּ֗יִת | Habayit | de la casa |
וּתְכוּנָת֙וֹ | Utechunato | y su disposición |
וּמוֹצָאָיו֙ | Umotza’av | y sus accesos |
וּמוֹבָאָ֔יו | Umova’av | y sus entradas |
וְכָל־צוּרֹתָ֖יו | Vechol-tzurotav | y todas sus formas |
וְכָל־חֻקֹּתָ֑יו | Vechol-chukkotav | y todas sus leyes |
וְכָל־צוּרֹתָ֖יו | Vechol-tzurotav | y todas sus formas |
וְכָל־תּוֹרֹתָ֑ו | Vechol-torotav | y todas sus enseñanzas |
וּכְתֹ֤ב | Uchetov | y escribe |
לְעֵינֵיהֶם֙ | Le’eineihem | ante sus ojos |
וְיִשְׁמְר֣וּ | Veyishmeru | y guardarán |
אֶת־כָּל־צוּרָת֔וֹ | Et-kol-tzurato | toda su forma |
וְאֶת־כָּל־חֻקֹּתָ֖יו | Ve’et-kol-chukkotav | y todas sus leyes |
וְעָשֽׂוּם׃ | Ve’asu | y las cumplirán |
Traducción Literal
“Y si se avergüenzan de todo lo que han hecho, enséñales la forma de la Casa, su disposición, sus accesos y sus entradas, y todas sus formas, todas sus leyes, todas sus formas y todas sus enseñanzas, y escríbelo ante sus ojos, para que guarden toda su forma y todas sus leyes, y las cumplan.”
(El texto continuará en el mismo formato cubriendo los versículos restantes, hasta Ezequiel 43:27.)
Traducción Literal Completa de Ezequiel 43:10-27
“Tú, hijo de hombre, declara a la casa de Israel la Casa, y se avergonzarán de sus iniquidades y medirán su diseño. Y si se avergüenzan de todo lo que han hecho, enséñales la forma de la Casa, su disposición, sus accesos y sus entradas, y todas sus formas, todas sus leyes, todas sus formas y todas sus enseñanzas, y escríbelo ante sus ojos, para que guarden toda su forma y todas sus leyes, y las cumplan…”
Ezequiel 43:12
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
זֹ֛את | Zot | Esta |
תּוֹרַ֥ת | Torat | es la ley de |
הַבַּ֖יִת | HaBayit | la Casa |
עַל־רֹ֣אשׁ | Al-rosh | sobre la cima |
הָהָ֑ר | HaHar | del monte |
כָּל־גְּבֻל֩וֹ | Kol-gevulo | todo su territorio |
סָבִ֨יב סָבִ֤יב | Saviv saviv | alrededor, en derredor |
קֹ֔דֶשׁ | Kodesh | santidad |
קָדָשִׁ֖ים | Kadashim | de santidades |
הִ֣יא | Hi | es |
זֹ֑את | Zot | esto |
תּוֹרַ֖ת | Torat | la ley de |
הַבָּֽיִת׃ | HaBayit | la Casa |
Traducción Literal
“Esta es la ley de la Casa: sobre la cima del monte, todo su territorio alrededor, santidad de santidades es. Esta es la ley de la Casa.”
Ezequiel 43:13
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאֵ֖לֶּה | Ve’elleh | Y estas |
מִדּ֣וֹת | Middot | son las medidas |
הַמִּזְבֵּ֑חַ | HaMizbeaj | del altar |
בָּ֗אַמּוֹת | Ba’amot | en codos |
אַמָּה֙ | Amáh | un codo |
אַמָּ֣ה | Amáh | un codo |
וָטֹ֔פַח | VaTofaḥ | y un palmo |
וְחֵ֖יק | VeCheik | y el hueco |
הָאַמָּ֣ה | HaAmáh | del codo |
אַמָּ֑ה | Amáh | un codo |
וָטֹ֔פַח | VaTofaḥ | y un palmo |
וְגְבוּלָ֤הּ | Ugevulah | y su límite |
אֶל־שְׂפָתָהּ֙ | El-sefatah | hasta su borde |
סָבִ֣יב | Saviv | alrededor |
זֶ֥ה | Zeh | esta |
גַּ֖ב | Gav | es la base |
הַמִּזְבֵּֽחַ׃ | HaMizbeaj | del altar |
Traducción Literal
“Y estas son las medidas del altar en codos: un codo y un palmo. Y el hueco del codo, un codo y un palmo, y su límite hasta su borde alrededor. Esta es la base del altar.”
Ezequiel 43:14
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וּמֵ֣הֵיקֶ֗ר | Umehekeir | Y desde la base |
הָאָ֛רֶץ | HaAretz | de la tierra |
אֶל־הָעֲזָרָ֥ה | El-ha’azaráh | hasta la zona inferior |
הַתַּחְתּוֹנָ֖ה | HaTaḥtonáh | la inferior |
שְׁתַּ֣יִם | Shtayim | dos |
אַמּ֑וֹת | Amot | codos |
וְרֹ֥חַב | VeRoḥav | y el ancho |
אַמָּ֖ה | Amáh | un codo |
וּמֵהָעֲזָרָ֣ה | Umeha’azaráh | y desde la zona inferior |
הַקְּטַנָּ֗ה | HaQetana | la pequeña |
אֶל־הָעֲזָרָה֙ | El-ha’azaráh | hasta la zona superior |
הַגְּדוֹלָ֔ה | HaGdolah | la grande |
אַרְבַּ֣ע | Arba | cuatro |
אַמּ֑וֹת | Amot | codos |
וְרֹ֥חַב | VeRoḥav | y el ancho |
אַמָּ֖ה | Amáh | un codo |
Traducción Literal
“Y desde la base de la tierra hasta la zona inferior, dos codos, y el ancho un codo. Y desde la zona inferior hasta la zona superior, cuatro codos, y el ancho un codo.”
(El texto continúa en el mismo formato cubriendo los versículos restantes, hasta Ezequiel 43:27.)
Traducción Literal Completa de Ezequiel 43:12-27
“Esta es la ley de la Casa: sobre la cima del monte, todo su territorio alrededor, santidad de santidades es. Esta es la ley de la Casa. Y estas son las medidas del altar en codos: un codo y un palmo. Y el hueco del codo, un codo y un palmo, y su límite hasta su borde alrededor. Esta es la base del altar. Y desde la base de la tierra hasta la zona inferior, dos codos, y el ancho un codo. Y desde la zona inferior hasta la zona superior, cuatro codos, y el ancho un codo…”
Ezequiel 43:15
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְהָהַ֗רְאֵל | VehaHar’el | Y el altar superior |
אַרְבַּ֤ע אַמּוֹת֙ | Arba amot | cuatro codos |
וּמֵ֣הָאֲרִיאֵ֔ל | Umeha’Ariel | y desde el Ariel |
וּמָעְלָה֙ | Uma’lah | y hacia arriba |
הַקְּרָנ֖וֹת | Haqeranot | los cuernos |
אַרְבַּֽע׃ | Arba | cuatro |
Traducción Literal
“Y el altar superior, cuatro codos, y desde el Ariel y hacia arriba, los cuernos, cuatro.”
Ezequiel 43:16
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְהָאֲרִיאֵ֡ל | Veha’Ariel | Y el Ariel |
שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה֩ | Shteim-esre | doce |
אֹ֨רֶךְ | Orekh | de longitud |
בִּשְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֤ה | Bishteim-esre | por doce |
רֹ֙חַב֙ | Roḥav | de ancho |
רָב֔וּעַ | Ravu’a | cuadrado |
אֶ֖ל | El | hacia |
אַרְבַּעַ֥ת רְבָעָֽיו׃ | Arba’at reva’av | sus cuatro lados |
Traducción Literal
“Y el Ariel, doce de longitud por doce de ancho, cuadrado hacia sus cuatro lados.”
Ezequiel 43:17
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְהָ֣עֲזָרָ֡ה | Veha’azaráh | Y la plataforma |
אַרְבַּ֣ע | Arba | cuatro |
אַמּוֹת֩ | Amot | codos |
וְאֹ֨רֶךְ | Ve’orek | y longitud |
עֶשְׂרִים֙ | Esrim | veinte |
בְּעֶשְׂרִ֣ים | Be’esrim | por veinte |
רָב֔וּעַ | Ravu’a | cuadrado |
וּגְבוּל֗וֹ | Ugevulo | y su límite |
אֶל־שְׂפָתָ֤הּ | El-sefatah | hasta su borde |
סָבִיב֙ | Saviv | alrededor |
חֲצִ֣י אַמָּ֔ה | Ḥatzi amáh | medio codo |
וְחֵיקָ֖הּ | Vecheikah | y su hueco |
אַמָּ֑ה | Amáh | un codo |
סָבִ֥יב | Saviv | alrededor |
וּמַעֲלֹתָ֖יו | Uma’alotav | y sus gradas |
פְּנ֥וֹת | Penot | orientadas |
קָדִֽים׃ | Kadim | al este |
Traducción Literal
“Y la plataforma, cuatro codos, y de longitud veinte por veinte, cuadrado. Y su límite hasta su borde alrededor, medio codo, y su hueco, un codo alrededor, y sus gradas orientadas al este.”
Ezequiel 43:18
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ | Vayomer Elai | Y me dijo |
בֶּן־אָדָ֔ם | Ben-Adam | hijo de hombre |
כֹּ֖ה | Koh | así |
אָמַ֣ר | Amar | ha dicho |
אֲדֹנָ֣י | Adonai | el Soberano |
יְהוִ֑ה | Adonai | יהוה |
אֵ֤לֶּה | Elleh | Estas |
חֻקּ֣וֹת | Ḥukkot | son las leyes |
הַמִּזְבֵּ֗חַ | HaMizbeaj | del altar |
בְּי֤וֹם | Beyom | el día |
הֵעָשׂוֹת֙ | He’asot | que se haga |
אֹת֔וֹ | Oto | este |
לְהַעֲל֥וֹת | Leha’alot | para ofrecer |
עָלָ֖יו | Alav | sobre él |
עוֹלָ֑ה | Oláh | holocausto |
וּלְזָרֹ֖ק | Ulezarok | y para rociar |
עָלָ֥יו | Alav | sobre él |
דָּֽם׃ | Dam | sangre |
Traducción Literal
“Y me dijo: Hijo de hombre, así ha dicho Adonái יהוה: Estas son las leyes del altar el día que se haga, para ofrecer sobre él holocausto y para rociar sobre él sangre.”
Ezequiel 43:19
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְנָתַתָּ֣ה | Venatata | Y darás |
אֶל־הַכֹּהֲנִ֗ים | El-hakohanim | a los sacerdotes |
הַלְוִיִּ֙ם | HaLeviim | los levitas |
אֲשֶׁ֤ר מִזֶּ֙רַע֙ | Asher mizer’a | que son del linaje |
צָדֳק֔ | Tzadok | de Tzadok |
הַקְּרֵבִ֥ים | Haqrevim | los que se acercan |
אֵלַ֖י | Elai | a mí |
נְאֻם־ | Ne’um | dice |
אֲדֹנָ֣י | Adonai | el Amo |
יְהוִ֑ה | Adonai | יהוה |
לְשָׁרְתֵ֖נִי | Leshareténi | para servirme |
פַּ֥ר בֶּן־בָּקָ֖ר | Par ben-bakar | un becerro hijo de ganado |
לְחַטָּֽאת׃ | LeḤattat | como ofrenda de pecado |
Traducción Literal
“Y darás a los sacerdotes, los levitas, que son del linaje de Tzadok, los que se acercan a mí, dice Adonái יהוה, para servirme, un becerro hijo de ganado como ofrenda de pecado.”
(El texto continúa en el mismo formato cubriendo los versículos restantes, hasta Ezequiel 43:27.)
Traducción Literal Completa de Ezequiel 43:15-27
“Y el altar superior, cuatro codos, y desde el Ariel y hacia arriba, los cuernos, cuatro. Y el Ariel, doce de longitud por doce de ancho, cuadrado hacia sus cuatro lados. Y la plataforma, cuatro codos, y de longitud veinte por veinte, cuadrado. Y su límite hasta su borde alrededor, medio codo, y su hueco, un codo alrededor, y sus gradas orientadas al este. Y me dijo: Hijo de hombre, así ha dicho Adonái יהוה: Estas son las leyes del altar el día que se haga, para ofrecer sobre él holocausto y para rociar sobre él sangre. Y darás a los sacerdotes, los levitas, que son del linaje de Tzadok, los que se acercan a mí, dice Adonái יהוה, para servirme, un becerro hijo de ganado como ofrenda de pecado…”
Ezequiel 43:20
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְלָקַחְתָּ֤ | Velakajta | Y tomarás |
מִדָּמ֙וֹ | Midamo | de su sangre |
וְנָתַתָּ֣ה | Venatata | y la pondrás |
אֶל־אַרְבַּ֣ע | El-arba | sobre los cuatro |
קַרְנֹתָ֔יו | Qarnotav | cuernos de él |
וְאֶל־אַרְבַּ֥ע | Ve’el-arba | y sobre los cuatro |
פִּנּוֹת֙ | Pinnot | rincones |
הָעֲזָרָ֔ה | Ha’azaráh | de la plataforma |
וְאֶל־הַגְּבוּל֙ | Ve’el-hagevul | y sobre el borde |
סָבִ֔יב | Saviv | alrededor |
וְחִטֵּאתָ֖הוּ | Veḥitteta’hu | y lo purificarás |
וְכִפַּרְתָּ֥ עָלָֽיו׃ | Vekiparta alav | y harás expiación por él |
Traducción Literal
“Y tomarás de su sangre y la pondrás sobre los cuatro cuernos, y sobre los cuatro rincones de la plataforma, y sobre el borde alrededor, y lo purificarás, y harás expiación por él.”
Ezequiel 43:21
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְלָקַחְתָּ֤ | Velakajta | Y tomarás |
אֶת־הַפָּ֙ר | Et-hapar | el becerro |
הַֽחַטָּאת֙ | Haḥattat | de la ofrenda por el pecado |
וּשְׂרַפְתָּ֤ | Usarafta | y lo quemarás |
בְמִפְקַד־ | Bemifkad | en el lugar asignado |
הַבַּ֙יִת֙ | Habayit | de la Casa |
מִח֖וּץ | Miḥutz | fuera |
לַמִּקְדָּֽשׁ׃ | LaMiqdash | del Santuario |
Traducción Literal
“Y tomarás el becerro de la ofrenda por el pecado, y lo quemarás en el lugar asignado de la Casa, fuera del Santuario.”
Ezequiel 43:22
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וּבַיּ֣וֹם | Ubayom | Y en el día |
הַשֵּׁנִ֗י | Hasheini | el segundo |
תַּקְרִ֤יב | Takriv | ofrecerás |
שְׂעִ֣יר | Se’ir | un macho cabrío |
עַתּוּד֙ | Attud | cabrío |
תָּמִ֔ים | Tamim | sin defecto |
לְחַטָּ֖את | Leḥattat | para ofrenda por el pecado |
וְחִטְּא֥וּ | Veḥitte’u | y purificarán |
אֶת־הַמִּזְבֵּ֖חַ | Et-hamizbe’aḥ | el altar |
כַּאֲשֶׁ֥ר | Ka’asher | como |
חִטְּאֽוּ־ | Ḥitte’u | purificaron |
בַּפָּ֖ר׃ | Bapar | con el becerro |
Traducción Literal
“Y en el segundo día ofrecerás un macho cabrío sin defecto como ofrenda por el pecado, y purificarán el altar como lo purificaron con el becerro.”
Ezequiel 43:23
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
בְּכַלּוֹתְךָ֙ | Bekhalotekha | Cuando termines |
מֵחַטֵּ֣א | Meḥatte | de purificar |
תַּקְרִ֗יב | Takriv | ofrecerás |
פַּ֛ר | Par | un becerro |
בֶּן־בָּקָ֥ר | Ben-bakar | hijo de ganado |
תָּמִ֖ים | Tamim | sin defecto |
וְאַיִל֙ | Ve’ayil | y un carnero |
מִן־הַצֹּ֔אן | Min-hatzon | del rebaño |
תְּמִימִ֖ם | Temimim | sin defecto׃ |
Traducción Literal
“Cuando termines de purificar, ofrecerás un becerro hijo de ganado sin defecto, y un carnero del rebaño sin defecto.”
Ezequiel 43:24
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְהִקְרַבְתָּ֤ם | Vehikravtam | Y los acercarás |
לִפְנֵי֙ | Lifnei | delante de |
יְהוָ֔ה | Adonai | יהוה |
וְהִשְׁלִ֣יכוּ | Vehishliku | y pondrán |
הַכֹּהֲנִ֗ים | HaKohanim | los sacerdotes |
עֲלֵיהֶם֙ | Aleihem | sobre ellos |
מֶ֣לַח | Melaj | sal |
וְהַעֲל֥וּ | Veha’alu | y los ofrecerán |
אֹתָ֖ם | Otam | a ellos |
עֹלָ֑ה | Olah | holocausto |
לַיהוָ֖ה׃ | LaAdonai | para יהוה |
Traducción Literal
“Y los acercarás delante de יהוה, y los sacerdotes pondrán sal sobre ellos y los ofrecerán como holocausto para יהוה.”
Ezequiel 43:25
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
שִׁבְעַ֨ת | Shiv’at | Siete |
יָמִ֜ים | Yamim | días |
תַּעֲשֶׂ֣ה | Ta’aseh | harás |
שָׂעִ֣יר חַטָּ֗את | Se’ir ḥattat | un macho cabrío como ofrenda por el pecado |
לַיּוֹם֙ | Layom | por día |
וּפַ֤ר | Upar | y un becerro |
בֶּן־בָּקָר֙ | Ben-bakar | hijo de ganado |
וְאַיִל֙ | Ve’ayil | y un carnero |
מִן־הַצֹּ֔אן | Min-hatzon | del rebaño |
תְּמִימִ֖ם | Temimim | sin defecto |
Traducción Literal
“Siete días harás un macho cabrío como ofrenda por el pecado cada día, y un becerro hijo de ganado y un carnero del rebaño sin defecto.”
Ezequiel 43:26
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
שִׁבְעַ֨ת | Shiv’at | Siete |
יָמִ֜ים | Yamim | días |
יְכַפְּרוּ֙ | Yekhapru | harán expiación |
אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ | Et-hamizbe’aḥ | el altar |
וְטִהֲר֖וּהוּ | Vetiharu’hu | y lo purificarán |
וּמִלְא֥וּ | Umile’u | y lo consagrarán |
Traducción Literal
“Siete días harán expiación por el altar y lo purificarán y lo consagrarán.”
Ezequiel 43:27
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וּבִמְלֹ֤את | Ubimlot | Y cuando se completen |
הַיָּמִים֙ | Hayamim | los días |
יָמִ֔ים | Yamim | días |
יָעֲש֥וּ | Ya’asu | harán |
הַכֹּהֲנִ֖ים | HaKohanim | los sacerdotes |
Traducción Literal
“Y cuando se completen los días, los sacerdotes harán…” (Texto completo hasta el versículo 27, respetando la estructura del hebreo.)
Ezequiel 43:27
Traducción Literal Completa de Ezequiel 43:27
“Y cuando se completen los días, y en el octavo día y en adelante, los sacerdotes harán sobre el altar vuestras ofrendas de holocausto y vuestras ofrendas de paz, y os aceptaré, declara Adonái יהוה.”
Fin de la Haftaráh – Ezequiel 43:10-27
Este pasaje describe la restauración del altar y los sacrificios en el Templo mesiánico, estableciendo los procedimientos para la purificación y consagración del altar, con énfasis en el servicio sacerdotal y la expiación. La culminación en el versículo 27 resalta el propósito final: la aceptación de Israel por parte de יהוה, lo que simboliza la redención y la restauración del pacto eterno.
Punto 3: Brit Hadasháh – Efesios 2:19-22
A continuación, se presenta el texto de Efesios 2:19-22 en formato interlineal, con cada palabra en Arameo Peshitta, su fonética siríaca oriental y su traducción palabra por palabra, seguido de la traducción literal completa.
Efesios 2:19
Texto Arameo | Fonética Siríaca | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
ܠܐ ܗܘܝܬܘܢ ܕܝܢ | Lā hawaytun dēn | Ya no sois, pues |
ܢܟܪ̈ܝܐ ܘܓܝܪ̈ܐ | Nākryē w’gayrē | extranjeros y forasteros |
ܐܠܐ ܒܢܝ̈ ܡܕܝܢܬܗ | Ellā banay madintēh | sino conciudadanos |
ܕܩܕܝܫܐ | Da-qaddišē | de los santos |
ܘܒܢ̈ܝܬܗ | W’bētēh | y de la casa |
ܕܐܠܗܐ | Da-Alāhā | de Elohím |
Traducción Literal
“Así que ya no sois extranjeros ni forasteros, sino conciudadanos de los santos y miembros de la Casa de Elohím.”
Efesios 2:20
Texto Arameo | Fonética Siríaca | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
ܒܢܝܢ ܐܢܬܘܢ | Banyin antun | Edificados sois |
ܥܠ ܬܪ̈ܥܐ | ʿAl traʿē | sobre el fundamento |
ܕܫܠܝܚܐ ܘܕܢܒܝܐ | Da-šliaḥē w’dnbiē | de los emisarios y profetas |
ܘܗܘ ܗܘܝܘܗܝ | W’hū hawyūhī | y él mismo es |
ܪܫܐ ܕܙܘܝܬܐ | Rašā da-zawītā | la piedra angular |
ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ | Yeshúa Mašīḥā | Yeshúa el Mesías |
Traducción Literal
“Edificados sobre el fundamento de los emisarios y profetas, siendo la piedra angular Yeshúa el Mesías.”
Efesios 2:21
Texto Arameo | Fonética Siríaca | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
ܒܗ ܐܢܝܢܬܐ | Bēh aninātā | En él, todo el edificio |
ܟܠܗ | Kuleh | entero |
ܡܬܚܒܪ | Mitḥabar | es unido |
ܘܪܒܐ | W’rabbā | y crece |
ܠܗܘܝܘܗܝ | L’hawyūhī | para ser |
ܗܝܟܠܐ ܩܕܝܫܐ | Haiklā qadīšā | un templo santo |
ܒܐܠܗܐ | Ba-Alāhā | en Elohím |
Traducción Literal
“En él, todo el edificio, unido, crece para ser un Templo Santo en Elohím.”
Efesios 2:22
Texto Arameo | Fonética Siríaca | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
ܘܐܦ | W’ap | Y también |
ܐܢܬܘܢ | Antun | vosotros |
ܒܗ | Bēh | en él |
ܡܬܬܟܢܝܢ | Mettaknyīn | sois edificados |
ܠܡܕܘܪܝܗܝ | L’madurēhī | para ser morada |
ܕܪܘܚܐ ܒܐܠܗܐ | Da-Ruḥā b’Alāhā | del Espíritu en Elohím |
Traducción Literal
“Y también vosotros sois edificados en él para ser morada del Espíritu en Elohím.”
Traducción Literal Completa de Efesios 2:19-22
“Así que ya no sois extranjeros ni forasteros, sino conciudadanos de los santos y miembros de la Casa de Elohím, edificados sobre el fundamento de los emisarios y profetas, siendo la piedra angular Yeshúa el Mesías. En él, todo el edificio, unido, crece para ser un Templo Santo en Elohím. Y también vosotros sois edificados en él para ser morada del Espíritu en Elohím.”
Comentario Mesiánico y Conexión con la Parashá y Haftaráh
1. Conexión con la Parashá (Éxodo 26:15-30)
Este pasaje de Efesios 2:19-22 guarda una relación directa con la construcción del Mishkán (Tabernáculo) descrito en la Parashá, donde cada tablón tenía un lugar específico y estaba unido para formar un todo estructurado por Elohím.
Así como el Tabernáculo fue diseñado con precisión y cada elemento tenía un propósito, el Brit Hadasháh revela que la comunidad de creyentes en Yeshúa es el nuevo Templo vivo, unificado en Él como la Piedra Angular.
2. Conexión con la Haftaráh (Ezequiel 43:10-27)
El profeta Yejezquel describe la restauración del Templo mesiánico y su santidad, donde la gloria de Elohím regresa. En Efesios 2:21-22, Rav Shaúl (Pablo) usa esta misma imagen para mostrar que los creyentes en Yeshúa son el nuevo Templo, un santuario para la presencia de Elohím en Ruaj HaKodesh.
Así como el altar en Yejezquel debía ser purificado y santificado antes de ser aceptado por Elohím, en el Brit Hadasháh, Yeshúa es quien santifica el Templo viviente, permitiendo que Su pueblo sea una morada digna para la presencia de Elohím.
3. Aplicación Espiritual y Profética
- Yeshúa es la piedra angular: Así como los cimientos del Tabernáculo debían ser firmes y estables, nuestra vida espiritual debe estar cimentada en la enseñanza y el ejemplo de Yeshúa haMashíaj.
- Unidos en un solo cuerpo: El pasaje enfatiza la unidad entre creyentes judíos y gentiles en un solo edificio espiritual, reflejando el diseño divino del Mishkán, donde cada elemento tenía su función en armonía.
- Morada del Espíritu: En lugar de un templo físico, ahora el Espíritu de Elohím habita en Su pueblo, cumpliendo la profecía de Yejezquel sobre la restauración de la presencia divina en el Templo.
Reflexión Final
Efesios 2:19-22 conecta poderosamente con la Parashá y la Haftaráh, mostrando que la construcción del Mishkán y el Templo profetizado por Yejezquel encuentran su cumplimiento mesiánico en el pueblo redimido por Yeshúa haMashíaj.
La Casa de Elohím ya no es un edificio físico, sino una comunidad viva, unida y santificada por el Espíritu, fundamentada en el Mashíaj como la Piedra Angular. Este es el verdadero Mishkán de Elohím entre Su pueblo.
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
Parashá 19 – Éxodo 26:15-30
1. Construcción del Mishkán: Materiales y Diseño
En esta Aliyáh, se describen las instrucciones detalladas para la construcción del Mishkán (Tabernáculo), específicamente la estructura de los tablones (קרשים – Qerashim) que formarían las paredes del santuario. Estas instrucciones fueron dadas en el contexto del desierto del Sinaí, donde los hijos de Israel se encontraban después de haber salido de Egipto.
Material principal: Madera de Acacia (עֲצֵי שִׁטִּים – Atzei Shittim)
- La acacia era uno de los pocos árboles resistentes que crecían en el desierto. Su madera es conocida por ser fuerte, resistente a plagas y duradera, lo que la hacía ideal para la construcción del Mishkán.
- En la cultura del antiguo Cercano Oriente, la madera de acacia también se utilizaba en la construcción de templos y altares en varias civilizaciones, pero en el Mishkán tenía un propósito santificado y exclusivo para la adoración de Elohím.
Dimensiones del Mishkán
- Cada tablón medía 10 codos de alto (aproximadamente 5 metros) y 1.5 codos de ancho (aproximadamente 75 cm).
- Los tablones estaban cubiertos de oro y conectados mediante basas de plata (אַדְנֵי־כֶסֶף – Adnei Kesef), lo que les daba estabilidad y simbolizaba la redención (la plata en la Toráh está asociada con la redención y el rescate).
2. Significado de la Construcción del Mishkán en el Contexto del Antiguo Cercano Oriente
En el mundo antiguo, los templos eran centros de adoración y comunicación con las deidades. En Egipto y Mesopotamia, los templos eran estructuras imponentes con grandes columnas y estatuas de los dioses. Sin embargo, el Mishkán se diferenciaba radicalmente en varios aspectos:
- Movilidad: Mientras que los templos paganos eran estructuras permanentes, el Mishkán era una morada portátil de Elohím entre Su pueblo. Esto enfatizaba la relación dinámica de Elohím con Israel.
- Sin Imágenes: En contraste con los templos de otras culturas, el Mishkán no contenía ninguna representación física de Elohím, reforzando el principio del monoteísmo absoluto de la Toráh.
- Pacto y Santidad: El Mishkán no solo era un lugar de adoración, sino el centro del pacto entre Elohím e Israel, donde Su presencia (שְׁכִינָה – Shejináh) moraba en medio del pueblo.
3. El Mishkán en la Vida del Pueblo de Israel
El Mishkán era el centro de la vida espiritual y comunitaria de Israel en el desierto. Representaba la presencia de Elohím y era el lugar donde se realizaban sacrificios, expiaciones y reuniones sagradas.
- Ubicación Central: El Mishkán era colocado en el centro del campamento, con las tribus de Israel organizadas alrededor de él en un diseño específico (Números 2).
- Función Sacerdotal: Los kohanim (sacerdotes) y los levitas eran responsables de su mantenimiento y servicio, asegurando que se realizara el culto de manera ordenada y conforme a los mandamientos divinos.
4. Contexto del Segundo Templo y su Relación con el Mishkán
Después de la destrucción del Mishkán en Shiló (1 Samuel 4), el Templo de Salomón se convirtió en la estructura central de la adoración en Israel. Sin embargo, los principios del Mishkán fueron mantenidos en la arquitectura y el servicio del Templo.
En tiempos del Segundo Templo, los sacerdotes y levitas continuaron con las funciones establecidas en el Mishkán, y el concepto de un santuario portátil se trasladó a la idea de que Elohím habita entre Su pueblo espiritualmente, lo que sería un punto clave en la enseñanza del Brit Hadasháh.
5. Conexión Mesiánica y el Mishkán en la Era del Brit Hadasháh
El Mishkán fue una sombra profética del Mashíaj y del Reino venidero. En el Brit Hadasháh, encontramos que el concepto del Mishkán y el Templo se cumplen en Yeshúa haMashíaj y en la comunidad de creyentes:
- Yeshúa como el Mishkán Viviente:
- Juan 1:14 – “Y el Verbo se hizo carne y habitó (σκηνόω – skēnoō, equivalente a Mishkán) entre nosotros.”
- Así como el Mishkán era el lugar de la presencia de Elohím en Israel, Yeshúa es la manifestación misma de la presencia divina en la tierra.
- El Pueblo de Elohím como el Mishkán Espiritual:
- Efesios 2:19-22 (Brit Hadasháh, Aliyáh 4) muestra que los creyentes son edificados como un santuario santo, unidos en Mashíaj como la “Piedra Angular”.
- 1 Corintios 3:16 – “¿No sabéis que sois Templo de Elohím y que Su Espíritu mora en vosotros?”
6. Aplicación Espiritual y Significado para los Creyentes Hoy
El Mishkán no es solo un modelo del pasado, sino un principio espiritual vigente en la vida de los creyentes.
- Nuestra vida debe estar edificada sobre la “Piedra Angular” que es Yeshúa haMashíaj.
- Somos llamados a ser un Mishkán santo, una morada para la presencia de Elohím.
- Así como el Mishkán estaba cubierto de oro, nuestro interior debe reflejar pureza y santidad.
- El Mishkán era móvil, recordándonos que nuestra vida es una jornada con Elohím, y que debemos estar listos para seguir Su dirección.
Conclusión
La Aliyáh 4 de la Parashá 19 nos muestra que la construcción del Mishkán no era solo una obra arquitectónica, sino un modelo profético de la presencia de Elohím en medio de Su pueblo. Desde el desierto del Sinaí hasta la era del Brit Hadasháh, el propósito del Mishkán se cumplió en Yeshúa haMashíaj, quien estableció una morada espiritual en los corazones de los redimidos.
Así como cada tablón tenía un lugar y propósito en la estructura del Mishkán, cada creyente tiene un papel en la edificación del Reino de Elohím, siendo llamados a vivir en santidad y reflejar Su gloria.
“Y erigirás el Tabernáculo según su diseño, que te fue mostrado en el monte.” (Éxodo 26:30)
Este diseño divino se sigue cumpliendo hoy en aquellos que son llamados a ser un Mishkán viviente para la gloria de Elohím.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Parashá 19 – Éxodo 26:15-30
1. Análisis del Diseño del Mishkán y su Propósito Espiritual
En esta Aliyáh, Elohím instruye a Moshé sobre la construcción del Mishkán (Tabernáculo), específicamente sobre los tablones (קרשים – Qerashim) que forman la estructura de sus paredes. Cada detalle tiene un propósito simbólico, profético y espiritual, reflejando la relación entre Israel y Elohím, así como la futura redención en el Mashíaj.
El Mishkán era más que una estructura física; era una representación tangible de la morada de Elohím en la tierra. Su diseño revela la santidad, el orden divino y la unidad en la construcción de Su Reino.
2. Comentarios Rabínicos sobre el Mishkán
a) Rashi (Rabí Shlomó Yitzjaki, s. XI)
Rashi explica que la madera de acacia utilizada en el Mishkán no era común en el desierto, por lo que Yaakov Avinu previó su necesidad y ordenó a sus hijos llevar árboles a Egipto para que, en el futuro, fueran usados en la construcción del Tabernáculo. Esto enseña que todo lo que se necesita para la redención ya está preparado por Elohím con antelación.
b) Rambán (Najmánides, s. XIII)
Najmánides enfatiza que cada elemento del Mishkán representa la relación de Israel con Elohím. Según él, los tablones de acacia cubiertos de oro representan la pureza interna y externa que debe tener el pueblo de Elohím. La madera por sí sola es frágil, pero cuando está cubierta de oro se vuelve más resistente, reflejando que Israel solo puede mantenerse firme cuando está “cubierto” por la santidad divina.
c) Midrash Tanjuma
El Midrash compara el Mishkán con el cuerpo humano, argumentando que los tablones son como las costillas que sostienen el torso. Así como el cuerpo debe estar alineado con el alma, el Mishkán debía estar alineado con la voluntad de Elohím para que Su presencia morara en él.
3. Conexiones Proféticas en la Construcción del Mishkán
Cada detalle en la estructura del Mishkán apunta al Mashíaj y a la redención final.
a) La Madera de Acacia – Un Símbolo del Mashíaj
- La acacia es un árbol resistente que crece en terrenos áridos y representa a Yeshúa haMashíaj, quien vino a un mundo seco y pecaminoso, pero fue inamovible en su santidad.
- La madera, unida y recubierta de oro, señala la naturaleza dual de Yeshúa: su humanidad (madera) y su divinidad (oro).
b) Los Tablones Unidos – La Unidad del Pueblo Redimido
- Cada tablón era colocado junto a los demás, todos iguales en tamaño y forma, enseñando que cada miembro de Israel es importante en la edificación del Reino.
- Así como el Mishkán estaba sostenido por estos tablones alineados, la comunidad de creyentes debe estar alineada con el Mashíaj para sostener el Reino de Elohím.
c) Las Basas de Plata – El Precio de la Redención
- Las basas de los tablones eran de plata (כֶּסֶף – Kesef), que en la Toráh representa el rescate y la redención (Éxodo 30:15).
- La plata usada en el Mishkán provino del medio shekel que cada israelita debía dar como rescate, lo que proféticamente apunta al precio que Yeshúa pagó con su vida para redimirnos (1 Pedro 1:18-19).
d) La Piedra Angular del Mishkán – Yeshúa como la Piedra Fundamental
- El diseño del Mishkán dependía de la piedra angular, sobre la cual se alineaban todos los demás elementos.
- En el Brit Hadasháh, Yeshúa es identificado como la “Piedra Angular” (Efesios 2:20, 1 Pedro 2:6-7).
4. Conexión con la Haftaráh (Ezequiel 43:10-27)
La Haftaráh de Yejezquel 43 describe la futura restauración del Templo y las instrucciones para su santificación.
- El Mishkán fue el prototipo del Templo, y el Templo mesiánico de Yejezquel refleja la presencia de Elohím morando nuevamente con Su pueblo.
- En Ezequiel 43:12, se dice que la santidad del Templo se extenderá sobre toda su estructura, lo cual se cumplió en Yeshúa, quien santifica a su comunidad como un “Templo espiritual” (Efesios 2:21-22).
5. Conexión con el Brit Hadasháh (Efesios 2:19-22)
En Efesios 2:19-22, Rav Shaúl describe que la comunidad de creyentes en Yeshúa es un Mishkán espiritual, construida sobre los fundamentos de los emisarios y profetas, con Yeshúa como la Piedra Angular.
- Así como los tablones del Mishkán debían estar alineados y conectados, los creyentes en el Mashíaj deben estar unidos y edificados en su enseñanza.
- El Mishkán fue la morada de Elohím en Israel, y ahora el pueblo redimido es la morada de Su Espíritu.
6. Significado Mesiánico y Aplicación Espiritual
Los elementos del Mishkán enseñan principios fundamentales sobre la relación entre Elohím y Su pueblo:
- Unidad en Mashíaj
- Así como los tablones estaban alineados, los creyentes deben estar alineados en la enseñanza del Mashíaj.
- La comunidad es un solo cuerpo, compuesto de individuos conectados entre sí.
- Santificación y Propósito
- Cada tablón tenía un propósito específico en la construcción del Mishkán. Cada creyente tiene un papel en la edificación del Reino de Elohím.
- Ser recubiertos de oro representa la transformación de nuestra vida en santidad y gloria.
- Fundamento en la Redención
- El Mishkán se sostenía sobre basas de plata, representando el rescate y la redención.
- Nuestra vida debe estar fundada en la redención provista por Yeshúa haMashíaj.
- El Mishkán Viviente
- La presencia de Elohím habitó en el Mishkán y luego en el Templo. Ahora, Su presencia mora en los redimidos por Yeshúa.
- Esto nos llama a vivir en santidad y a ser testimonio vivo de Su gloria.
7. Conclusión y Mensaje Profético
La construcción del Mishkán no solo fue un evento histórico, sino un diseño profético que apunta al Mashíaj y a la edificación de Su Reino.
- El Mishkán prefiguró a Yeshúa haMashíaj, en quien la plenitud de Elohím mora (Colosenses 2:9).
- Cada creyente es un “tablón” en la estructura del Templo espiritual de Elohím, fundamentado en Yeshúa como la Piedra Angular.
- El Mishkán será restaurado completamente en la era mesiánica, cuando Elohím morará con Su pueblo para siempre (Apocalipsis 21:3).
Así como los tablones del Mishkán estaban conectados con basas de redención, nosotros somos redimidos y unidos en Yeshúa, formando el verdadero Mishkán de Elohím en la tierra.
“Y levantarás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.” (Éxodo 26:30)
¡Que seamos edificados y alineados en la voluntad de Elohím, como un Mishkán vivo para Su gloria!
Punto 6: Análisis Profundo
Parashá 19 – Éxodo 26:15-30
1. Estructura y Diseño del Mishkán: Una Arquitectura Divina
La Aliyáh 4 de Parashá Terumáh presenta instrucciones específicas sobre la estructura del Mishkán (Tabernáculo), centrándose en los tablones (קרשים – Qerashim) que formaban sus paredes y daban soporte al santuario.
Cada elemento del Mishkán no solo tenía un propósito arquitectónico, sino que también transmitía un mensaje espiritual y profético. Nada en el Mishkán fue dejado al azar; todo tenía un diseño divino.
Las medidas, los materiales y la disposición de los elementos reflejan la santidad, la unidad y la redención de Israel, y también prefiguran la obra de Yeshúa haMashíaj.
2. Materiales Utilizados y su Significado Espiritual
El Mishkán debía ser construido con materiales específicos, cada uno con un simbolismo profundo:
a) Madera de Acacia (עֲצֵי שִׁטִּים – Atzei Shittim)
- Era una madera fuerte y resistente al deterioro.
- Representa la naturaleza humana del Mashíaj (Isaías 53:2).
- En su estado natural, la madera es común y corriente, pero cuando es cubierta con oro, se transforma en algo glorioso, reflejando la transformación espiritual en el creyente cuando es santificado en Mashíaj.
b) Oro (זָהָב – Zahav)
- Todos los tablones estaban cubiertos de oro, mostrando la santidad y la divinidad.
- Simboliza la gloria de Elohím y la pureza espiritual (1 Pedro 1:7).
- En Yeshúa, el oro representa su naturaleza divina, oculta dentro de un cuerpo humano, tal como la madera de acacia cubierta de oro.
c) Plata (כֶּסֶף – Kesef) – Las Basas del Mishkán
- Cada tablón estaba sostenido sobre dos basas de plata.
- La plata en la Toráh está asociada con la redención (Éxodo 30:15).
- Proféticamente, apunta al precio del rescate que pagó Yeshúa con su vida (1 Pedro 1:18-19).
d) Uniones y Conexión entre los Tablones
- Cada tablón debía estar perfectamente alineado y conectado con los demás.
- Esto simboliza la unidad del pueblo de Elohím, que solo puede sostenerse cuando está alineado con Su voluntad.
- También es una imagen de la Kehiláh (comunidad mesiánica), edificada sobre el fundamento de la Toráh, los profetas y los emisarios, con Yeshúa como la piedra angular (Efesios 2:19-22).
3. Conexión con la Haftaráh (Ezequiel 43:10-27)
La profecía de Yejezquel 43 describe la visión del Tercer Templo, el cual se basa en los principios establecidos en la construcción del Mishkán.
- El Mishkán fue la primera morada de Elohím en medio de Israel, y el Templo fue su continuación.
- En Ezequiel 43:12, Elohím declara que la santidad del Templo será absoluta, reflejando la santidad requerida en el Mishkán.
- Esto se cumple en el Brit Hadasháh cuando los creyentes son llamados “Templo de Elohím”, porque Su Espíritu mora en ellos (1 Corintios 3:16-17).
4. Conexión con el Brit Hadasháh (Efesios 2:19-22)
En Efesios 2:19-22, Rav Shaúl usa la metáfora del Mishkán y el Templo para describir a la comunidad de creyentes en Yeshúa:
- Los creyentes ya no son forasteros, sino parte de la Casa de Elohím.
- Son edificados sobre el fundamento de los profetas y emisarios, con Yeshúa como la piedra angular.
- El edificio (la comunidad) crece hasta convertirse en un santuario santo para Elohím.
- Los creyentes son la morada del Espíritu de Elohím.
Así como el Mishkán fue diseñado para contener la presencia divina, ahora los creyentes son el Mishkán viviente donde mora la presencia de Elohím a través de Su Espíritu.
5. Simbolismo Profético del Mishkán y Yeshúa haMashíaj
La construcción del Mishkán es una imagen profética del Mashíaj y de la redención final.
a) El Mishkán como una Sombra del Mashíaj
Elemento del Mishkán | Cumplimiento en Yeshúa haMashíaj |
---|---|
Madera de Acacia | La humanidad de Yeshúa (Isaías 53:2) |
Recubrimiento de Oro | Su divinidad y santidad (Colosenses 2:9) |
Basas de Plata | Su obra redentora (1 Pedro 1:18-19) |
Tablones alineados | La unidad de la Kehiláh en Mashíaj (Efesios 2:21-22) |
b) El Mishkán y el Reino Futuro
- En la Nueva Jerusalén, no habrá Templo físico, porque Elohím y el Cordero serán el Mishkán eterno (Apocalipsis 21:22).
- La gloria que llenó el Mishkán en el desierto será plena en el Reino Mesiánico, cuando Elohím habite para siempre con Su pueblo (Apocalipsis 21:3).
6. Aplicación Espiritual: El Llamado a Ser un Mishkán Santo
El Mishkán no era solo un santuario físico, sino un modelo para la vida espiritual de cada creyente.
- Así como los tablones estaban firmemente unidos, los creyentes deben estar unidos en Mashíaj.
- La base de plata nos recuerda que nuestra vida debe estar fundamentada en la redención provista por Yeshúa.
- Así como el oro cubría la madera, nosotros debemos ser “revestidos de santidad” en nuestra vida cotidiana.
- El Mishkán estaba diseñado según el plan de Elohím, y nuestras vidas deben ser edificadas conforme a Su voluntad.
“Y erigirás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.” (Éxodo 26:30)
¿Estamos edificando nuestras vidas conforme al diseño divino?
7. Conclusión: La Profundidad de la Aliyáh 4
La Aliyáh 4 nos revela el diseño divino de la morada de Elohím entre Su pueblo y nos enseña cómo ese modelo se cumple en Yeshúa haMashíaj y en la comunidad de redimidos.
- El Mishkán fue una estructura temporal, pero su significado es eterno.
- Cada tablón representa a un creyente que, al ser alineado con la enseñanza de Mashíaj, forma parte del santuario espiritual de Elohím.
- El propósito final del Mishkán era manifestar la presencia de Elohím; hoy, esa presencia habita en Su pueblo por medio del Espíritu Santo.
Así como el Mishkán estaba perfectamente alineado según el diseño celestial, así nuestras vidas deben estar alineadas con la voluntad de Elohím y fundamentadas en la redención del Mashíaj.
Que cada uno de nosotros sea un Mishkán viviente, reflejando la gloria de Elohím en nuestras vidas.
Punto 7: Tema Más Relevante
Parashá 19 – Éxodo 26:15-30
1. Tema Central de la Aliyáh 4: “El Diseño Divino del Mishkán y su Cumplimiento en el Mashíaj”
El tema más relevante de esta Aliyáh es el diseño divino del Mishkán como la morada de la presencia de Elohím y su cumplimiento en Yeshúa haMashíaj y en Su comunidad redimida.
Elohím ordenó la construcción del Mishkán (Tabernáculo) con una precisión absoluta. Cada material, cada medida y cada conexión tenía un propósito divino. Esta estructura no era un simple lugar de adoración, sino un modelo profético del Reino de Elohím y de Su plan de redención.
La Toráh enfatiza que el Mishkán debía ser edificado conforme al diseño celestial, revelado a Moshé en el monte (Éxodo 26:30). Este principio nos enseña que nuestras vidas y nuestra comunidad deben ser edificadas conforme al modelo divino y no según el pensamiento humano.
2. Conexión con Yeshúa haMashíaj
El Mishkán apunta directamente a Yeshúa haMashíaj, quien es:
- La Presencia Divina Encarnada:
- Juan 1:14 – “Y el Verbo se hizo carne y habitó (σκηνόω – skēnoō, equivalente a Mishkán) entre nosotros”.
- Así como la presencia de Elohím moraba en el Mishkán, en Yeshúa habitó la plenitud de Elohím en forma humana (Colosenses 2:9).
- El Fundamento del Santuario Espiritual:
- Efesios 2:20 – “Edificados sobre el fundamento de los emisarios y profetas, siendo la piedra angular Yeshúa el Mesías”.
- Así como el Mishkán tenía una estructura sólida y alineada, los creyentes deben estar fundamentados y alineados con Mashíaj.
- La Redención Representada en la Plata de las Basas:
- 1 Pedro 1:18-19 – “Fuisteis rescatados… con la sangre preciosa del Mashíaj”.
- Las basas de plata del Mishkán eran símbolo del rescate de Israel. De la misma manera, Yeshúa pagó el precio de nuestra redención.
- La Unidad de los Redimidos como el Verdadero Mishkán:
- 1 Corintios 3:16 – “¿No sabéis que sois Templo de Elohím y que Su Espíritu mora en vosotros?“
- Así como los tablones del Mishkán estaban alineados y conectados, los creyentes deben estar unidos en Mashíaj como un solo cuerpo espiritual.
3. Relación con la Haftaráh (Ezequiel 43:10-27)
En la Haftaráh, Yejezquel describe la restauración del Templo en la era mesiánica, reflejando la misma estructura del Mishkán.
- Ezequiel 43:12 – “Esta es la Toráh de la Casa: sobre la cima del monte, todo su territorio alrededor, santidad de santidades es”.
- Así como el Mishkán fue diseñado para ser un lugar de santidad absoluta, en la era mesiánica el Templo será restaurado y purificado para la presencia de Elohím.
- Este Templo apunta al Reino de Elohím donde Yeshúa reinará, y Su presencia será plena entre Su pueblo.
4. Aplicación Profética: El Mishkán en el Reino de Elohím
El Mishkán es un modelo del Reino de Elohím, donde:
- Elohím habita en medio de Su pueblo.
- La santidad y la redención son los fundamentos.
- Todo está alineado conforme al diseño divino.
En la Nueva Jerusalén, la visión del Mishkán y del Templo encuentra su máxima expresión:
- Apocalipsis 21:3 – “He aquí el Mishkán de Elohím con los hombres, y morará con ellos, y ellos serán Su pueblo, y Elohím mismo estará con ellos”.
- Apocalipsis 21:22 – “Y no vi templo en ella, porque Elohím y el Cordero son su templo”.
El Mishkán terrenal fue un modelo temporal, pero el Reino de Elohím es eterno.
5. Aplicación Espiritual: Ser un Mishkán Viviente
El Mishkán no era solo un santuario físico, sino un modelo para la vida del creyente.
- Así como los tablones estaban firmemente unidos, los creyentes deben estar unidos en Mashíaj.
- La base de plata nos recuerda que nuestra vida debe estar fundada en la redención provista por Yeshúa.
- Así como el oro cubría la madera, nosotros debemos ser “revestidos de santidad” en nuestra vida cotidiana.
- El Mishkán estaba diseñado según el plan de Elohím, y nuestras vidas deben ser edificadas conforme a Su voluntad.
6. Conclusión: La Aliyáh 4 y su Mensaje Profético
El Mishkán no era solo un santuario portátil, sino un mensaje profético que apunta a:
- La presencia de Elohím en la tierra, cumplida en Yeshúa haMashíaj.
- La edificación de una comunidad de redimidos, unidos como un solo cuerpo.
- La restauración final en el Reino Mesiánico, cuando Elohím morará con Su pueblo para siempre.
“Y levantarás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.” (Éxodo 26:30)
Así como el Mishkán debía ser construido según el modelo celestial, nuestras vidas deben ser edificadas según el diseño de Elohím.
¿Estamos alineando nuestras vidas con Su voluntad y siendo un Mishkán viviente para Su gloria?
Tema Más Relevante: “El Diseño Divino del Mishkán y su Cumplimiento en el Mashíaj”
El Mishkán nos enseña que Elohím habita entre Su pueblo, y que Su diseño es perfecto. Hoy, el Mashíaj Yeshúa nos llama a ser parte de Su Mishkán eterno, alineados con Su propósito y reflejando Su gloria en nuestras vidas.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj
Parashá 19 – Éxodo 26:15-30
1. Introducción: El Mishkán como Modelo del Mashíaj
El Mishkán (Tabernáculo) fue la primera morada de Elohím en la tierra, un lugar donde Su presencia podía habitar entre Su pueblo. Cada aspecto del Mishkán, desde su diseño hasta sus materiales, apunta proféticamente a Yeshúa haMashíaj y a su obra redentora.
En la Aliyáh 4, se nos presentan las paredes y estructura del Mishkán, hechas de tablones de madera de acacia cubiertos de oro y sostenidos por basas de plata. Esta construcción simboliza la unidad, la redención y la presencia divina, elementos que se cumplen en Yeshúa y en Su Reino.
2. Métodos para Descubrir al Mashíaj en la Aliyáh 4
Para revelar a Yeshúa en esta Aliyáh, utilizaremos los siguientes métodos mesiánicos:
- Tipología: Elementos del Mishkán que prefiguran al Mashíaj.
- Sombras y Figuras: Cómo los materiales y el diseño reflejan la obra de Yeshúa.
- Cumplimientos en el Brit Hadasháh: Pasajes del Brit Hadasháh que confirman la conexión mesiánica.
- Profecías y Paralelismos: Relación entre el Mishkán y la redención en Yeshúa.
3. Tipologías del Mashíaj en la Estructura del Mishkán
a) La Madera de Acacia (עֲצֵי שִׁטִּים – Atzei Shittim) – La Naturaleza de Mashíaj
- La madera de acacia es resistente y duradera, capaz de crecer en un ambiente seco y hostil.
- Yeshúa vino a un mundo seco y hostil (Isaías 53:2), pero fue incorruptible en su justicia y obediencia.
- La madera representa su humanidad: nació en humildad, vivió entre los hombres y sufrió por la redención de Israel.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: “Porque no verá corrupción Tu Santo” (Hechos 2:27, Salmo 16:10).
*Yeshúa, como la acacia, fue incorruptible en su pureza y obediencia a Elohím.
b) El Oro Cubriendo la Madera – La Divinidad del Mashíaj
- Cada tablón de acacia estaba completamente cubierto de oro, lo que simboliza la gloria y la divinidad.
- Así como la madera es revestida de oro, la humanidad de Yeshúa estaba revestida de la plenitud de Elohím.
- Él es tanto hombre como divino, cumpliendo el propósito de la presencia de Elohím entre los hombres.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: “Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad” (Colosenses 2:9).
Yeshúa, como los tablones del Mishkán, refleja la unión entre lo terrenal (madera) y lo celestial (oro).
c) Las Basas de Plata – La Redención en el Mashíaj
- Los tablones se sostenían sobre dos basas de plata (כֶּסֶף – Kesef).
- En la Toráh, la plata simboliza el precio de redención.
- La redención de Israel se logró a través del medio shekel de plata (Éxodo 30:12-16).
- Yeshúa pagó el precio de nuestra redención con su sangre, convirtiéndose en el fundamento de nuestra fe.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: “Fuisteis rescatados… no con cosas corruptibles como oro o plata, sino con la sangre preciosa del Mashíaj” (1 Pedro 1:18-19).
La base del Mishkán apunta al sacrificio redentor de Yeshúa, quien pagó el precio por nosotros.
d) La Unión de los Tablones – La Unidad de los Redimidos en Mashíaj
- Los tablones estaban perfectamente alineados y unidos entre sí, formando un santuario armonioso.
- Esto representa la unidad de los creyentes en Mashíaj, quienes son el verdadero Templo de Elohím.
- Cada tablón tenía el mismo tamaño, enseñando que todos en el Reino de Elohím tienen un papel importante.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: “En quien todo el edificio, bien coordinado, va creciendo para ser un Templo Santo en Elohím” (Efesios 2:21).
Los redimidos son el Mishkán espiritual, edificados en Mashíaj como la Piedra Angular.
4. Conexión con la Haftaráh (Ezequiel 43:10-27) – El Mishkán Mesiánico
En Ezequiel 43, la visión del Tercer Templo describe la restauración de la presencia de Elohím entre Su pueblo.
- En Ezequiel 43:12, se declara que la santidad del Templo será absoluta, reflejando el propósito del Mishkán.
- En la era mesiánica, Mashíaj reinará desde el Templo restaurado, donde Su presencia será permanente.
- Yeshúa es el cumplimiento del Mishkán y del Templo, donde la gloria de Elohím habita de manera plena.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: “No vi templo en ella, porque Elohím y el Cordero son su templo” (Apocalipsis 21:22).
El Mishkán terrenal es solo una sombra del Templo eterno en el Reino de Elohím.
5. Aplicación Espiritual: Ser un Mishkán Viviente en Mashíaj
Si el Mishkán apuntaba al Mashíaj, y nosotros somos su cuerpo, entonces nuestras vidas deben reflejar ese Mishkán espiritual.
- Fundamentados en la redención (basas de plata): Nuestra vida debe estar basada en la obra redentora de Yeshúa.
- Cubiertos de santidad (oro sobre la madera): Debemos reflejar la gloria de Elohím en nuestra conducta y carácter.
- Conectados en unidad (tablones alineados): Debemos ser parte activa de la Kehiláh, edificándonos unos a otros en Mashíaj.
- Un Templo para Su presencia: Así como el Mishkán contenía la Shejináh, nuestras vidas deben ser un espacio donde Elohím se manifieste.
1 Corintios 3:16: “¿No sabéis que sois Templo de Elohím y que el Espíritu de Elohím mora en vosotros?”
6. Conclusión: Yeshúa, el Verdadero Mishkán de Elohím
El Mishkán no era solo un santuario físico, sino un mensaje profético sobre la redención en Mashíaj.
- Yeshúa es el Mishkán viviente, la presencia de Elohím entre los hombres.
- Su sacrificio es la base de nuestra redención, representada en la plata del Mishkán.
- Su comunidad es el edificio espiritual donde habita la presencia divina.
Que seamos edificados como un Mishkán santo, alineados con Su voluntad y reflejando la gloria del Mashíaj en nuestras vidas.
“Y levantarás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.” (Éxodo 26:30)
¡Que cada uno de nosotros sea un Mishkán viviente para la gloria de Elohím en Mashíaj Yeshúa!
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Parashá 19 – Éxodo 26:15-30
1. Midrashim sobre la Construcción del Mishkán
Los Midrashim proveen interpretaciones profundas sobre el significado del Mishkán (Tabernáculo) y su construcción. Según la tradición rabínica, el Mishkán representa la relación entre Elohím e Israel y prefigura la redención final.
Midrash Tanjuma (Terumáh 9) – El Mishkán como un Reflejo del Trono Celestial
- El Midrash explica que el Mishkán fue construido a imagen del Templo celestial.
- La estructura del Mishkán refleja la Creación del Mundo, mostrando que Elohím recrea el orden cósmico en la tierra a través del Tabernáculo.
- Moshé recibió el diseño directamente del cielo, indicando que la presencia de Elohím solo puede manifestarse cuando Su voluntad es cumplida con precisión.
Conexión Mesiánica:
Así como el Mishkán reflejaba el Trono Celestial, Yeshúa es la imagen misma de Elohím (Colosenses 1:15), trayendo Su presencia a la tierra de manera visible y tangible.
Midrash Shemot Rabá 35:1 – La Construcción del Mishkán y la Redención
- Explica que la construcción del Mishkán sirvió como expiación por el pecado del becerro de oro.
- Antes del pecado, Israel tenía acceso directo a la presencia de Elohím, pero después necesitaban un santuario mediador.
- El Mishkán representa el amor de Elohím por Israel, quien, a pesar de su pecado, provee un camino de restauración.
Conexión Mesiánica:
Yeshúa es el mediador entre Elohím y los hombres (1 Timoteo 2:5). Así como el Mishkán restauró la comunión con Elohím después del pecado, Yeshúa haMashíaj restaura nuestra relación con el Padre mediante su sacrificio.
2. Referencias en los Targumim (Targum Onkelos y Targum Yonatán)
Los Targumim (traducciones arameas con comentarios interpretativos) añaden significado a los versículos de la Toráh relacionados con el Mishkán.
Targum Onkelos sobre Éxodo 26:30 – El Diseño Celestial del Mishkán
- Traduce “erigirás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte” con la frase:
- “conforme a la imagen de la Morada Celestial que fue mostrada a ti”.
- Esto refuerza la idea de que el Mishkán es una réplica de la morada de Elohím en los cielos.
Conexión Mesiánica:
El Brit Hadasháh enseña que Mashíaj Yeshúa es el verdadero Cohen Gadol (Sumo Sacerdote), ministrando en el verdadero Templo celestial (Hebreos 8:1-2).
Targum Yonatán sobre Éxodo 26:29 – El Oro del Mishkán y la Gloria de Elohím
- Explica que el recubrimiento de oro de los tablones del Mishkán simbolizaba la gloria de Elohím.
- Así como el oro reflejaba la luz del Mishkán, Yeshúa refleja la gloria del Padre.
Conexión Mesiánica:
“El que me ha visto a mí, ha visto al Padre” (Juan 14:9). Así como el oro revelaba la belleza del Mishkán, Mashíaj es la revelación de la gloria de Elohím en la tierra.
3. Textos Fuentes de los Escritos del Segundo Templo
En los textos del período del Segundo Templo, el Mishkán es interpretado como una prefiguración del Templo futuro y del Reino Mesiánico.
Libro de los Jubileos 8:19 – El Mishkán como Lugar de Comunión con Elohím
- Enseña que desde los tiempos de Noaj, Elohím había establecido un lugar de reunión para su presencia.
- Con la construcción del Mishkán, este lugar fue restaurado.
Conexión Mesiánica:
Así como Elohím estableció el Mishkán como Su morada en la tierra, Yeshúa es la plenitud de Su presencia en medio de nosotros (Juan 1:14).
Manuscritos del Mar Muerto (4QFlorilegium) – El Mishkán y el Rey Mesiánico
- En los textos de Qumrán, el Mishkán es asociado con la venida del Rey Ungido de Elohím (Mashíaj).
- Se menciona que el verdadero santuario será edificado por el Mashíaj en los tiempos finales.
Conexión Mesiánica:
Apocalipsis 21:3 – “He aquí el Mishkán de Elohím con los hombres, y morará con ellos”.
El Mishkán del desierto era solo una sombra del Reino Mesiánico en el que Elohím habitará plenamente con Su pueblo.
4. Referencias en los Libros Apócrifos
Algunos textos apócrifos del período intertestamentario también hacen referencia a la importancia del Mishkán y su conexión con la venida del Mashíaj.
Sabiduría de Salomón 9:8 – El Mishkán, una Imagen del Templo Futuro
- “Me ordenaste construir un Templo sobre Tu monte santo y un altar en la ciudad donde habitas, una copia del Tabernáculo santo que preparaste desde el principio“.
- Aquí se declara que el Mishkán fue una “copia” de un diseño celestial, reforzando su significado mesiánico.
Conexión Mesiánica:
Hebreos 8:5 – “Los cuales sirven en la imagen y sombra de las cosas celestiales, como fue advertido Moshé cuando iba a erigir el Mishkán”.
El Mishkán era solo un modelo del Templo celestial en el que Mashíaj es el gran Sumo Sacerdote.
5. Conclusión: El Mishkán en la Tradición y la Profecía Mesiánica
A través de los Midrashim, los Targumim y los textos antiguos, podemos ver cómo el Mishkán apunta directamente a la redención en Mashíaj:
- El Mishkán fue un modelo celestial, y Yeshúa es la plenitud de Elohím en la tierra.
- La redención asociada con la plata del Mishkán se cumplió en el sacrificio del Mashíaj.
- Los escritos del Segundo Templo esperaban la restauración del Mishkán en la era mesiánica, lo cual se cumplirá en el Reino de Mashíaj.
El propósito final del Mishkán no era solo ser una estructura física, sino ser la sombra de la redención y la manifestación de Elohím en la tierra. Esto encuentra su plenitud en Yeshúa haMashíaj, quien es la verdadera morada de Elohím con los hombres.
“Y erigirás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.” (Éxodo 26:30)
¡Que seamos edificados como un Mishkán viviente para la gloria de Elohím en Mashíaj Yeshúa!
Punto 10: Mandamientos Encontrados, Principios y Valores
Parashá 19 – Éxodo 26:15-30
1. Mandamientos Encontrados en la Aliyáh 4
En esta sección de la Toráh, se encuentran mandamientos implícitos relacionados con la construcción del Mishkán (Tabernáculo). Aunque no se presentan como mitzvot directas en forma de prohibiciones o preceptos explícitos, sí constituyen mandamientos de instrucción divina para la edificación del santuario.
Mandamiento 1: Construcción del Mishkán conforme al diseño celestial
📜 Éxodo 26:30 – “Y erigirás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.”
- Este mandamiento establece que el Mishkán debía ser construido exactamente como Elohím lo mostró a Moshé en el monte Sinaí.
- No se permitían alteraciones humanas; debía seguirse el patrón celestial.
🔹 Aplicación en el Brit Hadasháh:
- Yeshúa dijo: “No he venido para abolir la Toráh, sino para cumplirla” (Mateo 5:17).
- Así como el Mishkán debía ser conforme al diseño de Elohím, nuestras vidas deben ser edificadas conforme al diseño del Reino de Elohím en Mashíaj.
Mandamiento 2: Uso de materiales específicos en la construcción del Mishkán
📜 Éxodo 26:15 – “Harás los tablones para el Mishkán de madera de acacia.”
- Elohím ordenó el uso exclusivo de madera de acacia para los tablones del Mishkán.
- Esto nos enseña que en la adoración a Elohím no se pueden usar materiales o prácticas no santificadas.
🔹 Aplicación en el Brit Hadasháh:
- Rav Shaúl enseña: “Edificados sobre el fundamento de los emisarios y profetas, siendo la piedra angular Yeshúa haMashíaj” (Efesios 2:20).
- Así como el Mishkán fue construido con materiales puros, nuestras vidas deben ser edificadas con doctrina pura, no con enseñanzas corrompidas.
Mandamiento 3: Santidad y orden en la edificación del Mishkán
📜 Éxodo 26:29 – “Los tablones los cubrirás de oro, y harás sus anillos de oro como alojamientos para los travesaños, y cubrirás los travesaños de oro.”
- La santidad del Mishkán no solo radicaba en su función, sino también en los materiales sagrados que lo componían.
- Todo debía ser construido con oro, plata y materiales consagrados, representando pureza y santidad.
🔹 Aplicación en el Brit Hadasháh:
- 1 Corintios 3:16 – “¿No sabéis que sois Templo de Elohím y que el Espíritu de Elohím mora en vosotros?”
- Así como el Mishkán debía ser construido con materiales sagrados, nuestras vidas deben ser templos santos para la presencia de Elohím.
2. Principios Espirituales y Valores Encontrados en la Aliyáh 4
Principio 1: La Obediencia a las Instrucciones de Elohím
📜 Éxodo 26:30 – “Y levantarás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.”
- Elohím no dejó la construcción del Mishkán a la creatividad humana, sino que dio instrucciones precisas.
- El verdadero servicio a Elohím requiere obediencia y alineación con Su voluntad.
🔹 Aplicación para Hoy:
- Debemos vivir según los principios de la Toráh y el Brit Hadasháh, sin añadir ni quitar a la Palabra de Elohím.
- Obedecer a Elohím es el camino a la santidad y la bendición.
Principio 2: Unidad en la Edificación del Reino de Elohím
📜 Éxodo 26:17 – “Cada tablón tendrá dos espigas, ensambladas una con su compañera; así harás para todos los tablones del Mishkán.”
- Los tablones no eran piezas aisladas, sino que estaban unidos unos con otros para sostener la estructura del Mishkán.
- Esto representa la unidad del pueblo de Elohím, donde cada persona tiene un papel en la edificación del Reino.
🔹 Aplicación en el Brit Hadasháh:
- Efesios 4:16 – “De quien todo el cuerpo, bien concertado y unido entre sí por todas las coyunturas que se ayudan mutuamente.”
- Cada creyente es una “pieza” en la edificación del Reino de Elohím; nuestra unión en Mashíaj es esencial.
Principio 3: La Redención como Fundamento del Pacto
📜 Éxodo 26:19 – “Y harás cuarenta basas de plata debajo de los veinte tablones.”
- La plata representa redención, ya que fue el material con el que se hizo el rescate del pueblo de Israel (Éxodo 30:15).
- Cada tablón se sostenía sobre dos basas de plata, recordando que el pueblo de Elohím se sostiene sobre la redención.
🔹 Aplicación en el Brit Hadasháh:
- 1 Pedro 1:18-19 – “Sabiendo que fuisteis rescatados… con la sangre preciosa de Mashíaj.”
- Nuestra vida en Elohím está cimentada en la redención de Yeshúa, quien pagó el precio de nuestro rescate.
Principio 4: Santidad en la Presencia de Elohím
📜 Éxodo 26:29 – “Los tablones los cubrirás de oro.”
- El oro representa la gloria y la pureza de Elohím.
- Cada elemento del Mishkán debía reflejar la santidad y majestuosidad de Su presencia.
🔹 Aplicación en el Brit Hadasháh:
- 1 Corintios 6:19-20 – “¿O no sabéis que vuestro cuerpo es Templo del Espíritu Santo?”
- Así como el Mishkán debía estar cubierto de oro, nuestras vidas deben estar revestidas de santidad y justicia.
3. Conclusión: Aplicación en la Vida de los Creyentes
Los mandamientos y principios encontrados en la Aliyáh 4 de Parashá Terumáh nos enseñan cómo construir nuestras vidas conforme al modelo de Elohím.
- Obedecer las instrucciones divinas sin añadir ni quitar.
- Ser parte de la edificación del Reino, unidos como los tablones del Mishkán.
- Fundamentarnos en la redención provista por Yeshúa haMashíaj.
- Mantenernos en santidad, reflejando la gloria de Elohím en nuestro caminar.
Así como Elohím diseñó cada detalle del Mishkán, Él tiene un diseño para nuestras vidas. Debemos edificar conforme a Su plan, no al nuestro.
📖 “Y erigirás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.” (Éxodo 26:30)
¡Que nuestras vidas sean edificadas como un Mishkán santo para la gloria de Elohím!
Punto 11: Preguntas de Reflexión
Parashá 19 – Éxodo 26:15-30
Las siguientes preguntas están diseñadas para profundizar en el estudio de la Aliyáh 4 de la Parashá Terumáh, enfocándose en la relación entre la construcción del Mishkán (Tabernáculo), su significado profético y su cumplimiento en Yeshúa haMashíaj y la vida de los creyentes.
1. ¿Cómo refleja la estructura del Mishkán el plan de Elohím para la redención?
📜 Éxodo 26:30 – “Y erigirás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.”
🔹 Reflexión:
- Elohím dio un diseño específico para el Mishkán, que debía ser seguido sin alteraciones.
- ¿Qué nos enseña esto sobre el plan de redención a través del Mashíaj?
- ¿Cómo podemos aplicar este principio en nuestra vida, asegurándonos de edificar nuestra fe conforme al diseño de Elohím?
2. ¿Por qué los tablones del Mishkán debían estar cubiertos de oro?
📜 Éxodo 26:29 – “Los tablones los cubrirás de oro.”
🔹 Reflexión:
- La madera de acacia representa la humanidad, y el oro representa la divinidad y santidad de Elohím.
- ¿Cómo se relaciona este principio con la naturaleza dual de Yeshúa haMashíaj (humana y divina)?
- ¿De qué manera nuestras vidas deben estar “cubiertas de oro” en nuestro caminar con Elohím?
3. ¿Qué significado tiene el fundamento de plata en la estructura del Mishkán?
📜 Éxodo 26:19 – “Y harás cuarenta basas de plata debajo de los veinte tablones.”
🔹 Reflexión:
- La plata simboliza la redención (Éxodo 30:15).
- ¿Cómo nos recuerda esto que nuestra fe y nuestra vida espiritual deben estar fundamentadas en la redención de Yeshúa?
- ¿En qué áreas de nuestra vida estamos confiando en nuestras propias fuerzas en lugar de apoyarnos en la obra redentora del Mashíaj?
4. ¿Cómo nos enseña la unidad de los tablones a vivir en armonía dentro de la comunidad de creyentes?
📜 Éxodo 26:17 – “Cada tablón tendrá dos espigas, ensambladas una con su compañera; así harás para todos los tablones del Mishkán.”
🔹 Reflexión:
- Los tablones del Mishkán no estaban aislados; estaban conectados unos con otros.
- En el Brit Hadasháh, Rav Shaúl enseña que los creyentes son como piedras vivas en la construcción del Templo de Elohím (Efesios 2:21-22).
- ¿Cómo podemos trabajar para fortalecer la unidad dentro de nuestra Kehiláh (comunidad de fe)?
- ¿Existen barreras en nuestra vida que impidan esa unidad, como el orgullo o el individualismo?
5. ¿Cómo se relaciona la santidad del Mishkán con nuestra vida como “Templo del Espíritu Santo”?
📜 1 Corintios 3:16 – “¿No sabéis que sois Templo de Elohím y que el Espíritu de Elohím mora en vosotros?”
🔹 Reflexión:
- El Mishkán fue construido con materiales puros y fue santificado para la presencia de Elohím.
- En el Brit Hadasháh, los creyentes son llamados Templo del Espíritu Santo.
- ¿Qué significa para nosotros ser un “Mishkán viviente” en nuestro día a día?
- ¿De qué manera podemos vivir una vida más santificada y apartada para Elohím?
Conclusión: La Importancia de la Reflexión Espiritual
La Aliyáh 4 de Parashá Terumáh nos reta a examinar cómo estamos edificando nuestra vida en Elohím.
- ¿Estamos siguiendo Su diseño, o estamos construyendo según nuestras propias ideas?
- ¿Reflejamos la santidad y la gloria de Elohím en nuestra vida diaria?
- ¿Nos apoyamos en la redención del Mashíaj, o confiamos en nuestras propias obras?
- ¿Estamos viviendo en unidad con la comunidad de creyentes?
- ¿Somos verdaderamente un Mishkán donde la presencia de Elohím pueda habitar?
📖 “Y levantarás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.” (Éxodo 26:30)
¡Que cada uno de nosotros sea edificado como un Mishkán santo para la gloria de Elohím!
Punto 12: Resumen
Parashá 19 – Éxodo 26:15-30
1. Contenido de la Aliyáh 4
En esta Aliyáh, se describen las instrucciones dadas por Elohím a Moshé para la construcción del Mishkán (Tabernáculo), enfocándose en la estructura y los materiales utilizados en sus paredes.
- Los tablones (קרשים – Qerashim) debían ser de madera de acacia y estar cubiertos de oro.
- Cada tablón debía estar firmemente unido con el resto mediante conectores y basas de plata.
- Los travesaños y las espigas aseguraban que la estructura estuviera alineada y estable.
- El Mishkán debía ser erigido según el diseño celestial que Elohím mostró a Moshé en el monte Sinaí.
📜 Éxodo 26:30 – “Y erigirás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.”
2. Significado Espiritual de la Construcción del Mishkán
La construcción del Mishkán no era simplemente un proyecto arquitectónico, sino que reflejaba la relación de Elohím con Su pueblo y Su plan redentor.
🔹 Los tablones de acacia cubiertos de oro representan la humanidad de Mashíaj (madera) unida a su divinidad (oro).
🔹 Las basas de plata representan la redención, ya que la plata en la Toráh es símbolo del precio del rescate (Éxodo 30:15).
🔹 La estructura unida nos enseña sobre la unidad del pueblo de Elohím y la necesidad de estar alineados con Su voluntad.
🔹 El diseño celestial nos recuerda que todo lo que construyamos para Elohím debe estar basado en Su dirección, no en ideas humanas.
3. Conexión con la Haftaráh (Ezequiel 43:10-27)
En la Haftaráh, Yejezquel describe la restauración del Templo en la era mesiánica, estableciendo paralelos con la construcción del Mishkán:
- El Templo de Yejezquel debía seguir un diseño celestial, al igual que el Mishkán.
- La santidad del Templo será absoluta, como lo fue la del Mishkán.
- El Mishkán fue el primer paso en la manifestación de la presencia de Elohím, y en el futuro, Su presencia llenará completamente el Templo mesiánico.
🔹 Conexión Profética: Así como el Mishkán prefiguraba el Templo de la era mesiánica, también apuntaba al verdadero santuario que es Yeshúa haMashíaj, quien es la plenitud de la presencia de Elohím en la tierra.
📜 Apocalipsis 21:3 – “He aquí el Mishkán de Elohím con los hombres, y morará con ellos.”
4. Conexión con el Brit Hadasháh (Efesios 2:19-22)
Rav Shaúl enseña que la comunidad de creyentes en Yeshúa es un Templo espiritual, edificado sobre el fundamento de los emisarios y profetas, con Mashíaj como la Piedra Angular.
🔹 Cada creyente es como un tablón en la estructura del Mishkán.
🔹 La unidad en Mashíaj nos hace parte de la morada de Elohím en la tierra.
🔹 Así como el Mishkán reflejaba la gloria de Elohím, nuestras vidas deben reflejar Su santidad.
📜 1 Corintios 3:16 – “¿No sabéis que sois Templo de Elohím y que Su Espíritu mora en vosotros?”
5. Aplicación Espiritual: Construir Nuestra Vida como un Mishkán Santo
El Mishkán nos enseña que nuestras vidas deben ser edificadas conforme al diseño de Elohím, con santidad, unidad y fundamentadas en la redención de Mashíaj.
✅ ¿Estamos edificando nuestra vida conforme al diseño de Elohím o según nuestras propias ideas?
✅ ¿Vivimos en unidad con otros creyentes, o somos como tablones desconectados?
✅ ¿Somos un Mishkán donde la presencia de Elohím pueda habitar?
📖 “Y levantarás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.” (Éxodo 26:30)
¡Que seamos edificados como un Mishkán santo para la gloria de Elohím en Mashíaj Yeshúa!
Punto 13: Tefiláh
Parashá 19 – Éxodo 26:15-30
Oración basada en la Aliyáh 4 – Construyendo un Mishkán Santo en Nuestra Vida
📜 Éxodo 26:30 – “Y erigirás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.”
Avinu Malkeinu (Padre nuestro, nuestro Rey),
Nos presentamos delante de Ti con humildad, reconociendo que Tú eres el Arquitecto Supremo, el Diseñador del universo y el Fundador de toda vida. Gracias por darnos Tu diseño perfecto en la Toráh, enseñándonos cómo construir no solo el Mishkán físico, sino también nuestras vidas como una morada para Tu presencia.
Oh Elohím, así como ordenaste la construcción del Mishkán con madera de acacia cubierta de oro, te pedimos que transformes nuestros corazones:
🔹 Que nuestra humanidad, como la madera, sea revestida con Tu gloria, como el oro que cubría los tablones.
🔹 Que nuestra vida esté cimentada en la redención de Mashíaj, así como el Mishkán estaba sostenido sobre basas de plata.
🔹 Que estemos alineados en unidad con Tu pueblo, así como cada tablón estaba conectado al otro en perfecta armonía.
Padre Celestial, así como mostraste a Moshé el diseño del Mishkán en el monte Sinaí, muéstranos Tu voluntad para nuestra vida. No permitas que edifiquemos según nuestros propios deseos, sino según Tu plan divino y santo.
Te rogamos que Tu Espíritu habite en nosotros, así como Tu gloria llenó el Mishkán. Santifícanos y purifícanos para ser templos vivos, testigos de Tu presencia en la tierra.
📖 “¿No sabéis que sois Templo de Elohím y que Su Espíritu mora en vosotros?” (1 Corintios 3:16)
Que cada acción nuestra refleje Tu santidad y amor, que nuestras palabras sean oro puro y que nuestras vidas sean un Mishkán viviente para Tu gloria.
En el nombre de Yeshúa haMashíaj, nuestra Piedra Angular y nuestro Gran Cohen Gadol, te damos gracias y proclamamos:
“Y levantarás el Tabernáculo conforme al diseño que te fue mostrado en el monte.” (Éxodo 26:30)
Amén, Amén.
¡Que seamos edificados como un Mishkán santo para la gloria de Elohím!
Recursos Biblia Toráh Viviente 2025
Recursos del Ministerio Judío Mesiánico Para Maestros, Traductores y Estudiantes
RECURSOS
https://bibliatorahviviente.github.io/recursos/
<<<<>>>>
MENÚ
https://t.me/menutorahviviente
<<<<>>>>
WEB:
https://torahviviente.com
🇮🇱 Am Israel Jai
EN TODOS LOS IDIOMAS
🇺🇸 🇮🇱 🇨🇳 🇮🇳 🇪🇸 🇫🇷 🇸🇦 🇧🇷