Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Levítico 18:22-30
Aliyáh 7: (Levítico 18:22-30) Prohibición de prácticas abominables y la importancia de mantener la pureza del pueblo de Israel.
Haftaráh: Amós 9:7-15 (El juicio de Elohím y la restauración del remanente fiel).
Brit Hadasháh: Romanos 1:24-27 (Advertencia contra el abandono de la pureza y la entrega a prácticas abominables).
Punto 1. Levítico 18:22-30
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאֶת־זָכָר לֹא תִשְׁכַּב מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה תּוֹעֵבָה הִוא | Ve-et zakhar lo tishkav mishkevei ishah toevah hi | Y con varón no te acostarás como los acostamientos de mujer, abominación es |
וְלֹא־תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְזֶרַע לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ וְלֹא תְחַלֵּל אֶת־שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה | Ve-lo titen shekhavtekha lezer’a leha’avir lammolekh, ve-lo tekhalel et-shem Eloheikha, ani Adonái | Y no darás de tu descendencia para hacer pasar al Molékh, y no profanarás el nombre de tu Elohím, Yo soy Adonái |
אֶת־כָּל־אֵלֶּה עָשׂוּ גּוֹיֵי אֲשֶׁר אֲנִי מְשַלֵּחַ מִפְּנֵיכֶם | Et-kol-elleh asu goyei asher ani meshaleakh mipneikhem | Todas estas cosas hicieron las naciones que yo echo de delante de vosotros |
וַתִּטְמָא הָאָרֶץ וָאֶפְקֹד עֲוֹנָהּ עָלֶיהָ וַתָּקִא הָאָרֶץ אֶת־יֹשְׁבֶיהָ | Vattitma ha-aretz va-efkod avonah aleiha vattaki ha-aretz et-yoshveha | Y se contaminó la tierra, y visité su iniquidad sobre ella, y vomitó la tierra a sus moradores |
וּשְׁמַרְתֶּם אַתֶּם אֶת־חֻקֹּתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי וְלֹא תַעֲשׂוּ מִכֹּל הַתּוֹעֵבוֹת הָאֵלֶּה הָאֶזְרָח וְהַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם | Ushmartem atem et-chukotai ve-et mishpatai, ve-lo ta’asu mikol hatoevot ha-elleh, ha-ezrah vehager hagar betokhekhem | Guardaréis vosotros mis estatutos y mis ordenanzas, y no haréis ninguna de estas abominaciones, el nacido en la tierra y el extranjero que mora entre vosotros |
כִּי אֶת־כָּל־הַתּוֹעֵבוֹת הָאֵלֶּה עָשׂוּ אַנְשֵׁי הָאָרֶץ אֲשֶׁר לִפְנֵיכֶם וַתִּטְמָא הָאָרֶץ | Ki et-kol hatoevot ha-elleh asu anshei ha-aretz asher lifneikhem, vattitma ha-aretz | Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra que estaban antes de vosotros, y la tierra se contaminó |
וְלֹא־תָקִיא הָאָרֶץ אֶתְכֶם בְּטַמַּאֲכֶם אֹתָהּ כַּאֲשֶׁר קָאָה אֶת־הַגּוֹי אֲשֶׁר לִפְנֵיכֶם | Ve-lo taki ha-aretz etkhem betam’akhem otah, ka’asher ka’ah et-hagoy asher lifneikhem | No sea que la tierra os vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que estuvo antes de vosotros |
כִּי כָל־אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה מִכֹּל הַתּוֹעֵבוֹת הָאֵלֶּה וְנִכְרְתוּ הַנְּפָשׁוֹת הָעֹשֹׂת מִקֶּרֶב עַמָּם | Ki kol-asher ya’aseh mikol hatoevot ha-elleh venikretu hanefashot ha-osot mikerev amam | Porque cualquiera que haga alguna de estas abominaciones, las personas que las hagan serán cortadas de en medio de su pueblo |
וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמַרְתִּי לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת מֵחֻקּוֹת הַתּוֹעֵבוֹת אֲשֶׁר נַעֲשׂוּ לִפְנֵיכֶם וְלֹא תִטַּמְּאוּ בָּהֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם | Ushmartem et-mishmarti, levilti asot mechukot hatoevot asher na’asu lifneikhem, ve-lo titammu vahem, ani Adonái Eloheikhem | Guardaréis mi observancia, para no hacer las costumbres abominables que se hicieron antes de vosotros, y no os contaminéis en ellas; Yo soy Adonái vuestro Elohím |
Traducción Literal al Español:
- Y con varón no te acostarás como los acostamientos de mujer, abominación es.
- Y de tu descendencia no darás para pasar al Molékh, y no profanarás el nombre de tu Elohím; Yo soy Adonái.
- Todas estas cosas hicieron las naciones que Yo echo de delante de vosotros,
- Y se contaminó la tierra, y visité su iniquidad sobre ella, y vomitó la tierra a sus moradores.
- Guardaréis vosotros mis estatutos y mis ordenanzas, y no haréis ninguna de estas abominaciones, ni el nacido en la tierra ni el extranjero que mora entre vosotros.
- Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra que estaban antes de vosotros, y la tierra se contaminó.
- No sea que la tierra os vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que estuvo antes de vosotros.
- Porque cualquiera que haga alguna de estas abominaciones, las personas que las hagan serán cortadas de en medio de su pueblo.
- Guardaréis mi observancia para no hacer las costumbres abominables que se hicieron antes de vosotros, y no os contaminéis en ellas; Yo soy Adonái vuestro Elohím.
Punto 2. Haftaráh
Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español en Formato de Tabla:
Haftaráh asociada: Amós 9:7-15
Texto Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
הֲלוֹא כִבְנֵי כוּשִׁיִּים אַתֶּם לִי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל נְאֻם יְהוָה | Halo kivnei kushiyim atem li bnei Yisrael ne’um Adonái | ¿No sois como hijos de los etíopes para mí, hijos de Israel?, oráculo de Adonái |
הֲלוֹא אֶת־יִשְׂרָאֵל הֶעֱלֵיתִי מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּפְלִשְׁתִּים מִכַּפְתוֹר וַאֲרָם מִקִּיר | Halo et-Yisrael he’eleti me’eretz Mitzrayim, uFelishtim mikaphtor, vaAram mikir | ¿No hice subir a Israel de la tierra de Mitsrayim, y a los filisteos de Kaftor, y a Aram de Kir? |
Comentario Mesiánico:
La Haftaráh de Amós condena la corrupción moral y espiritual del pueblo, resaltando que ser Israel no es garantía de inmunidad si sus caminos son de iniquidad. Esta misma advertencia se encuentra en la Aliyáh de Levítico 18:22-30: el pecado trae juicio. La promesa final de restauración mesiánica (Amós 9:11-15) alude al levantamiento del tabernáculo caído de David, profecía cumplida en Yeshúa haMashíaj, quien es el Rey davídico eterno (cf. Hechos 15:15-17).
Aplicación Espiritual:
Los creyentes hoy deben cuidar sus caminos con integridad y pureza, evitando las prácticas de las naciones que Elohím aborrece. En Yeshúa haMashíaj, hay restauración para los que se arrepienten y retornan a su pacto, y esperanza en el Reino futuro donde Él reinará sobre Israel restaurado.
Punto 3. Brit Hadasháh
Texto Interlineal Anotado Arameo-Español en Formato de Tabla:
Pasajes relacionados: Romanos 1:24-27 y 1 Corintios 6:9-11
Romanos 1:26-27 (Peshitta, Arameo)
Texto Arameo | Fonética Siríaca Oriental | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
ܡܛܠ ܗܢܐ ܫܠܡܝܘ ܐܠܗܐ ܠܬܐܘܢܝܗܘܢ ܕܢܝܟܣܝܬܐ | metal hena shlemayu Alaha letawnihon deniksyata | Por eso los entregó Alaha a pasiones vergonzosas |
ܐܦ ܢܫܐܝܗܘܢ ܫܚܠܦܢ ܦܘܠܚܢܐ ܕܡܢ ܟܢܫܘܬܐ ܠܗܘ ܕܠܐ ܡܢ ܟܢܫܘܬܐ | af nashayhon shakhlafan pulkhana demen kenshuta lehu dela men kenshuta | También sus mujeres cambiaron el uso natural por el que es contra naturaleza |
ܘܗܟܢܐ ܐܦ ܓܒܪܐ ܫܒܩܘ ܦܘܠܚܢܐ ܕܢܫܐ ܘܐܬܕܠܩܘ ܒܪܓܬܗܘܢ ܚܕ ܠܚܕ | wehkana af gabra shabqu pulkhana d’nasha wethdlaqou birgatheon khad lakhad | Y asimismo los hombres dejando el uso de la mujer se encendieron en deseos unos con otros |
Comentario Exhaustivo:
Shaul resalta la consecuencia de rechazar a Elohím: la entrega a deseos deshonrosos y la confusión de la naturaleza divina creada. Estos pasajes reflejan el mensaje de Vayikrá 18:22-30 que advierte contra las relaciones que corrompen el diseño de Elohím. Esto no es odio, sino santidad, y llamado a restauración a través del Mesías.
Conexión con la Toráh y Haftaráh:
El texto de Levítico prohíbe abiertamente la inmoralidad sexual, y la Haftaráh reafirma el castigo a quienes ignoran la Toráh. Romanos 1 y 1 Corintios 6 muestran que el Brit Hadasháh no solo reafirma, sino que provee restauración a los que abandonan tales caminos y se consagran a Mashíaj.
Reflexión Mesiánica:
Yeshúa haMashíaj no solo perdona sino transforma: “Y esto erais algunos, pero habéis sido lavados” (1 Cor. 6:11). En Él se cumple la santidad esperada desde la Toráh.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Durante el tiempo del desierto, el Pueblo de Israel se encontraba en un proceso de formación nacional bajo las directrices de la Toráh. Levítico 18 se da como advertencia clara ante las costumbres cananeas y egipcias, culturas que practicaban inmoralidades sexuales como parte de su religión (cultos a Molékh, prostitución sagrada, homosexualidad ritual, incesto y bestialidad).
Molékh, mencionado en el versículo 21, era una deidad adorada por medio del sacrificio de niños, que eran “pasados por fuego”. La prohibición de dar “descendencia” a Molékh subraya la abominación de imitar tales cultos. Arqueología ha confirmado en lugares como Tofet en Cartago y otras zonas cananeas, restos de niños sacrificados.
En tiempos del Segundo Templo, los sabios del Sanedrín enfatizaron el rechazo a estas prácticas y las consideraron una de las tres prohibiciones que un judío debía evitar incluso si eso significaba la muerte (las otras dos: idolatría y asesinato).
En Qumrán, los Esenios destacaron la santidad corporal como expresión de pacto. Su rechazo al mundo grecorromano incluía la resistencia contra la permisividad sexual, similar a la enseñanza paulina en el Brit Hadasháh.
Punto 5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas
Comentarios Rabínicos:
Rashí afirma que el mandamiento de Levítico 18:22 se refiere al acto de “mishkav zakhar” como abominación no solo por su práctica sino porque subvierte el orden de la creación. Rambán profundiza en la relación entre la inmoralidad y la contaminación de la tierra, lo que provoca el juicio divino.
Comentario Judío Mesiánico:
El texto refleja la necesidad de separación entre Israel y las naciones paganas. Para los creyentes en Yeshúa haMashíaj, esta separación no es solo cultural sino espiritual. Mashíaj llama a una santidad que no es externa sino del corazón (Mt. 5:27-28). El Brit Hadasháh señala que los que practican tales cosas no heredarán el Reino, pero en Él hay redención y purificación (1 Cor. 6:11).
Notas de los Primeros Siglos:
El Didaqué y otros escritos nazarenos tempranos condenan estas prácticas como propias de la oscuridad y promueven la vida en pureza como parte del “camino de vida”. La identificación de Yeshúa como MarYah en el contexto de santidad reafirma su autoridad sobre la conducta ética de su pueblo.
Guematría:
“Toevah” תּוֹעֵבָה (abominación) tiene valor 383, que se relaciona con otros términos que expresan rechazo y juicio. El término mishkav משכב (“acostarse”) tiene valor 342, lo cual también aparece en contextos de juicio moral en la Toráh.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
La Aliyáh 7 de Parashá Ajaré Mot representa un clímax de advertencia moral. El texto no solo prohíbe acciones específicas como el mishkav zakhar y la idolatría de Molékh, sino que plantea una teología de la tierra: la conducta inmoral contamina la tierra misma, provocando su “vómito”, un lenguaje profético de expulsión y juicio.
Análisis Judío:
Desde los Sabios, esta sección establece límites de Kedusháh (santidad) entre Israel y las naciones. No basta la identidad étnica; se requiere fidelidad ética y moral.
Análisis Mesiánico:
Yeshúa haMashíaj eleva la comprensión de pureza al nivel del corazón, haciendo eco de esta Aliyáh. El Brit Hadasháh muestra cómo incluso quienes practicaban tales cosas pueden ser redimidos y purificados si se vuelven a Él (1 Cor. 6:11). Su santidad no anula la Toráh, sino que la encarna perfectamente.
Haftaráh y Brit Hadasháh Asociadas:
La Haftaráh de Amós y Romanos 1 reafirman que el rechazo de la Toráh trae juicio, mientras que el Mesías ofrece redención a quienes se apartan de las obras de la carne.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Tema Central:
La santidad sexual como manifestación de fidelidad al pacto y la relación entre conducta moral y la presencia de Elohím en la tierra.
Importancia en la Toráh:
Esta Aliyáh establece que las prácticas sexuales impuras no solo violan la voluntad de Elohím, sino que contaminan la tierra que Él ha dado. El castigo es severo: la tierra misma “vomita” al pueblo que incurre en tales actos, como lo hizo con las naciones anteriores.
Relación con Yeshúa haMashíaj:
Yeshúa enfatizó que la pureza comienza en el corazón (Mt. 5:28). En Él se cumple la pureza y la restauración. Como MarYah, Él redime incluso al más contaminado y establece una nueva comunidad que vive en santidad interior y exterior (Ef. 5:3-5).
Conexión con los Moedim:
Aunque esta Aliyáh no se vincula directamente a un Moed, el tema de pureza es esencial para participar en Pésaj y Yom Kipur. Quien no se arrepiente no puede presentar sacrificios aceptables. Mashíaj es el Cordero de Pésaj y el Sumo Sacerdote de Yom Kipur. Su sacrificio solo es eficaz para quienes abandonan las prácticas abominables.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah
Profecías Mesiánicas y Reflexión:
Métodos Utilizados:
- Tipología: La tierra vomita al pecador → tipo de juicio escatológico (cf. Mt. 24:37-39)
- Sombra: La santidad sexual → sombra de la pureza del Novio (Yeshúa) y la Novia (la Kehiláh)
- Figura Redentora: El castigo es “karet” (corte del pueblo) → Yeshúa fue “cortado” por nuestros pecados (Daniel 9:26)
- Nombre Profético: Yeshúa es MarYah, el Legislador del pacto de santidad
- Paralelismo Temático: “No te contaminarás con estas prácticas” → “Y tales fuisteis algunos, pero habéis sido lavados…” (1 Cor. 6:11)
Cumplimiento en el Brit Hadasháh:
Yeshúa haMashíaj encarna la santidad perfecta exigida en Vayikrá 18. Él no solo denuncia la transgresión sino que restaura al transgresor arrepentido. La pureza no es autojusticia, sino gracia transformadora.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Midrashim Relevantes:
- Sifra Kedoshim: Interpreta Levítico 18 como un “cerco” de santidad, donde el mishkav zakhar es visto como una transgresión que destruye el fundamento del orden moral de la creación.
- Midrash Tanjuma Acharé Mot 8: Enfatiza que estas leyes no se dan solo a Israel sino también al “ger”, el extranjero, como señal de la universalidad del pacto ético.
Targumim:
- El Targum Onkelos para Levítico 18:22 mantiene la estructura literal del texto hebreo, pero añade que el mishkav zakhar es una “costumbre de Mitzrayim”, vinculándola con la idolatría.
Textos Apócrifos:
- Libro de los Jubileos 20:5-6: Reitera la condena al mishkav zakhar como práctica de las naciones, conectándola con la corrupción anterior al Diluvio, y destaca que los santos deben enseñarla a sus hijos para evitar juicio.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Mandamientos (Mitzvot) Presentes en la Aliyáh 7 de Vayikrá 18:22-30:
- Prohibición de relaciones homosexuales entre varones (v.22)
- Mitzvá negativa: No practicar mishkav zakhar
- Prohibición de entregar descendencia al culto de Molékh (v.21)
- Mitzvá negativa: No participar en sacrificios humanos
- Prohibición de profanar el Nombre de Elohím (v.21)
- Mitzvá negativa: No deshonrar el Nombre Santo
- Obligación de no imitar las costumbres abominables de las naciones (v.26)
- Mitzvá negativa: No practicar las tradiciones inmorales extranjeras
- Obligación de guardar los estatutos y juicios de Elohím (v.26, 30)
- Mitzvá positiva: Cumplir con las leyes de santidad
Valores Espirituales:
- Santidad corporal
- Integridad sexual
- Fidelidad al pacto
- Rechazo a la idolatría
- Separación del pecado
Aplicación en el Brit Hadasháh:
Estos principios se reafirman claramente en 1 Corintios 6 y Romanos 1, y se cumplen a través de la transformación en Mashíaj, quien da poder para vivir en Kedusháh.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
- ¿Por qué Elohím conecta la inmoralidad sexual con la contaminación de la tierra?
- ¿Qué implicaciones tiene hoy el mandamiento de no practicar las costumbres de las naciones?
- ¿Cómo entendemos la santidad en el contexto de la ética sexual conforme a la enseñanza de Yeshúa?
- ¿Qué significa que Yeshúa fue “cortado” por nuestras transgresiones en paralelo con la pena de karet?
- ¿Cómo podemos vivir hoy en pureza, no por legalismo sino por la renovación del Ruaj Hakodesh?
C. Ir al Punto Siguiente AUTOMÁTICAMENTE.
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
En la Aliyáh 7 de Parashá Ajaré Mot, Levítico 18:22-30, se establecen directrices claras sobre la santidad sexual del pueblo de Israel. Se prohíben explícitamente las relaciones homosexuales entre varones, el sacrificio de hijos al Molékh y la imitación de las prácticas abominables de las naciones. Estas acciones no solo son pecados personales, sino que contaminan la tierra misma, provocando juicio divino.
La Haftaráh de Amós refuerza este juicio, recordando que Israel no está exento por ser el pueblo escogido si abandona la justicia. En el Brit Hadasháh, Shaul enseña que los que practicaban estas cosas fueron transformados en Mashíaj, resaltando el poder redentor de su sangre.
La Aliyáh subraya la santidad como una señal del pacto, no solo individual sino comunitario, y vincula la fidelidad moral con la permanencia en la tierra prometida.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Adonái יהוה,
Tú que eres Santo, Uno y Justo,
nos has llamado a vivir en santidad, apartados para Ti.
Nos apartamos de toda práctica que deshonra Tu Nombre,
de toda conducta que contamina la tierra que Tú nos das.
Limpia nuestros corazones de toda inclinación impura,
y renueva en nosotros un espíritu recto y fiel.
Gracias por el sacrificio de Yeshúa haMashíaj,
quien fue cortado por nuestras transgresiones
y en cuya sangre somos restaurados.
Haznos testigos de Tu pureza en un mundo lleno de oscuridad.
Que vivamos en Tu luz,
rechazando las tinieblas,
como hijos obedientes del pacto eterno.
En el Nombre de Yeshúa haMashíaj,
MarYah y nuestro Redentor,
Amén.
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes:
https://bibliatorahviviente.github.io/recursos/