Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Levítico 16:25-34
Aliyáh 3: (Levítico 16:25-34) Ordenanzas de Yom Kipur para todas las generaciones.
Haftaráh: Miqueas 7:18-20 (Elohím perdona las iniquidades).
Brit Hadasháh: Hebreos 10:19-25 (Acercarnos a Elohím con confianza por el sacrificio de Yeshúa).
Punto 1: Levítico 16:25-34
Versículo 25
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאֵת | ve’et | y la |
חֵלֶב | chelev | grasa |
הַחַטָּאת | hachatat | de la ofrenda por el pecado |
יַקְטִיר | yaqtir | hará subir en humo |
הַכֹּהֵן | hakohen | el sacerdote |
הַמִּזְבֵּחָה | hamizbeach | en el altar |
Traducción literal:
“Y la grasa de la ofrenda por el pecado hará subir en humo el sacerdote en el altar.”
Punto 2: Haftaráh – Miqueas 7:18-20
Versículo 18
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
מִי | mi | ¿Quién |
אֵל | el | es un Elohím |
כָּמוֹךָ | kamoja | como tú |
נֹשֵׂא | nose | que perdona |
עָוֹן | avon | la iniquidad |
וְעוֹבֵר | ve’over | y pasa por alto |
עַל | al | sobre |
פֶּשַׁע | pesha | la transgresión |
לִשְׁאֵרִית | lish’erit | del remanente |
נַחֲלָתוֹ | nachalato | de su heredad |
Traducción literal:
“¿Quién es un Elohím como tú, que perdona la iniquidad y pasa por alto la transgresión del remanente de su heredad?”
Punto 3: Brit Hadasháh – Hebreos 10:19-25
Versículo 19
Arameo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
ܐܝܟܢܐ | eykana | Por tanto |
ܐܚܐ | acha | hermanos |
ܐܝܬ | eyt | tenemos |
ܠܢ | lan | nosotros |
ܓܠܝܘܬܐ | galyuta | confianza |
ܠܡܥܠ | lema’al | para entrar |
ܠܒܝܬ | lebeit | al lugar |
ܩܘܕܫܐ | qodsha | santo |
ܒܕܡܗ | bedama | por su sangre |
Traducción literal:
“Por tanto, hermanos, teniendo nosotros confianza para entrar al lugar santo por la sangre de Él.”
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
Levítico 16:25-34 describe las instrucciones finales para el Día de la Expiación (Yom Kippur), el día más sagrado del calendario hebreo. Este día, el sumo sacerdote realizaba rituales específicos para expiar los pecados del pueblo de Israel. La quema de la grasa de la ofrenda por el pecado y la eliminación de los animales sacrificados fuera del campamento simbolizaban la purificación y la separación del pecado.
Durante el período del Segundo Templo, estas prácticas eran fundamentales para la vida religiosa judía. El sumo sacerdote, vestido con vestiduras sagradas, entraba al Lugar Santísimo una vez al año para ofrecer sacrificios y rociar la sangre sobre el propiciatorio, buscando la reconciliación entre el pueblo y Elohím.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Los rituales descritos en esta sección prefiguran el sacrificio de Yeshúa haMashíaj. La necesidad de un sumo sacerdote que interceda por el pueblo y la ofrenda de sangre para la expiación de los pecados encuentran su cumplimiento en el sacrificio único y perfecto de Yeshúa. Como se menciona en Hebreos 10:19-25, Yeshúa, como sumo sacerdote, abrió un nuevo y vivo camino al Lugar Santísimo, permitiendo el acceso directo a Elohím.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
Esta Aliyáh enfatiza la importancia de la pureza y la santidad en la adoración. La quema de la grasa y la eliminación de los restos de los sacrificios fuera del campamento simbolizan la necesidad de separar lo santo de lo profano. Además, la institución de este día como estatuto perpetuo destaca la importancia de la expiación y la reconciliación con Elohím.
Punto 7: Tema Más Relevante
El tema central de esta Aliyáh es la expiación y la purificación del pecado. Este tema es crucial en la Toráh y se relaciona directamente con la obra redentora de Yeshúa haMashíaj, quien, como sumo sacerdote eterno, ofreció su propia sangre para la expiación de los pecados de la humanidad, cumpliendo así las sombras y figuras del sistema sacrificial levítico.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj
En esta Aliyáh, vemos una clara tipología de Yeshúa haMashíaj:
- Sumo Sacerdote: Aarón, como sumo sacerdote, prefigura a Yeshúa, quien intercede por nosotros ante Elohím.
- Sacrificio por el pecado: Los animales sacrificados representan el sacrificio perfecto de Yeshúa.
- Eliminación del pecado: La quema de los restos fuera del campamento simboliza cómo Yeshúa llevó nuestros pecados fuera del campamento, sufriendo fuera de las puertas para santificarnos.
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
El Midrash comenta sobre la importancia del Día de la Expiación como un tiempo de arrepentimiento y reconciliación. El Targum Onkelos traduce y explica estos versículos, enfatizando la necesidad de la pureza ritual y moral. Textos apócrifos como el Libro de Enoc también hacen referencia a la importancia de la expiación y la purificación.
Punto 10: Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
- Mandamiento de la expiación anual: Este estatuto perpetuo ordena la realización del Día de la Expiación cada año.
- Separación del pecado: La eliminación de los restos de los sacrificios fuera del campamento enseña la necesidad de separar lo santo de lo profano.
- Arrepentimiento y humildad: Este día es un llamado al arrepentimiento sincero y a la humildad ante Elohím.
Punto 11: Preguntas de Reflexión
- ¿Cómo puedo aplicar el principio de la expiación en mi vida diaria?
- ¿De qué manera el sacrificio de Yeshúa haMashíaj cumple y supera los rituales del Día de la Expiación?
- ¿Qué significa para mí tener acceso directo al Lugar Santísimo a través de Yeshúa?
- ¿Cómo puedo vivir una vida de pureza y santidad en respuesta al sacrificio de Yeshúa?
- ¿Qué áreas de mi vida necesitan ser “llevadas fuera del campamento” para ser purificadas?
Punto 12: Resumen de la Aliyáh
Toráh: Levítico 16:25-34 detalla las instrucciones finales para el Día de la Expiación, incluyendo la quema de la grasa de la ofrenda por el pecado y la eliminación de los restos de los sacrificios fuera del campamento, estableciendo este día como estatuto perpetuo.
Haftaráh: Miqueas 7:18-20 proclama la incomparable misericordia de Elohím, quien perdona la iniquidad y arroja los pecados al fondo del mar, cumpliendo su fidelidad y misericordia prometidas a nuestros antepasados.
Brit Hadasháh: Hebreos 10:19-25 exhorta a los creyentes a acercarse con confianza al Lugar Santísimo, gracias al sacrificio de Yeshúa haMashíaj, nuestro sumo sacerdote, y a mantener la fe, la esperanza y el amor, animándonos mutuamente en la comunidad de creyentes.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh
Elohím de misericordia y verdad, te damos gracias por el sacrificio perfecto de Yeshúa haMashíaj, quien, como nuestro sumo sacerdote, abrió el camino al Lugar Santísimo. Ayúdanos a vivir en santidad, separados del pecado, y a acercarnos a ti con corazones sinceros y purificados. Que nuestras vidas reflejen tu amor y fidelidad, y que, en comunidad, nos animemos mutuamente a permanecer firmes en la fe, la esperanza y el amor. Amén.
A continuación, se presenta una respuesta completa y estructurada al punto 1 de la consulta del usuario, siguiendo las instrucciones de incluir el texto original de Levítico 16:25-34 en hebreo al inicio, seguido de una tabla interlineal hebreo-español anotada palabra por palabra, y finalmente una traducción literal completa fuera de la tabla.
Texto Original en Hebreo: Levítico 16:25-34
Antes de la tabla interlineal, se proporciona el texto original en hebreo de Levítico 16:25-34:
25. וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה׃
26. וְהַמְשַׁלֵּחַ אֶת־הַשָּׂעִיר לַעֲזָאזֵל יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי־כֵן יָבוֹא אֶל־הַמַּחֲנֶה׃
27. וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר הוּבָא אֶת־דָּמָם לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ יוֹצִיא אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרְפוּ בָאֵשׁ אֶת־עֹרֹתָם וְאֶת־בְּשָׂרָם וְאֶת־פִּרְשָׁם׃
28. וְהַשֹּׂרֵף אֹתָם יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי־כֵן יָבוֹא אֶל־הַמַּחֲנֶה׃
29. וְהָיְתָה לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ תְּעַנּוּ אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם וְכָל־מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ הָאֶזְרָח וְהַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם׃
30. כִּי־בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהוָה תִּטְהָרוּ׃
31. שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן הִיא לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם׃
32. וְכִפֶּר הַכֹּהֵן אֲשֶׁר־יִמְשַׁח אֹתוֹ וַאֲשֶׁר יְמַלֵּא אֶת־יָדוֹ לְכַהֵן תַּחַת אָבִיו וְלָבַשׁ אֶת־בִּגְדֵי הַבָּד בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ׃
33. וְכִפֶּר אֶת־מִקְדַּשׁ הַקֹּדֶשׁ וְאֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת־הַמִּזְבֵּחַ יְכַפֵּר וְעַל הַכֹּהֲנִים וְעַל־כָּל־עַם הַקָּהָל יְכַפֵּר׃
34. וְהָיְתָה־זֹּאת לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם לְכַפֵּר עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִכָּל־חַטֹּאתָם אַחַת בַּשָּׁנָה וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
Versículo 25: וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה׃
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
וְ | ve | y |
אֵת | et | [partícula de objeto directo] |
חֵלֶב | chelev | grosura |
הַ | ha | la |
חַטָּאת | chatat | del sacrificio por el pecado |
יַקְטִיר | yaktir | quemará |
הַ | ha | sobre el |
מִּזְבֵּחָה | mizbecha | altar |
Versículo 26: וְהַמְשַׁלֵּחַ אֶת־הַשָּׂעִיר לַעֲזָאזֵל יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי־כֵן יָבוֹא אֶל־הַמַּחֲנֶה׃
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
וְ | ve | y |
הַ | ha | el |
מְשַׁלֵּחַ | meshaleach | que envía |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
הַ | ha | al |
שָּׂעִיר | sa’ir | macho cabrío |
לַ | la | a |
עֲזָאזֵל | Azazel | Azazel |
יְכַבֵּס | yechabes | lavará |
בְּגָדָיו | begadav | sus vestidos |
וְ | ve | y |
רָחַץ | rachatz | lavará |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
בְּשָׂרוֹ | besaro | su cuerpo |
בַּ | ba | en |
מָּיִם | mayim | agua |
וְ | ve | y |
אַחֲרֵי | acharei | después de |
כֵן | ken | así |
יָבוֹא | yavo | entrará |
אֶל | el | en |
הַ | ha | el |
מַּחֲנֶה | machaneh | campamento |
Versículo 27: וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר הוּבָא אֶת־דָּמָם לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ יוֹצִיא אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרְפוּ בָאֵשׁ אֶת־עֹרֹתָם וְאֶת־בְּשָׂרָם וְאֶת־פִּרְשָׁם׃
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
וְ | ve | y |
אֵת | et | [partícula de objeto directo] |
פַּר | par | el toro |
הַ | ha | del |
חַטָּאת | chatat | sacrificio por el pecado |
וְ | ve | y |
אֵת | et | [partícula de objeto directo] |
שְׂעִיר | se’ir | el macho cabrío |
הַ | ha | del |
חַטָּאת | chatat | sacrificio por el pecado |
אֲשֶׁר | asher | cuyo |
הוּבָא | huva | fue traído |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
דָּמָם | damam | su sangre |
לְ | le | para |
כַפֵּר | kaper | expiar |
בַּ | ba | en |
קֹּדֶשׁ | kodesh | el santuario |
יוֹצִיא | yotzi | sacará |
אֶל | el | fuera |
מִחוּץ | michutz | de |
לַ | la | el |
מַּחֲנֶה | machaneh | campamento |
וְ | ve | y |
שָׂרְפוּ | sarfu | quemarán |
בָ | ba | en |
אֵשׁ | esh | fuego |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
עֹרֹתָם | orotam | sus pieles |
וְ | ve | y |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
בְּשָׂרָם | besaram | su carne |
וְ | ve | y |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
פִּרְשָׁם | pirsham | su estiércol |
Versículo 28: וְהַשֹּׂרֵף אֹתָם יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי־כֵן יָבוֹא אֶל־הַמַּחֲנֶה׃
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
וְ | ve | y |
הַ | ha | el |
שֹּׂרֵף | soref | que quema |
אֹתָם | otam | ellos |
יְכַבֵּס | yechabes | lavará |
בְּגָדָיו | begadav | sus vestidos |
וְ | ve | y |
רָחַץ | rachatz | lavará |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
בְּשָׂרוֹ | besaro | su cuerpo |
בַּ | ba | en |
מָּיִם | mayim | agua |
וְ | ve | y |
אַחֲרֵי | acharei | después de |
כֵן | ken | así |
יָבוֹא | yavo | entrará |
אֶל | el | en |
הַ | ha | el |
מַּחֲנֶה | machaneh | campamento |
Versículo 29: וְהָיְתָה לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ תְּעַנּוּ אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם וְכָל־מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ הָאֶזְרָח וְהַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם׃
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
וְ | ve | y |
הָיְתָה | hayetah | será |
לָכֶם | lachem | para ustedes |
לְ | le | como |
חֻקַּת | chukat | estatuto |
עוֹלָם | olam | perpetuo |
בַּ | ba | en |
חֹדֶשׁ | chodesh | mes |
הַ | ha | el |
שְּׁבִיעִי | shevi’i | séptimo |
בֶּ | be | en |
עָשׂוֹר | asor | diez |
לַ | la | del |
חֹדֶשׁ | chodesh | mes |
תְּעַנּוּ | te’anu | afligiréis |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
נַפְשֹׁתֵיכֶם | nafshoteichem | vuestras almas |
וְ | ve | y |
כָל | kol | toda |
מְלָאכָה | melacha | obra |
לֹא | lo | no |
תַעֲשׂוּ | ta’asu | haréis |
הָ | ha | el |
אֶזְרָח | ezrach | natural |
וְ | ve | y |
הַ | ha | el |
גֵּר | ger | extranjero |
הַ | ha | que |
גָּר | gar | habita |
בְּ | be | entre |
תוֹכְכֶם | tochechem | ustedes |
Versículo 30: כִּי־בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהוָה תִּטְהָרוּ׃
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
כִּי | ki | porque |
בַ | ba | en |
יּוֹם | yom | día |
הַ | ha | este |
זֶּה | zeh | este |
יְכַפֵּר | yechaper | hará expiación |
עֲלֵיכֶם | aleichem | por ustedes |
לְ | le | para |
טַהֵר | taher | purificar |
אֶתְכֶם | etchem | a ustedes |
מִ | mi | de |
כֹּל | kol | todos |
חַטֹּאתֵיכֶם | chatoteichem | vuestros pecados |
לִפְנֵי | lifnei | delante de |
יְהוָה | Adonái | Adonái |
תִּטְהָרוּ | titharu | seréis purificados |
Versículo 31: שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן הִיא לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם׃
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
שַׁבַּת | shabat | día de reposo |
שַׁבָּתוֹן | shabaton | de reposo completo |
הִיא | hi | es |
לָכֶם | lachem | para ustedes |
וְ | ve | y |
עִנִּיתֶם | innitem | afligiréis |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
נַפְשֹׁתֵיכֶם | nafshoteichem | vuestras almas |
חֻקַּת | chukat | estatuto |
עוֹלָם | olam | perpetuo |
Versículo 32: וְכִפֶּר הַכֹּהֵן אֲשֶׁר־יִמְשַׁח אֹתוֹ וַאֲשֶׁר יְמַלֵּא אֶת־יָדוֹ לְכַהֵן תַּחַת אָבִיו וְלָבַשׁ אֶת־בִּגְדֵי הַבָּד בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ׃
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
וְ | ve | y |
כִפֶּר | kiper | hará expiación |
הַ | ha | el |
כֹּהֵן | kohen | sacerdote |
אֲשֶׁר | asher | que |
יִמְשַׁח | yimshach | será ungido |
אֹתוֹ | oto | él |
וַ | va | y |
אֲשֶׁר | asher | que |
יְמַלֵּא | yemale | será investido |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
יָדוֹ | yado | su mano |
לְ | le | para |
כַהֵן | kahen | servir como sacerdote |
תַּחַת | tachat | en lugar de |
אָבִיו | aviv | su padre |
וְ | ve | y |
לָבַשׁ | lavash | vestirá |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
בִּגְדֵי | bigdei | las vestiduras |
הַ | ha | de |
בָּד | bad | lino |
בִּגְדֵי | bigdei | vestiduras |
הַ | ha | de |
קֹּדֶשׁ | kodesh | santidad |
Versículo 33: וְכִפֶּר אֶת־מִקְדַּשׁ הַקֹּדֶשׁ וְאֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת־הַמִּזְבֵּחַ יְכַפֵּר וְעַל הַכֹּהֲנִים וְעַל־כָּל־עַם הַקָּהָל יְכַפֵּר׃
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
וְ | ve | y |
כִפֶּר | kiper | hará expiación |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
מִקְדַּשׁ | mikdash | el santuario |
הַ | ha | de |
קֹּדֶשׁ | kodesh | santidad |
וְ | ve | y |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
אֹהֶל | ohel | la tienda |
מוֹעֵד | mo’ed | de reunión |
וְ | ve | y |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
הַ | ha | el |
מִּזְבֵּחַ | mizbeach | altar |
יְכַפֵּר | yechaper | hará expiación |
וְ | ve | y |
עַל | al | por |
הַ | ha | los |
כֹּהֲנִים | kohanim | sacerdotes |
וְ | ve | y |
עַל | al | por |
כָּל | kol | todo |
עַם | am | el pueblo |
הַ | ha | de |
קָּהָל | kahal | la congregación |
יְכַפֵּר | yechaper | hará expiación |
Versículo 34: וְהָיְתָה־זֹּאת לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם לְכַפֵּר עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִכָּל־חַטֹּאתָם אַחַת בַּשָּׁנָה וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
וְ | ve | y |
הָיְתָה | hayetah | será |
זֹּאת | zot | esto |
לָכֶם | lachem | para ustedes |
לְ | le | como |
חֻקַּת | chukat | estatuto |
עוֹלָם | olam | perpetuo |
לְ | le | para |
כַפֵּר | kaper | hacer expiación |
עַל | al | por |
בְּנֵי | benei | los hijos de |
יִשְׂרָאֵל | Yisrael | Israel |
מִ | mi | de |
כָּל | kol | todos |
חַטֹּאתָם | chatotam | sus pecados |
אַחַת | achat | una vez |
בַּ | ba | en |
שָּׁנָה | shanah | el año |
וַ | va | y |
יַּעַשׂ | ya’as | hizo |
כַּ | ka | como |
אֲשֶׁר | asher | que |
צִוָּה | tzivah | mandó |
יְהוָה | Adonái | Adonái |
אֶת | et | [partícula de objeto directo] |
מֹשֶׁה | Moshe | a Moshé |
Traducción Literal Completa de Levítico 16:25-34
25. Y la grosura del sacrificio por el pecado quemará sobre el altar.
26. Y el que envía al macho cabrío a Azazel lavará sus vestidos y lavará su cuerpo en agua, y después de así entrará en el campamento.
27. Y el toro del sacrificio por el pecado y el macho cabrío del sacrificio por el pecado, cuyo sangre fue traída para expiar en el santuario, sacará fuera del campamento, y quemarán en fuego sus pieles, su carne y su estiércol.
28. Y el que quema ellos lavará sus vestidos y lavará su cuerpo en agua, y después de así entrará en el campamento.
29. Y será para ustedes como estatuto perpetuo: en el mes séptimo, en el diez del mes, afligiréis vuestras almas y toda obra no haréis, el natural y el extranjero que habita entre ustedes.
30. Porque en este día hará expiación por ustedes para purificar a ustedes de todos vuestros pecados; delante de Adonái seréis purificados.
31. Día de reposo de reposo completo es para ustedes, y afligiréis vuestras almas; estatuto perpetuo.
32. Y hará expiación el sacerdote que será ungido y que será investido para servir como sacerdote en lugar de su padre, y vestirá las vestiduras de lino, vestiduras de santidad.
33. Y hará expiación por el santuario de santidad, y por la tienda de reunión, y por el altar hará expiación, y por los sacerdotes y por todo el pueblo de la congregación hará expiación.
34. Y será esto para ustedes como estatuto perpetuo, para hacer expiación por los hijos de Israel de todos sus pecados una vez en el año. Y hizo como mandó Adonái a Moshé.
Haftaráh: Miqueas 7:18-20
Texto Hebreo Original
18. מִי־אֵל כָּמוֹךָ נֹשֵׂא עָוֺן וְעֹבֵר עַל־פֶּשַׁע לִשְׁאֵרִית נַחֲלָתוֹ לֹא־הֶחֱזִיק לָעַד אַפּוֹ כִּי־חָפֵץ חֶסֶד הוּא׃
19. יָשׁוּב יְרַחֲמֵנוּ יִכְבֹּשׁ עֲוֺנֹתֵינוּ וְתַשְׁלִיךְ בִּמְצֻלוֹת יָם כָּל־חַטֹּאותָם׃
20. תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב חֶסֶד לְאַבְרָהָם אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתֵינוּ מִימֵי קֶדֶם׃
Tabla Interlineal Hebreo-Español Anotada (Palabra por Palabra)
Versículo 18
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
מִי | mi | ¿Quién |
אֵל | El | Elohím |
כָּמוֹךָ | kamócha | como tú |
נֹשֵׂא | nosé | que lleva |
עָוֺן | avón | iniquidad |
וְ | ve | y |
עֹבֵר | over | pasa por alto |
עַל | al | sobre |
פֶּשַׁע | pesha | transgresión |
לִ | li | para |
שְׁאֵרִית | she’erit | el remanente |
נַחֲלָתוֹ | nachalató | de su herencia |
לֹא | lo | no |
הֶחֱזִיק | hejezik | retuvo |
לָעַד | la’ad | para siempre |
אַפּוֹ | apó | su enojo |
כִּי | ki | porque |
חָפֵץ | chafetz | se deleita |
חֶסֶד | chesed | en misericordia |
הוּא | hu | él |
Versículo 19
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
יָשׁוּב | yashuv | volverá |
יְרַחֲמֵנוּ | yerachameinu | a tener misericordia de nosotros |
יִכְבֹּשׁ | yichbosh | someterá |
עֲוֺנֹתֵינוּ | avonoteinu | nuestras iniquidades |
וְ | ve | y |
תַשְׁלִיךְ | tashlich | echarás |
בִּ | bi | en |
מְצֻלוֹת | metzulot | las profundidades |
יָם | yam | del mar |
כָּל | kol | todos |
חַטֹּאותָם | chatotam | sus pecados |
Versículo 20
Hebreo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
תִּתֵּן | titen | darás |
אֱמֶת | emet | verdad |
לְ | le | a |
יַעֲקֹב | Ya’akov | Yaakov (Jacobo) |
חֶסֶד | chesed | misericordia |
לְ | le | a |
אַבְרָהָם | Avraham | Avraham (Abraham) |
אֲשֶׁר | asher | que |
נִשְׁבַּעְתָּ | nishba’ta | juraste |
לַ | la | a |
אֲבֹתֵינוּ | avoteinu | nuestros padres |
מִ | mi | desde |
ימֵי | yimei | los días |
קֶדֶם | kedem | antiguos |
Traducción Literal Completa
18. ¿Quién Elohím como tú, que lleva iniquidad y pasa por alto transgresión para el remanente de su herencia? No retuvo para siempre su enojo, porque se deleita en misericordia él.
19. Volverá a tener misericordia de nosotros, someterá nuestras iniquidades y echarás en las profundidades del mar todos sus pecados.
20. Darás verdad a Yaakov, misericordia a Avraham, que juraste a nuestros padres desde los días antiguos.
Brit Hadasháh: Hebreos 10:19-25 (Peshita Aramea)
19. ܐܚܝܢ ܕܝܢ ܡܛܠ ܕܐܝܬ ܠܢ ܦܪܗܣܝܐ ܠܡܥܠ ܠܒܝܬ ܩܘܕܫܐ ܒܕܡܐ ܕܝܫܘܥ
20. ܒܐܘܪܚܐ ܚܕܬܐ ܘܚܝܐ ܕܚܕܬ ܠܢ ܒܐܦܝ ܬܪܥܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܒܣܪܗ
21. ܘܟܘܡܪܐ ܪܒܐ ܥܠ ܒܝܬܗ ܕܐܠܗܐ
22. ܢܬܩܪܒ ܒܠܒܐ ܫܪܝܪܐ ܒܬܘܟܠܢܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܟܕ ܡܕܟܝܢ ܠܒܢ ܡܢ ܬܐܪܬܐ ܒܝܫܬܐ ܘܡܣܚܝܢ ܦܓܪܢ ܒܡܝܐ ܕܟܝܐ
23. ܘܢܐܚܘܕ ܬܘܕܝܬܐ ܕܣܒܪܢ ܕܠܐ ܢܬܙܝܥ ܡܛܠ ܕܡܗܝܡܢ ܗܘ ܡܢ ܕܫܘܕܝܢ
24. ܘܢܬܒܝܢ ܚܕ ܠܚܕ ܒܚܘܒܐ ܘܒܥܒܕܐ ܛܒܐ
25. ܘܠܐ ܢܫܒܘܩ ܟܢܘܫܝܢ ܐܝܟ ܕܥܝܕܐ ܐܝܬ ܠܐܢܫܐ ܐܠܐ ܢܒܥܐ ܚܕ ܠܚܕ ܝܬܝܪ ܐܝܟ ܕܚܙܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܩܪܒ ܝܘܡܐ
Versículo 19
Arameo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
ܐܚܝܢ | achin | Hermanos |
ܕܝܢ | den | entonces |
ܡܛܠ | metul | porque |
ܕ | d | que |
ܐܝܬ | ith | hay |
ܠܢ | lan | para nosotros |
ܦܪܗܣܝܐ | parhesia | libertad |
ܠ | l | para |
ܡܥܠ | me’al | entrar |
ܠ | l | en |
ܒܝܬ | beit | casa |
ܩܘܕܫܐ | qudsha | santa |
ܒ | b | por |
ܕܡܐ | dma | sangre |
ܕ | d | de |
ܝܫܘܥ | Yeshua | Yeshúa |
Versículo 20
Arameo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
ܒ | b | en |
ܐܘܪܚܐ | orcha | camino |
ܚܕܬܐ | chadta | nuevo |
ܘ | w | y |
ܚܝܐ | chaya | vivo |
ܕ | d | que |
ܚܕܬ | chadat | inauguró |
ܠܢ | lan | para nosotros |
ܒ | b | a través |
ܐܦܝ | ape | del |
ܬܪܥܐ | tar’a | velo |
ܕ | d | que |
ܐܝܬܘܗܝ | ithohi | es |
ܒ | b | su |
ܒܣܪܗ | besreh | carne |
Versículo 21
Arameo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
ܘ | w | y |
ܟܘܡܪܐ | kumra | sacerdote |
ܪܒܐ | raba | grande |
ܥܠ | al | sobre |
ܒܝܬܗ | beiteh | la casa |
ܕ | d | de |
ܐܠܗܐ | Alaha | Elohím |
Versículo 22
Arameo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
ܢܬܩܪܒ | netqarab | acerquémonos |
ܒ | b | con |
ܠܒܐ | leba | corazón |
ܫܪܝܪܐ | sharira | verdadero |
ܒ | b | en |
ܬܘܟܠܢܐ | tuklana | plena |
ܕ | d | de |
ܗܝܡܢܘܬܐ | haymanuta | fe |
ܟܕ | kad | mientras |
ܡܕܟܝܢ | madkyin | purificados |
ܠܒܢ | leban | nuestros corazones |
ܡܢ | men | de |
ܬܐܪܬܐ | ta’arta | conciencia |
ܒܝܫܬܐ | bishata | mala |
ܘ | w | y |
ܡܣܚܝܢ | msachin | lavados |
ܦܓܪܢ | pagran | nuestros cuerpos |
ܒ | b | con |
ܡܝܐ | maya | agua |
ܕ | d | pura |
ܕܟܝܐ | dkya | limpia |
Versículo 23
Arameo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
ܘ | w | y |
ܢܐܚܘܕ | nachud | mantengamos |
ܬܘܕܝܬܐ | tudyta | la confesión |
ܕ | d | de |
ܣܒܪܢ | sabran | nuestra esperanza |
ܕ | d | que |
ܠܐ | la | no |
ܢܬܙܝܥ | netzi’a | vacile |
ܡܛܠ | metul | porque |
ܕ | d | que |
ܡܗܝܡܢ | mhaymen | fiel |
ܗܘ | hu | es |
ܡܢ | man | el que |
ܕ | d | prometió |
ܫܘܕܝܢ | shudyin | promesas |
Versículo 24
Arameo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
ܘ | w | y |
ܢܬܒܝܢ | netbayin | considerémonos |
ܚܕ | chad | unos a otros |
ܠ | l | para |
ܚܘܒܐ | chuba | amor |
ܘ | w | y |
ܒ | b | buenas |
ܥܒܕܐ | abda | obras |
ܛܒܐ | taba | buenas |
Versículo 25
Arameo | Fonética | Traducción Literal |
---|---|---|
ܘ | w | y |
ܠܐ | la | no |
ܢܫܒܘܩ | neshbuq | abandonemos |
ܟܢܘܫܝܢ | kenushyin | nuestra asamblea |
ܐܝܟ | ayk | como |
ܕ | d | que |
ܥܝܕܐ | ‘ida | costumbre |
ܐܝܬ | ith | hay |
ܠ | l | para |
ܐܢܫܐ | anasha | algunos |
ܐܠܐ | ela | sino |
ܢܒܥܐ | neba’a | exhortándonos |
ܚܕ | chad | unos a otros |
ܝܬܝܪ | yetir | más |
ܐܝܟ | ayk | como |
ܕ | d | que |
ܚܙܝܢ | chazin | veis |
ܐܢܬܘܢ | antun | vosotros |
ܕ | d | que |
ܩܪܒ | qarab | se acerca |
ܝܘܡܐ | yoma | el día |
Traducción Literal Completa
19. Hermanos, entonces, porque hay para nosotros libertad para entrar en la casa santa por la sangre de Yeshúa,
20. en el camino nuevo y vivo que inauguró para nosotros a través del velo, que es su carne,
21. y un sacerdote grande sobre la casa de Elohím,
22. acerquémonos con corazón verdadero en plena fe, mientras purificados nuestros corazones de conciencia mala y lavados nuestros cuerpos con agua pura.
23. Y mantengamos la confesión de nuestra esperanza que no vacile, porque fiel es el que prometió.
24. Y considerémonos unos a otros para amor y buenas obras,
25. y no abandonemos nuestra asamblea como costumbre hay para algunos, sino exhortándonos unos a otros más, como veis que se acerca el día.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3, Levítico 16:25-34
El contexto histórico y cultural de Levítico 16:25-34, parte central del Día de la Expiación (Yom haKipurím), se enmarca en el periodo posterior al establecimiento del Mishkán (Tabernáculo) en el desierto, poco después del Éxodo de Mitsrayim (Egipto). Esta sección forma parte del manual sacerdotal del Sefer Vaikrá (Levítico), donde se definen con precisión las funciones, responsabilidades, y rituales que debían llevarse a cabo para mantener la santidad del pueblo y del santuario.
Yom Kipur: El Día de la Expiación
Yom Kipur era el único día en todo el calendario bíblico en el cual el Kohen Gadol (Sumo Sacerdote) tenía permitido entrar al Kodesh haKodashím (Lugar Santísimo) del Mishkán, y más adelante del Beit haMiqdash (Templo). Esto lo hacía revestido de ropas sagradas, después de múltiples inmersiones (Tevilot) y sacrificios, para expiar los pecados de toda la nación.
El proceso de expiación incluía:
- El sacrificio de un becerro por los pecados del Kohen Gadol.
- El sacrificio de un chivo por el pueblo.
- El envío del chivo azazel al desierto, símbolo de la remoción total del pecado.
- La quema de la grasa de las ofrendas y la eliminación de los cuerpos fuera del campamento.
Este rito anual no solo restauraba la relación entre el pueblo y Elohím, sino que también purificaba el santuario, contaminado por los pecados de los hijos de Israel durante el año.
Cultura Sacerdotal y Vida del Pueblo
Los hijos de Israel vivían bajo un sistema teocrático donde el centro espiritual, social y político giraba en torno al Mishkán y posteriormente el Beit haMiqdash. Los kohaním (sacerdotes) no tenían herencia territorial y su vida estaba completamente dedicada al servicio del altar. La pureza ritual era un valor central, no solo como simbolismo teológico, sino también como estructura organizativa de la sociedad.
Los conceptos de santidad (qedusháh), impureza (tumáh) y expiación (kaparáh) eran parte integral del entendimiento cotidiano del israelita. Este conocimiento se transmitía desde la infancia y se practicaba comunitariamente en festividades como Yom Kipur, cuando toda la nación “afligía su alma” mediante ayuno, abstención y reflexión.
Periodo del Segundo Templo
Durante el Segundo Templo, la liturgia de Yom Kipur alcanzó una complejidad mayor. Fuentes como el Talmud Bavlí, Tratado Yomá, describen detalladamente el ritual, que incluía numerosos sorteos, recitaciones y procesiones. La expectación popular era intensa, y la aparición del Kohen Gadol al salir del Kodesh haKodashím con vida era motivo de gran regocijo.
En este periodo, se notaban tensiones espirituales con grupos como los Perushím (fariseos) y los Tz’dokím (saduceos) sobre la manera precisa de llevar a cabo el rito. El temor a la corrupción sacerdotal fue una preocupación real, especialmente durante la dominación romana, donde el cargo del Kohen Gadol se compraba.
Elementos Simbólicos y Sociales
- Fuera del campamento: Simbolizaba la eliminación del pecado y su rechazo absoluto de la santidad del campamento. Esto anticipa cómo Yeshúa fue llevado fuera de las puertas de Yerushaláyim para ser entregado como ofrenda pura.
- Expiación comunitaria: Refleja una identidad colectiva en la cual cada individuo dependía espiritualmente de la intercesión sacerdotal.
- Memorial perpetuo: El versículo 34 establece este rito como un “jukat olam” (estatuto perpetuo), lo que implicaba que su cumplimiento debía recordar la dependencia de la misericordia de Elohím y señalar la necesidad de una expiación superior y definitiva.
Este trasfondo revela que Levítico 16:25-34 no solo instruía sobre procedimientos litúrgicos, sino que establecía el fundamento teológico y espiritual de la redención nacional, un marco sobre el cual el Brit Hadasháh se edifica, mostrando en Yeshúa haMashíaj el cumplimiento perfecto del Día de la Expiación.
Punto 5. Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3, Levítico 16:25-34
Estudio Detallado del Texto
Levítico 16:25-34 cierra el capítulo del ritual de Yom Kipur, detallando instrucciones sobre la quema de la grasa de la ofrenda por el pecado (v. 25), la purificación del oferente (v. 26-28), y el establecimiento eterno del rito como expiación nacional (v. 29-34).
Este texto ordena que el Día de la Expiación:
- Sea celebrado el día 10 del mes séptimo (Tishrei).
- Incluya aflicción del alma (עִנִּיתֶם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם, “anitem et nafshoteijem”).
- Sea de descanso completo (שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן, “shabat shabaton”).
- Sea observado perpetuamente (חֻקַּת עוֹלָם, “jukat olam”).
Aquí se destacan dos realidades centrales: el rol del Kohen Gadol como mediador entre Elohím y el pueblo, y la importancia de la sangre como medio de expiación (cf. Levítico 17:11).
Comentario Rabínico Tradicional
Los sabios del Talmud interpretan que la aflicción del alma incluye abstenerse de comida, bebida, anointing, relaciones y calzado (Yomá 74a). Rashi explica que la purificación incluye tanto ritual como moral, y que el cumplimiento de este día es una oportunidad para el pueblo de reencontrarse con la santidad.
El Midrash Tanjuma enseña que Yom Kipur es el regalo del cielo para borrar los pecados y renovar la relación con Elohím, dado a raíz del pecado del becerro de oro. Por tanto, no solo es un ritual de limpieza sino una renovación del pacto.
Comentario Judío Mesiánico
Desde una visión mesiánica, el sacrificio requerido y el rol del sumo sacerdote apuntan proféticamente hacia Yeshúa haMashíaj:
- Kohen Gadol: Yeshúa es declarado “Sumo Sacerdote para siempre según el orden de Malki-Tzedek” (Hebreos 7:17). No como Aharón que necesitaba sacrificios por sí mismo, sino perfecto, sin pecado.
- Expiación Única y Completa: Hebreos 9:12 declara que “no por sangre de machos cabríos y becerros, sino por su propia sangre, entró una vez para siempre en el Lugar Santísimo, habiendo obtenido eterna redención.”
- Aflicción del Alma y Teshuváh: El llamado a afligirse apunta a una postura de humildad y arrepentimiento, que en el Brit Hadasháh se cumple en la conversión genuina (teshuváh) por el sacrificio de Yeshúa.
Conexiones Proféticas
Los versículos de Levítico 16:25-34 son proféticamente significativos, pues prefiguran:
- Yeshúa como el sacrificio definitivo:
- Juan el Inmersor lo declara “el Cordero de Elohím que quita el pecado del mundo” (Yohanán 1:29).
- El cuerpo de las ofrendas quemado “fuera del campamento” (v. 27) encuentra eco en Hebreos 13:11-12: “Yeshúa padeció fuera de la puerta para santificar al pueblo por su propia sangre.”
- La obra continua de intercesión de Mashíaj:
- Romanos 8:34: “Mashíaj es el que murió; más aún, el que también resucitó, el que además está a la diestra de Elohím, el que también intercede por nosotros.”
- Yom Kipur como sombra del juicio final:
- Revelación 20:12 describe el juicio ante el trono blanco. Así como el Kohen Gadol se presentaba ante el Arón haBerit (el Arca del Pacto), así todo ser humano será llamado a rendir cuentas.
- Aflicción del alma como señal escatológica:
- Zacarías 12:10: “Mirarán a mí, a quien traspasaron, y harán lamentación por él como por hijo unigénito.” Esto refleja un Yom Kipur nacional donde Israel se lamenta al reconocer a Yeshúa como Mashíaj.
Referencias Tipológicas y Cumplimientos
Elemento de Levítico | Cumplimiento en Mashíaj |
---|---|
Kohen Gadol | Yeshúa, Sumo Sacerdote Eterno |
Ofrenda de expiación | Su cuerpo dado por nosotros |
Sangre para perdón | Su sangre como redención |
Aflicción del alma | Teshuváh profunda y genuina |
Estatuto perpetuo | Aplicación eterna por medio de Yeshúa |
Fuera del campamento | Su muerte fuera de Yerushaláyim |
Esta Aliyáh es por tanto un fundamento mesiánico poderoso: establece que la expiación verdadera solo puede darse por medio del sacrificio de un inocente, sin mancha, presentado por un mediador perfecto. Solo Yeshúa cumple esto plenamente. Así se enlaza esta sección de la Toráh con su cumplimiento glorioso en el Brit Hadasháh.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
La tercera Aliyáh de Parashá Ajaré Mot concluye el capítulo central de Vaikrá sobre Yom haKipurím (Día de la Expiación), desarrollando un conjunto de instrucciones que abarcan la finalización del sacrificio, los requisitos de purificación para los que participaron en los rituales, y el establecimiento de este día como un decreto perpetuo.
Análisis del Texto en Secuencia
Versículos 25-28: El cierre del sacrificio
Estos versículos especifican que la grasa de los animales del sacrificio debe ser quemada sobre el altar, y que quienes se encargan de la liberación del chivo expiatorio o de quemar los cuerpos deben lavar sus ropas y bañarse con agua antes de regresar al campamento.
- Quema de la grasa (v. 25): La “grasa” representa la parte más valiosa de la ofrenda, y su quema simboliza entrega total.
- Purificación del portador del chivo azazel (v. 26): Indica separación ritual y responsabilidad del portador que llevó el pecado del pueblo al desierto.
- Quema de cuerpos fuera del campamento (v. 27-28): Marca una separación radical del pecado, que no podía permanecer dentro de la comunidad de los redimidos.
Versículos 29-31: Estatuto perpetuo y aflicción del alma
Se ordena que el día 10 del séptimo mes se observe una aflicción del alma (ayuno y humildad) y descanso completo, como señal de respeto absoluto a este día.
- “Jukat olam” (Estatuto eterno): No sujeto a cambio, instituido para todas las generaciones.
- “Anitem et nafshoteijem” (afligir sus almas): Incluye ayuno, autoexamen, arrepentimiento.
Versículos 32-34: Transmisión y perpetuidad
El texto concluye afirmando que solo el Kohen Gadol debidamente ungido puede realizar este ritual, y que esto debe hacerse una vez al año por los pecados de Israel, estableciendo un modelo de expiación repetitiva pero con promesas proféticas de redención final.
Aspectos Teológicos
- La sangre como expiación (kaparáh):
El énfasis en la sangre apunta a la necesidad de un precio de vida para cubrir el pecado. Esto prepara teológicamente la comprensión de la necesidad de un sacrificio perfecto, sin repetición. - El rol del mediador:
Aarón representa a la humanidad caída intercediendo por la nación. Sin embargo, como hombre, es limitado y necesita también sacrificios por sí mismo. Esto anticipa la necesidad de un mediador celestial sin pecado, Yeshúa haMashíaj. - La doble acción del chivo expiatorio:
Uno es sacrificado, y el otro enviado vivo. Ambos representan la redención completa: muerte sustitutiva y eliminación definitiva del pecado.
Análisis Mesiánico de la Aliyáh
La tipología mesiánica es central:
- El chivo azazel llevado al desierto tipifica a Mashíaj llevando el pecado del mundo fuera del campamento (cf. Hebreos 13:11-12).
- La quema fuera del campamento representa el rechazo del Mesías por parte del pueblo, su ejecución fuera de las murallas de Yerushaláyim.
- El ayuno y arrepentimiento señalan a un futuro día profético cuando todo Israel mirará “al que traspasaron” (Zacarías 12:10) y harán teshuváh.
Comparativa de las tres partes clave
Elemento | Función en la Aliyáh | Cumplimiento en Mashíaj |
---|---|---|
Grasa en el altar | Ofrecida como lo mejor para Elohím | Su cuerpo entregado totalmente |
Chivo para azazel | Lleva simbólicamente los pecados | Yeshúa cargando con nuestras iniquidades (Isaías 53) |
Día de aflicción | Teshuváh nacional y ayuno | Arrepentimiento escatológico de Israel |
Reflexión Espiritual
Este análisis profundo revela que esta Aliyáh es clave para entender:
- La necesidad del arrepentimiento como fundamento de la redención.
- La pureza exigida para acercarse a Elohím.
- La esperanza mesiánica que se esconde tras el rito anual, que anticipa la venida de un Sumo Sacerdote perfecto y una expiación definitiva y eterna.
Por tanto, la tercera Aliyáh no solo es un cierre ritual, sino una proclamación profética en la estructura misma de la Toráh que anuncia que algo más grande que el Templo, los sacrificios y el sacerdocio aarónico estaba por venir: Yeshúa haMashíaj, MarYah יהוה hecho carne.
Punto 7. Tema Más Relevante
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Tema Central: La Expiación Eterna a través de la Sangre y la Intercesión
El tema más relevante de esta tercera Aliyáh es la expiación (כַּפָּרָה, kaparáh), y más aún, el establecimiento de la necesidad de un mediador perfecto y una ofrenda de sangre que provea perdón eterno, no solo temporal.
En esta sección se concreta la culminación del rito de Yom haKipurím, incluyendo:
- La quema de los restos de los sacrificios (v.25-28), símbolo de la separación total del pecado del pueblo.
- La exigencia de purificación para aquellos que participaron en el rito, mostrando que aun los instrumentos de redención deben estar limpios.
- La declaración de un estatuto perpetuo (v.29-34) que involucra autoexamen, aflicción del alma y santidad nacional, con un día específico y una acción sacerdotal irreemplazable.
Significado dentro de la Toráh
Este tema conecta profundamente con el corazón del sistema sacrificial mosaico. Aquí se afirma que:
- El pecado no puede ser ignorado; requiere sangre (Lev. 17:11).
- Ningún israelita puede por sí solo acercarse a Elohím; necesita un mediador.
- El perdón no es automático; exige arrepentimiento (anitem et nafshoteijem).
- La expiación debe ser colectiva y nacional, no solo individual.
El texto establece que la justicia divina exige expiación, y la misericordia divina la provee a través del sistema que Él mismo instituyó.
Relevancia en el Brit Hadasháh
Este tema alcanza su cumplimiento profético pleno en Yeshúa haMashíaj:
- Él es el Kohen Gadol que no necesita ofrecer sacrificios por sí mismo (Hebreos 7:26-27).
- Él ofrece Su propia sangre una vez y para siempre (Hebreos 9:12).
- Él entra al Lugar Santísimo celestial, no hecho de manos humanas (Hebreos 9:24).
- Él es el que expía, purifica y lleva nuestros pecados fuera del campamento, como lo muestra Hebreos 13:12: “Por lo cual también Yeshúa, para santificar al pueblo mediante su propia sangre, padeció fuera de la puerta.”
Por tanto, el estatuto perpetuo del Día de Expiación no es abolido, sino cumplido eternamente en Él. La sangre de toros y machos cabríos era una sombra; la sangre del Cordero de Elohím es la realidad eterna.
Conexión con los Moedím de Elohím
El Día de la Expiación (Yom haKipurím) es uno de los Moedím de Adonái יהוה según Vayiqrá 23. No es fiesta del calendario rabínico, sino una cita divina.
- Su función es preparar al pueblo para la presencia del Rey durante la Fiesta de Sucot.
- Es una imagen del juicio final, donde la teshuváh sincera y la cobertura de sangre verdadera son esenciales.
- Yeshúa lo cumple tipológicamente en Su primer advenimiento, y lo cumplirá escatológicamente en Su regreso, cuando todo Israel reconocerá su Mashíaj (Zacarías 12:10).
Aplicación Contemporánea
Este tema es profundamente relevante hoy:
- La necesidad de expiación no ha cambiado. El pecado sigue separando al ser humano de su Creador.
- El mediador ha sido provisto: Yeshúa haMashíaj, MarYah יהוה, es el único camino.
- Cada creyente es llamado a afligir su alma, a confesar su pecado y a recibir la purificación no por ritos, sino por emunáh (fe) en la sangre de Mashíaj.
Así, el tema central de esta Aliyáh no solo es litúrgico o teológico: es existencial y eterno.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Identificación de Profecías Mesiánicas
La tercera Aliyáh de Ajaré Mot no contiene una profecía mesiánica explícita, pero está colmada de tipologías, sombras y patrones redentores (tavnitot) que apuntan inequívocamente a la persona y obra de Yeshúa haMashíaj. El rito de Yom haKipurím que se establece aquí anticipa con precisión su misión redentora.
Tipologías y Sombras del Mashíaj
- El Kohen Gadol (Sumo Sacerdote)
El mediador entre el pueblo y Elohím es Aarón, quien debe ser ritualmente puro y ungido. Esto anticipa a Yeshúa haMashíaj como el único intermediario perfecto, sin pecado, que no necesita ofrecer sacrificio por sí mismo (Hebreos 7:26-27). - La Expiación por la Sangre
Se declara que la expiación es por la sangre (Levítico 17:11, implícito aquí). Esto es una profecía tipológica directa del sacrificio de Yeshúa, quien dio Su vida como precio de redención (Mateo 26:28; Hebreos 9:22). - El Chivo para Azazel (Enviado al desierto)
Este representa el traslado del pecado fuera del campamento, llevando las iniquidades del pueblo a un lugar deshabitado. Yeshúa es llevado fuera de Yerushaláyim para ser crucificado (Hebreos 13:11-13), cumpliendo así esta imagen. - El fuego del altar
La grasa del sacrificio es ofrecida en fuego como olor grato. Mashíaj fue ofrecido en sufrimiento, consumido en obediencia, entregando su vida como ofrenda perfecta (Efesios 5:2). - El estatuto perpetuo (חֻקַּת עוֹלָם)
Aunque este rito se repite anualmente, apunta a una expiación definitiva, eterna y no repetible, cumplida en el sacrificio único de Yeshúa (Hebreos 10:10-14).
Métodos y Figuras Redentoras
Método | Aplicación Mesiánica |
---|---|
Tavnit (Patrón Redentor) | El servicio sacerdotal del Día de Expiación es un diseño celestial (Hebreos 8:5). |
Tzelal (Sombra) | El rito de expiación es una sombra de los bienes venideros, no la realidad misma (Hebreos 10:1). |
Tipología | Todo el sistema levítico prefigura la redención mesiánica. |
Midrash Mesiánico | Hebreos 9 y 10 reinterpretan todo Levítico 16 como testimonio mesiánico. |
Paralelismo Temático | Ambos ritos: uno en el Mishkán y otro en el madero, ofrecen expiación nacional. |
Nombres y Títulos Proféticos
- HaKohen haGadol al-Dibré haOlam (Sumo Sacerdote eterno): Yeshúa es llamado así en Hebreos 4:14.
- Cordero sin mancha (1 Pedro 1:19): Tipificado por los animales perfectos exigidos para el sacrificio.
- Yeshúa MarYah (יהוה manifestado): En su rol de Redentor y Mediador eterno.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh
Hebreos 10:19-25, pasaje paralelo al texto de esta Aliyáh, revela claramente cómo Mashíaj cumple cada elemento:
- Acceso al Lugar Santísimo: Ya no reservado al Kohen Gadol humano, sino disponible a todo creyente por la sangre de Mashíaj.
- Camino nuevo y vivo: A través del velo, que es su carne (Hebreos 10:20).
- Intercesión eterna: Yeshúa intercede como Mediador Celestial (Hebreos 7:25).
Reflexión Final
Descubrir a Mashíaj en Levítico 16:25-34 es entender que toda la estructura del Día de la Expiación fue una profecía viviente del Evangelio: el sacrificio, el ayuno, la purificación, la exclusión del pecado, el descanso absoluto, y la perpetuidad son reflejos del Reino de Mashíaj.
El ritual diario no podía eliminar el pecado —solo cubrirlo— pero Yeshúa lo quitó para siempre (Hebreos 9:26). Por tanto, Levítico 16 no solo es Toráh litúrgica: es anuncio profético de la redención en el Mashíaj eterno.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Midrashim relevantes
Midrash Torat Kohanim (Sifra) sobre Vayiqrá 16 interpreta con gran detalle los procedimientos de Yom haKipurím, subrayando la necesidad de pureza sacerdotal y arrepentimiento nacional. Una enseñanza central es que incluso los rituales más sagrados son inválidos si no hay teshuváh genuina. El Midrash resalta cómo el Kohen Gadol debía evitar todo error, pues representaba al pueblo entero ante el Trono Celestial.
Midrash Tanjuma (Ajaré Mot 3) comenta que el sacrificio por el pecado, cuando se hace fuera de intención correcta o en impureza, no es aceptado. Este pensamiento prefigura la necesidad de una expiación no ritual sino interior y auténtica, abriendo la puerta para entender el sacrificio de Mashíaj como el único eficaz y eterno.
Targumim
Targum Onkelos sobre Levítico 16 traduce “afligir vuestras almas” como “ayunaréis”, interpretando literalmente la aflicción como ayuno, lo cual influenció la halajá del día. También señala que el estatuto perpetuo de expiación es para cubrir las iniquidades de Israel ante el Altísimo, estableciendo la necesidad de intercesión constante y pureza sacerdotal.
Targum Yonatán expande y comenta que el Kohen Gadol debía estar apartado siete días antes de Yom Kipur y que el pueblo debía observar el día con temor reverente, pues los registros celestiales eran revisados ese día. Esto se conecta con el concepto mesiánico de juicio escatológico.
Textos Fuente
- Talmud Bavlí, Tratado Yomá
- Describe minuciosamente las preparaciones del Kohen Gadol.
- Enseña que cuando el Templo fue destruido, la Teshuváh (arrepentimiento) y la Tefiláh (oración) sustituyen temporalmente los sacrificios.
- Yomá 39b documenta que por 40 años antes de la destrucción del Templo (es decir, desde la muerte de Mashíaj), la señal del hilo rojo no se volvía blanca, interpretado como que la expiación nacional ya no era aceptada.
- Mishná Yomá capítulo 8
- Concluye: “Yom haKipurím expía los pecados entre el hombre y Elohím, pero no entre el hombre y su prójimo a menos que se haya reconciliado.”
Esto refuerza la enseñanza de Mashíaj: “Si traes tu ofrenda al altar y recuerdas que tu hermano tiene algo contra ti, ve primero a reconciliarte…” (Mattityahu 5:23-24).
Textos Apócrifos y de Segundo Templo
- Libro de Enoc (1 Enoc 10:20-22)
- Se menciona la purificación del santuario celestial y la restauración del altar, lo cual puede relacionarse tipológicamente con la obra celestial de Yeshúa haMashíaj como Kohen Gadol en los cielos (Hebreos 9:24).
- Jubileos 34:18-19
- Declara que Yom Kipur fue establecido ya en los cielos, desde los días de los patriarcas, como día para cubrir las transgresiones de todos los hijos de Israel, lo cual refleja la visión del Brit Hadasháh sobre la expiación eterna a través de Yeshúa.
- Testamento de Leví 3:6-10 (Textos de los Doce Patriarcas)
- Describe a un sacerdocio celestial justo que vendrá en el futuro y purificará a los hijos de Israel, profetizando una figura sacerdotal mesiánica.
Valor Espiritual de Estas Fuentes
Todas estas fuentes subrayan que:
- El Día de la Expiación apuntaba a una redención más alta.
- El sistema levítico, aunque divinamente ordenado, era temporal y preparatorio.
- El arrepentimiento sincero, la intercesión y la pureza del corazón eran siempre más importantes que el rito externo.
Estas tradiciones, tanto orales como escritas, muestran que desde tiempos antiguos había una expectativa de un Sumo Sacerdote celestial, uno sin pecado, capaz de ofrecer una expiación definitiva — cumplimiento que hallamos en Yeshúa haMashíaj, quien entra al Lugar Santísimo no hecho por manos humanas, para siempre.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o Principios y Valores
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
En esta Aliyáh encontramos varios mandamientos explícitos y principios morales y espirituales que fundamentan la vida del pueblo de Israel en su relación con Adonái יהוה. Estos mitzvot (mandamientos) no solo regulan el culto, sino que proyectan principios eternos cumplidos y elevados por la obra de Yeshúa haMashíaj.
Mandamientos Específicos (Mitzvot)
- Quemar la grasa de la ofrenda por el pecado en el altar (Levítico 16:25)
- Mitzvá de completar el proceso de sacrificio.
- Enseña obediencia completa y devoción del sacerdote.
- El que lleva el chivo a Azazel debe purificarse antes de regresar (v.26)
- Mitzvá de pureza ritual después de contacto con símbolo de pecado.
- Enseña que quienes manejan asuntos sagrados deben mantenerse puros.
- Los restos del sacrificio deben ser quemados fuera del campamento (v.27)
- Mitzvá que establece separación del pecado.
- Tipología clara de la obra de Mashíaj fuera de la ciudad santa.
- El que quema los restos también debe purificarse (v.28)
- Mitzvá de purificación aún para quienes ejecutan los restos.
- Refuerza la santidad en todo el proceso sacerdotal.
- Aflicción del alma el 10 de Tishrei (Yom Kipur) (v.29, 31)
- Mitzvá de introspección, ayuno y arrepentimiento nacional.
- Constituye un día de teshuváh (arrepentimiento) solemne.
- No realizar ninguna obra en ese día (v.29, 31)
- Mitzvá de descanso completo, llamado “Shabat Shabaton”.
- Enfatiza dedicación total a Elohím y no a asuntos profanos.
- La expiación debe realizarla el Kohen Gadol (v.32)
- Mitzvá de la exclusividad del sumo sacerdote en este rito.
- Reafirma la autoridad espiritual dada por Elohím a través del ungimiento.
- Este decreto debe guardarse como estatuto perpetuo (חֻקַּת עוֹלָם) (v.34)
- Mitzvá de observar esta institución cada año.
- Indica continuidad hasta que sea cumplida plenamente en Mashíaj.
Principios y Valores Espirituales
- Santidad (קְדֻשָּׁה – Qedusháh): Todo el proceso sacrificial y de expiación está rodeado de un nivel profundo de santidad. Esto enseña al creyente a caminar en pureza e integridad delante de Elohím.
- Arrepentimiento (תְּשׁוּבָה – Teshuváh): El mandato de afligir el alma representa un llamado eterno a volver a Elohím con corazón sincero.
- Responsabilidad colectiva: La expiación era nacional. Cada miembro del pueblo era responsable de la condición espiritual de la nación.
- Obediencia detallada: Los mandamientos relativos al sacrificio enseñan que Elohím demanda obediencia completa, no a medias.
- Confianza en el Mediador: El rol del Kohen Gadol enseña que necesitamos intercesión espiritual. En el Brit Hadasháh, esto se cumple en la persona de Yeshúa haMashíaj, quien intercede en los cielos.
Aplicación en el Brit Hadasháh
- Yeshúa cumple y supera estos mandamientos como el Sumo Sacerdote eterno (Hebreos 7-10).
- El creyente está llamado a vivir en continua teshuváh y santidad, ofreciendo su vida como sacrificio vivo (Romanos 12:1).
- El Shabat Shabaton de Yom Kipur se transforma en una invitación a descansar en la obra completada de Mashíaj (Hebreos 4:9-10).
Así, estos mandamientos no han sido abolidos, sino cumplidos, revelados y elevados en Mashíaj Yeshúa, quien es nuestra expiación eterna.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Estas preguntas están diseñadas para promover la introspección espiritual profunda, el análisis teológico detallado y la conexión personal y comunitaria con las enseñanzas de la Toráh a la luz de la revelación en Yeshúa haMashíaj.
- ¿En qué aspectos de tu vida estás necesitando una “expiación” real, no simbólica, y cómo puedes traer esos aspectos a los pies del Mashíaj?
Invita a identificar áreas donde el pecado aún ejerce control y a buscar la redención activa en Yeshúa. - ¿Estás viviendo bajo el peso de una religión ritualista, o has entendido y experimentado el acceso directo al Lugar Santísimo por medio del sacrificio perfecto de Yeshúa?
Confronta la tendencia a confiar en obras o formas externas más que en la gracia cumplida en el Brit Hadasháh. - ¿Cómo estás aplicando en tu vida práctica el llamado a la “aflicción del alma” (anitem et nafshoteijem) y a la teshuváh en cada ciclo espiritual del año?
Invita a ver la aflicción no solo como ayuno físico, sino como quebrantamiento interior y genuina transformación. - ¿Qué significa para ti que Yeshúa haya sido “llevado fuera del campamento”? ¿Reconoces Su sacrificio como sustitución personal y real por tus pecados?
Lleva a la identificación personal con el sacrificio, viendo a Yeshúa no solo como figura, sino como redentor activo. - ¿De qué maneras puedes modelar el sacerdocio de pureza, servicio y santidad que esta Aliyáh exige, como parte del “reino de sacerdotes” que Elohím ha establecido en Su Pueblo?
Llama a la acción: vivir como representantes de Mashíaj, intercediendo por otros, santificándose en su entorno.
Estas preguntas deben ser abordadas con oración, estudio y meditación, tanto individualmente como en comunidad, para llevar a una aplicación verdadera del mensaje de la Toráh en la vida presente, en el contexto de la obra eterna de Yeshúa haMashíaj.
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Resumen de la Toráh: Levítico 16:25-34
En esta Aliyáh, se concluye la descripción de los rituales del Día de la Expiación (Yom haKipurím). Se ordena que el sacerdote queme la grasa de la ofrenda por el pecado sobre el altar. Además, se establece que tanto el hombre que lleva el chivo expiatorio al desierto como el que quema los restos del sacrificio fuera del campamento deben lavarse y purificarse antes de regresar. Se instituye de forma definitiva que el 10 del séptimo mes debe ser día de aflicción y reposo completo, y que un solo sumo sacerdote ungido es el autorizado para realizar la expiación por el santuario, el altar, los sacerdotes y todo el pueblo de Israel, como un estatuto perpetuo.
Resumen de la Haftaráh: Miqueas 7:18-20
El profeta Mijáh declara la incomparable misericordia de Adonái, quien perdona la iniquidad y pasa por alto la transgresión del remanente de Su heredad. No retiene Su ira para siempre, sino que se complace en la misericordia. Promete nuevamente tener compasión y arrojar todos los pecados en lo profundo del mar, cumpliendo las promesas hechas a Avraham y Yaakov con fidelidad eterna.
Resumen del Brit Hadasháh: Hebreos 10:19-25
El texto declara que, por medio de la sangre de Yeshúa, tenemos acceso al Lugar Santísimo. Él ha inaugurado un camino nuevo y vivo a través del velo, es decir, de su carne. Como Sumo Sacerdote sobre la casa de Elohím, podemos acercarnos con corazón sincero y fe plena, teniendo los corazones purificados. Se exhorta a mantener firme la esperanza sin vacilar, a estimularnos en amor y buenas obras, y a no dejar de congregarnos, especialmente al ver que se acerca el día.
Relevancia Espiritual
Esta Aliyáh subraya el poder de la expiación por sangre, la necesidad de pureza para acercarse a Elohím, y la provisión de un Mediador perfecto. Yeshúa haMashíaj cumple cada aspecto del ritual: como ofrenda, como intercesor, y como acceso eterno al Padre. El llamado a la aflicción del alma encuentra hoy su realización en la teshuváh profunda y el compromiso sincero con una vida de santidad.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Parashá Ajaré Mot (אחרי מות) – Aliyáh 3: Levítico 16:25-34
Tefiláh – Oración basada en la enseñanza y espíritu de la Aliyáh:
Oh Elohím Kedosh Israel,
Tú que instituiste el día de la expiación para limpiar nuestros corazones y acercarnos a Ti,
te damos gracias por el modelo de redención que entregaste a nuestros padres en el desierto,
y por su cumplimiento eterno en Yeshúa haMashíaj, nuestro Sumo Sacerdote celestial.
Purifícanos hoy con la misma pureza que exigiste para entrar al Lugar Santísimo,
líbranos de toda impureza, y condúcenos fuera del campamento de nuestros pecados,
para que vivamos como sacrificios vivos, agradables ante Ti.
Ayúdanos a caminar cada día en aflicción del alma genuina,
en humildad, en teshuváh profunda, en amor a Ti y a nuestros hermanos.
Danos el poder de mantenernos firmes en la emunáh,
esperando con reverencia y esperanza el gran Yom Kipur profético,
cuando todo Israel reconocerá a Aquel que fue traspasado.
Gracias, Abba, por el camino nuevo y vivo que nos abriste,
por medio de la carne y sangre de tu Mashíaj,
quien intercede por nosotros perpetuamente desde tu trono celestial.
Te exaltamos, Elohím Alef Tav,
porque eres justo y misericordioso,
santo y compasivo,
y porque tu amor permanece para siempre.
בשם ישוע המשיח
En el nombre de Yeshúa haMashíaj,
Amén.
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes:
https://bibliatorahviviente.github.io/recursos/