Leer o Descargar PDF - Parashá 18 Mishpatim (משפטים) – Aliyah 6

Listen to this article

18. Parashá Mishpatim (משפטים) – Shemot/Éxodo 23:20-25

Aliyáh 6: (Éxodo 23:20-25) Promesas de protección y guía al obedecer los mandamientos.
Haftaráh: Jeremías 7:1-34 (La obediencia como clave para la bendición).
Brit Hadasháh: Mateo 28:18-20 (La gran comisión y la presencia de Yeshúa).

Punto 1: Torah

Éxodo 23:6-19

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
לֹא־תַטֶּה מִשְׁפַּטLo-taté mishpatNo torcerás juicio
אֶבְיֹונְךָ בְּרִיבֹוevyonekha berivóde tu pobre en su pleito
מִדְּבַר־שֶׁקֶר תִּרְחָקmidvar-sheker tirjakDe palabra falsa te alejarás
וְנָקִי וְצַדִּיק אַל־תַּהֲרֹגvenaki vetzadik al-taharóge inocente y justo no matarás
כִּי לֹא אַצְדִּיק רָשָׁעki lo atzdik rasháporque no justificaré al malvado
וְשֹׁחַד לֹא תִקָּחveshojad lo tikajY soborno no tomarás
כִּי הַשֹּׁחַדki hashojadporque el soborno
יְעַוֵּר פִּקְחִיםye’aver pikjimciega a los sabios
וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִיםvisalef divrei tzadikimy pervierte palabras de justos
וְגֵר לֹא תִלְחָץveger lo tiljatzy extranjero no oprimirás
וְאַתֶּם יְדַעְתֶּםveatem yedatemporque vosotros sabéis
אֶת־נֶפֶשׁ הַגֵּרet-nefesh hagerla vida del extranjero
כִּי־גֵרִיםki-gerimporque extranjeros
הֱיִיתֶםheyítemfuisteis
בְּאֶרֶץ מִצְרָיִםbe’eretz Mitzráyimen la tierra de Egipto
וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַעvesheish shanim tizráY seis años sembrarás
אֶת־אַרְצֶךָet-artzejatu tierra
וְאָסַפְתָּ אֶת־תְּבוּאָתָהּveasafá et-tevuatájy recogerás su cosecha
וְהַשְּׁבִעִת תִּשְׁמְטֶנָּהvehashvi’it tishmetenáy el séptimo la dejarás
וּנְטַשְׁתָּהּunetáshtahy la abandonarás
וְאָכְלוּ אֶבְיֹנֵי עַמֶּךָveajelu evyonei améjay comerán los pobres de tu pueblo
וְיִתְרָם תֹּאכַלveyitram tojaly lo que quede comerán
חַיַּת הַשָּׂדֶהhayat hasadélas bestias del campo
כֵּן תַּעֲשֶׂהken ta’aseasí harás
לְכַרְמְךָ לְזֵיתֶךָlekharmekha lezeitékhapara tu viña y tu olivar
שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲשֶׂה מַעֲשֶׂיךָsheishet yamim ta’ase maasejaSeis días harás tu obra
וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי תִּשְׁבֹּתuvayom hashvi’i tishbóty en el día séptimo descansarás
לְמַעַן יָנוּחַ שׁוֹרְךָlema’an yanuaj shorejapara que descanse tu buey
וַחֲמֹרֶךָvajamorejay tu asno
וְיִנָּפֵשׁveyinnafeshy repose
בֶּן־אֲמָתְךָben-amatéjael hijo de tu sierva
וְהַגֵּרvehagery el extranjero

Traducción literal del pasaje:
“No torcerás el juicio de tu pobre en su pleito. De palabra falsa te alejarás, e inocente y justo no matarás, porque no justificaré al malvado. Y soborno no tomarás, porque el soborno ciega a los sabios y pervierte palabras de justos. Y al extranjero no oprimirás, porque vosotros sabéis la vida del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.”


Punto 2: Haftaráh

Jeremías 34:8-22, 33:25-26

Comentario Mesiánico

Este pasaje de Jeremías menciona la liberación de esclavos hebreos, un principio de justicia social en línea con la Toráh. Así como en la parashá se enfatiza el trato justo hacia el extranjero y el necesitado, en la profecía de Jeremías se resalta la importancia de cumplir los pactos. El pacto final de redención en Yeshúa HaMashíaj cumple esta justicia definitiva.

Aplicación Espiritual

El cuidado hacia el pobre y el extranjero es una enseñanza central en la Torah. Yeshúa enseñó a amar al prójimo como a uno mismo (Mateo 22:39), y aquí vemos la base de esa enseñanza en la Toráh.


Punto 3: Brit Hadasháh

Mateo 5:33-37, Lucas 6:31-36

Estos pasajes resaltan la importancia de la verdad y la misericordia en la vida diaria. Yeshúa expande el concepto de justicia y rectitud enseñado en la Torah.

Reflexión Mesiánica

Yeshúa, como cumplimiento de la Torah, encarna la justicia perfecta que se exige en estos preceptos. Su enseñanza de la misericordia se conecta con la orden de no torcer el juicio del necesitado.


Punto 4: Contexto Histórico y Cultural

El texto se enmarca en un período donde la justicia debía ser aplicada equitativamente, especialmente para los pobres y extranjeros. El sistema legal de la Torah refleja un contraste con otras leyes de la época que favorecían solo a las élites.


Punto 5: Estudio y conexiones proféticas

Las leyes de justicia de la Torah se cumplen en la enseñanza de Yeshúa, quien alude a ellas en su sermón del monte.


Punto 6: Análisis Profundo

Este pasaje muestra que la justicia de Elohím no es solo legalista, sino también compasiva. Yeshúa es la máxima expresión de esta justicia divina.


Punto 7: Tema Relevante

El juicio y la justicia en el pueblo de Elohím.


Punto 8: Descubriendo a Mashíaj

Yeshúa es el juez justo y el redentor, quien toma el lugar del pobre y oprimido para traer justicia.


Punto 9: Midrashim y Targumim

En el Midrash Rabáh se discute que el verdadero juicio es aquel que no se basa en sobornos, algo que Yeshúa también enseñó.


Punto 10: Mandamientos Encontrados

  1. No torcer la justicia.
  2. No aceptar soborno.
  3. No oprimir al extranjero.

Punto 11: Preguntas de Reflexión

  1. ¿Cómo aplicamos hoy la justicia hacia los pobres y oprimidos?
  2. ¿Cómo refleja Yeshúa estos principios en su enseñanza?
  3. ¿Por qué es tan importante no aceptar sobornos?
  4. ¿Cómo este pasaje nos llama a actuar con integridad?
  5. ¿Cómo la Toráh nos enseña a amar al extranjero?

Punto 12: Resumen de la Aliyáh

Esta Aliyáh enfatiza la importancia de la justicia, la misericordia y la rectitud en la comunidad de Israel.


Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh

“Adonái יהוה, enséñanos a caminar en justicia y misericordia, como Tú lo has mandado, y como Yeshúa lo modeló. Amén.”

Punto 1: Instrucción detallada del texto hebreo original completo

Éxodo 23:20-25


Éxodo 23:20

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
הִנֵּה אָנֹכִיHiné anojíHe aquí, Yo
שֹׁלֵחַ מַלְאָךְsholeaj malajenvío un mensajero
לְפָנֶיךָlefanéjadelante de ti
לִשְׁמָרְךָ בַּדָּרֶךְlishmorkhá baddaréjpara guardarte en el camino
וּלְהָבִיאֲךָulehavi’ajakhay para traerte
אֶל־הַמָּקוֹםel-hamaqómal lugar
אֲשֶׁר הֲכִנֹתִיasher hakinotíque he preparado

Traducción literal:
“He aquí, Yo envío un mensajero delante de ti para guardarte en el camino y para traerte al lugar que he preparado.”


Éxodo 23:21

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
הִשָּׁמֵר מִפָּנָיוhishamer mipanávCuídate de su presencia
וּשְׁמַע בְּקֹלוֹushema bekolóy escucha su voz
אַל־תַּמֵּר בּוֹal-tamer bóno te rebeles contra él
כִּי לֹא יִשָּׂאki lo yisáporque no llevará
לְפִשְׁעֲכֶםlefishejéjemvuestras transgresiones
כִּי שְׁמִיki shemíporque Mi Nombre
בְּקִרְבּוֹbekirbóestá en él

Traducción literal:
“Cuídate de su presencia y escucha su voz, no te rebeles contra él, porque no llevará vuestras transgresiones, porque Mi Nombre está en él.”


Éxodo 23:22

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
כִּי אִם־שָׁמוֹעַki im-shamóaPero si ciertamente escuchas
תִּשְׁמַע בְּקֹלוֹtishmá bekolósu voz escucharás
וְעָשִׂיתָ כֹּל אֲשֶׁרve’asíta kol ashery harás todo lo que
אֲדַבֵּרadaberYo hable
וְאָיַבְתִּי אֶת־אֹיְבֶיךָve’ayavtí et-oyevéjay seré enemigo de tus enemigos
וְצַרְתִּיvetzartíy adversario
אֶת־צֹרְרֶיךָet-tzorerejade tus adversarios

Traducción literal:
“Pero si ciertamente escuchas su voz y haces todo lo que Yo hable, entonces seré enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios.”


Éxodo 23:23

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
כִּי יֵלֵךְ מַלְאָכִיki yeléj malajíPorque irá Mi mensajero
לְפָנֶיךָlefanéjadelante de ti
וֶהֱבִיאֲךָvehevi’ajakhay te traerá
אֶל־הָאֱמֹרִיel-haemoría los amorreos
וְהַחִתִּיvehajitíy a los hititas
וְהַפְּרִזִּיvehaperizíy a los ferezeos
וְהַכְּנַעֲנִיvehakena’aníy a los cananeos
הַחִוִּי וְהַיְבוּסִיhajiví vehayevusílos heveos y los jebuseos
וְהִכְחַדְתִּיוvehikhadtivy los exterminaré

Traducción literal:
“Porque irá Mi mensajero delante de ti y te traerá a los amorreos, los hititas, los ferezeos, los cananeos, los heveos y los jebuseos, y los exterminaré.”


Éxodo 23:24

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
לֹא־תִשְׁתַּחֲוֶהlo-tishtajavéNo te inclinarás
לֵאלֹהֵיהֶםle’eloheihema sus dioses
וְלֹא תָעָבְדֵםvelo ta’avdéhemy no los servirás
וְלֹא תַעֲשֶׂהvelo ta’asey no harás
כְּמַעֲשֵׂיהֶםkema’aseihemcomo sus obras
כִּי הָרֵס תְּהָרְסֵםki hares teharsemsino que destruirás destruyéndolos
וְשַׁבֵּרveshabery quebrarás
תְּשַׁבֵּר מַצֵּבֹתֵיהֶםteshaber matzevotéhemtotalmente sus pilares

Traducción literal:
“No te inclinarás a sus dioses, ni los servirás, ni harás como sus obras, sino que los destruirás totalmente y quebrarás sus pilares.”


Éxodo 23:25

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וַעֲבַדְתֶּםva’avadtemY serviréis
אֵת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶםet Adonái Eloheijema Adonái vuestro Elohím
וּבֵרַךְ אֶת־לַחְמְךָuberaj et-lajmekhay bendecirá tu pan
וְאֶת־מֵימֶיךָve’et-meimeijay tus aguas
וַהֲסִרֹתִיvahasirotiy quitaré
מַחֲלָהmajaláenfermedad
מִקִּרְבֶּךָmikirbéjade en medio de ti

Traducción literal:
“Y serviréis a Adonái vuestro Elohím, y Él bendecirá tu pan y tus aguas, y quitaré la enfermedad de en medio de ti.”


Conclusión de la sección

Este pasaje resalta la presencia activa de Adonái mediante Su mensajero, quien protege y guía a Israel. La obediencia a Su voz garantiza victoria y bendición, mientras que la rebelión conlleva juicio. La promesa de eliminar la idolatría y erradicar a las naciones enemigas se relaciona con la santidad y fidelidad de Israel a Adonái, quien provee sustento y sanidad a Su pueblo.

Punto 2: Haftaráh – Jeremías 7:1-34

Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español


Jeremías 7:1

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
הַדָּבָר אֲשֶׁר־הָיָהhadavár asher-hayáLa palabra que fue
אֶל־יִרְמְיָהוּel-Yirmeyahua Yirmeyahu
מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹרme’et Adonái lemorde parte de Adonái, diciendo

Traducción literal:
“La palabra que fue a Yirmeyahu de parte de Adonái, diciendo.”


Jeremías 7:2

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
עֲמֹד בְּשַׁעַרamód besha’arPonte en la puerta
בֵּית־יְהוָהbeit-Adonáide la Casa de Adonái
וְקָרָאתָ שָּׁםvekaratá shamy proclamarás allí
אֶת־הַדָּבָר הַזֶּהet-hadavár hazéesta palabra
וְאָמַרְתָּveamartáy dirás
שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָהshim’ú devar-AdonáiOíd la palabra de Adonái
כָּל־יְהוּדָהkol-Yehudátodo Judá
הַבָּאִים בַּשְּׁעָרִיםhaba’ím bash’arímque entran por las puertas
הָאֵלֶּה לְהִשְׁתַּחֲוֹת לַיהוָהhaéleh lehishtajavot l’Adonáiestas para inclinarse a Adonái

Traducción literal:
“Ponte en la puerta de la Casa de Adonái y proclamarás allí esta palabra, y dirás: ‘Oíd la palabra de Adonái, todo Judá, que entra por estas puertas para inclinarse ante Adonái.'”


Jeremías 7:3

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
כֹּה אָמַר יְהוָהkoh amar AdonáiAsí ha dicho Adonái
צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵלtzva’ót Elohé Yisraélde los Ejércitos, el Elohím de Israel
הֵיטִיבוּheitívuMejorad
דַּרְכֵיכֶם וּמַעַלְלֵיכֶםdarkejéjem uma’alalejéjemvuestros caminos y vuestras obras
וַאֲשַׁכֵּנָהva’ashakenáy os haré morar
אֶתְכֶם בַּמָּקוֹם הַזֶּהetjem bamaqóm hazéen este lugar

Traducción literal:
“Así ha dicho Adonái de los Ejércitos, el Elohím de Israel: ‘Mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y os haré morar en este lugar.'”


Jeremías 7:4

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
אַל־תִּבְטְחוּ לָכֶםal-tivtjú lakhemNo confiéis para vosotros
אֶל־דִּבְרֵי הַשֶּׁקֶרel-divréi hashekeren palabras de mentira
לֵאמֹרlemordiciendo
הֵיכַל יְהוָהheijál AdonáiTemplo de Adonái
הֵיכַל יְהוָהheijál AdonáiTemplo de Adonái
הֵיכַל יְהוָהheijál AdonáiTemplo de Adonái
הֵמָּהhemáellos son

Traducción literal:
“No confiéis en palabras de mentira, diciendo: ‘Templo de Adonái, Templo de Adonái, Templo de Adonái son ellos.'”


Jeremías 7:5

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
כִּי אִם־הֵיטֵיב תֵּיטִיבוּki im-heitiv teitivuPorque si mejorando mejoráis
אֶת־דַּרְכֵיכֶםet-darkejéjemvuestros caminos
וְאֶת־מַעַלְלֵיכֶםve’et-ma’alalejéjemy vuestras obras
אִם־עָשֹׂה תַעֲשֹׂוּim-asó ta’asúsi haciendo hacéis
מִשְׁפָּטmishpátjuicio
בֵּין־אִישׁ וּבֵין רֵעֵהוּbein-ish uvein re’éhuentre hombre y entre su prójimo

Traducción literal:
“Porque si mejoráis vuestros caminos y vuestras obras, si verdaderamente hacéis juicio entre un hombre y su prójimo.”


Jeremías 7:6

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
גֵּר יָתוֹםger yatómal extranjero, al huérfano
וְאַלְמָנָה לֹא תַעֲשֹׁקוּve’almana lo ta’ashokuy a la viuda no oprimiréis
וְדָם נָקִיvedám nakíy sangre inocente
אַל־תִּשְׁפְּכוּal-tishpejúno derramaréis
בַּמָּקוֹם הַזֶּהbamaqóm hazéen este lugar
וְאַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִיםve’ajarei elohím ajerímy en pos de dioses ajenos
לֹא תֵלֵכוּlo teléjuno andaréis
לְרָעָה לָכֶםlera’á lakhempara vuestro mal

Traducción literal:
“Al extranjero, al huérfano y a la viuda no oprimiréis, y sangre inocente no derramaréis en este lugar, ni andaréis en pos de dioses ajenos para vuestro mal.”


Jeremías 7:7

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְשִׁכַּנְתִּי אֶתְכֶםveshikantí etjemY os haré morar
בַּמָּקוֹם הַזֶּהbamaqóm hazéen este lugar
בָּאָרֶץba’áretzen la tierra
אֲשֶׁר נָתַתִּיasher natatíque he dado
לַאֲבוֹתֵיכֶםla’avoteijema vuestros padres
לְמִן־עוֹלָם וְעַד־עוֹלָםlemin-olam ve’ad-olamdesde siempre y hasta siempre

Traducción literal:
“Y os haré morar en este lugar, en la tierra que di a vuestros padres desde siempre y hasta siempre.”


Jeremías 7:8

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
הִנֵּה אַתֶּםhiné atémHe aquí, vosotros
בֹּטְחִים לָכֶםbotjim lakhemconfiáis en vosotros
עַל־דִּבְרֵי הַשֶּׁקֶרal-divréi hashekeren palabras de mentira
לְבִלְתִּי הוֹעִילleviltí ho’ilsin que sirvan para nada

Traducción literal:
“He aquí, vosotros confiáis en palabras de mentira que no sirven para nada.”


Jeremías 7:9

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
הַגָּנֹבhaganov¿Robo?
רָצֹחַratzoaj¿Asesinato?
וְנָאֹףvena’of¿Adulterio?
וְהִשָּׁבֵעַ לַשָּׁקֶרvehishavea lashaker¿Juramento falso?
וְקַטֵּר לַבַּעַלveqater laba’al¿Ofrendar a Baal?
וְהָלֹךְ אַחֲרֵיvehalokh ajarei¿Ir en pos de…?
אֱלֹהִים אֲחֵרִיםelohím ajerímdioses ajenos
אֲשֶׁר לֹא־יְדַעְתֶּםasher lo-yedátemque no conocisteis

Traducción literal:
“¿Robar, asesinar, adulterar, jurar en falso, ofrendar a Baal e ir en pos de dioses ajenos que no conocisteis?”


Jeremías 7:10

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וּבָאתֶםuba’atemY vendréis
וַעֲמַדְתֶּםva’amadtemy os pondréis de pie
לְפָנַיlefanaidelante de Mí
בַּבַּיִת הַזֶּהbabáyit hazéen esta casa
אֲשֶׁר־נִקְרָא שְׁמִיasher-nikrá shemíque es llamado Mi Nombre
עָלָיוalávsobre ella
וַאֲמַרְתֶּםva’amartemy diréis
נִצַּלְנוּnitzálnuHemos sido librados
לְמַעַן עֲשׂוֹתlema’an asótpara hacer
אֵת כָּל־הַתּוֹעֵבוֹת הָאֵלֶּהet kol-hato’evot haélehtodas estas abominaciones

Traducción literal:
“Y vendréis y os pondréis de pie delante de Mí en esta casa, que es llamada por Mi Nombre, y diréis: ‘Hemos sido librados’ para hacer todas estas abominaciones.”


Jeremías 7:11

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
הַמְּעָרַת פָּרִצִיםhame’arat paritzim¿Cueva de ladrones?
הָיָה הַבַּיִת הַזֶּהhayá habáyit hazé¿Se ha convertido esta casa?
אֲשֶׁר־נִקְרָא שְׁמִיasher-nikrá shemíque es llamada Mi Nombre
עָלָיו בְּעֵינֵיכֶםaláv be’eineijemsobre ella, en vuestros ojos?
גַּם־אָנֹכִיgam-anojíTambién Yo
הִנֵּה רָאִיתִיhiné ra’itíHe aquí, Yo he visto
נְאֻם־יְהוָהneum-Adonáidice Adonái

Traducción literal:
“¿Se ha convertido esta casa, que es llamada Mi Nombre, en cueva de ladrones a vuestros ojos? También Yo he visto, dice Adonái.”


Jeremías 7:12

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
כִּי לְכוּ־נָא אֶל־מְקוֹמִיki lechu-na el-mekomíPues id ahora a Mi lugar
אֲשֶׁר בְּשִׁלוֹasher beShilóque está en Shiló
אֲשֶׁר שִׁכַּנְתִּיasher shikantídonde hice morar
שְׁמִי שָׁםshemí shamMi Nombre allí
בָּרִאשֹׁנָהbarishonáal principio
וּרְאוּ אֵתure’ú ety ved lo que
אֲשֶׁר־עָשִׂיתִיasher-asítihe hecho
לוֹloa él
מִפְּנֵי רָעַת עַמִּיmipnei ra’at ammípor la maldad de Mi pueblo
יִשְׂרָאֵלYisraélIsrael

Traducción literal:
“Pues id ahora a Mi lugar que está en Shiló, donde hice morar Mi Nombre al principio, y ved lo que he hecho a él por la maldad de Mi pueblo Israel.”


Jeremías 7:13

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְעַתָּה יַעַן עֲשׂוֹתְכֶםve’ata ya’an asotjemPero ahora, por cuanto habéis hecho
אֶת־כָּל־הַמַּעֲשִׂים הָאֵלֶּהet kol-hama’asím haélehtodas estas obras
וָאֲדַבֵּר אֲלֵיכֶםva’adaber aleijemy os hablé
הַשְׁכֵּם וְדַבֵּרhashkem vedabermadrugando y hablando
וְלֹא שְׁמַעְתֶּםvelo shematempero no escuchasteis
וָאֶקְרָא אֶתְכֶםva’ekrá etjemy os llamé
וְלֹא עֲנִיתֶםvelo anítempero no respondisteis

Traducción literal:
“Pero ahora, por cuanto habéis hecho todas estas obras, y os hablé madrugando y hablando, pero no escuchasteis, y os llamé, pero no respondisteis.”


Jeremías 7:14

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְעָשִׂיתִי לַבַּיִת הַזֶּהve’asíti labáyit hazéEntonces haré a esta casa
אֲשֶׁר־נִקְרָא שְׁמִיasher-nikrá shemíque es llamada Mi Nombre
עָלָיוalávsobre ella
אֲשֶׁר אַתֶּםasher atemen la cual vosotros
בֹּטְחִים בּוֹbotjim boconfiáis
וְלַמָּקוֹםvelamaqómy al lugar
אֲשֶׁר נָתַתִּיasher natatíque he dado
לָכֶםlakhema vosotros
וְלַאֲבוֹתֵיכֶםvela’avoteijemy a vuestros padres
כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְשִׁלוֹka’asher asíti leShilócomo hice a Shiló

Traducción literal:
“Entonces haré a esta casa, que es llamada Mi Nombre, en la cual confiáis, y al lugar que os he dado a vosotros y a vuestros padres, como hice a Shiló.”


Este mensaje profético de Jeremías 7:8-14 sigue con la advertencia de que la confianza en el templo sin obediencia no traerá seguridad. Adonái destruirá Su propio templo como lo hizo en Shiló si Israel no se arrepiente de su idolatría y violencia.


Jeremías 7:15

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְהִשְׁלַכְתִּי אֶתְכֶםvehishlajtí etjemY os arrojaré
מֵעַל פָּנָיme’al panaide delante de Mi rostro
כַּאֲשֶׁר הִשְׁלַכְתִּיka’asher hishlajtícomo arrojé
אֶת־כָּל־אֲחֵיכֶםet kol-ajéijema todos vuestros hermanos
אֵת כָּל־זֶרַע אֶפְרָיִםet kol-zéra Efráyima toda la descendencia de Efraín

Traducción literal:
“Y os arrojaré de delante de Mi rostro, como arrojé a todos vuestros hermanos, a toda la descendencia de Efraín.”


Jeremías 7:16

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְאַתָּהveatáY tú
אַל־תִּתְפַּלֵּל בְּעַד־הָעָם הַזֶּהal-titpalél be’ad haám hazéno ores por este pueblo
וְאַל־תִּשָּׂא בַעֲדָםve’al-tisá va’adámni levantes por ellos
רִנָּה וּתְפִלָּהriná utfiláclamor ni oración
וְאַל־תִּפְגַּע בִּיve’al-tipgá bíni intercedas ante Mí
כִּי־אֵינֶנִּי שֹׁמֵעַ אוֹתָךְki-einení shomea otájporque no te escucharé

Traducción literal:
“Y tú, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración, ni intercedas ante Mí, porque no te escucharé.”


Jeremías 7:17

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
הַאֵינְךָ רֹאֶהha’einekha ro’eh¿Acaso no ves?
מָה־הֵמָּה עֹשִׂיםma-hemá osímlo que ellos hacen
בְּעָרֵי יְהוּדָהbe’aréi Yehudáen las ciudades de Judá
וּבְחוּצוֹת יְרוּשָׁלָ‍ִםuvejutzót Yerushaláimy en las calles de Jerusalén

Traducción literal:
“¿Acaso no ves lo que ellos hacen en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén?”


Jeremías 7:18

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
הַבָּנִים מְלַקְּטִים עֵצִיםhabaním melaktím etzímLos hijos recogen leña
וְהָאָבוֹת מְבַעֲרִים אֶת־הָאֵשׁveha’avot meva’arím et-ha’eshy los padres encienden el fuego
וְהַנָּשִׁים לָשׁוֹת בָּצֵקvehanashím lashót batzéky las mujeres amasan la masa
לַעֲשׂוֹת כַּוָּנִים לִמְלֶכֶת הַשָּׁמַיִםla’asót kavánim limeléjet hashamaímpara hacer tortas a la Reina del Cielo
וְהַסֵּךְ נְסָכִים לֵאלֹהִים אֲחֵרִיםvehasek nesajím le’elojím ajerímy derramar libaciones a dioses ajenos
לְמַעַן הַכְעִיסֵנִיlema’an hach’isénipara provocarme a ira

Traducción literal:
“Los hijos recogen leña, los padres encienden el fuego, y las mujeres amasan la masa para hacer tortas a la Reina del Cielo y derramar libaciones a dioses ajenos, para provocarme a ira.”


Jeremías 7:19

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
הַאוֹתִיha’otí¿Acaso a Mí?
הֵם מַכְעִסִיםhem mach’isímMe provocan ellos a ira?
נְאֻם־יְהוָהneum-Adonáidice Adonái
הֲלוֹאhalo¿No es?
אוֹתָםotáma ellos mismos
לְבוּשְׁתָּםlevushtámpara su propia vergüenza

Traducción literal:
“¿Acaso a Mí me provocan ellos a ira?, dice Adonái. ¿No es más bien a ellos mismos, para su propia vergüenza?”


Jeremías 7:20

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
לָכֵן כֹּה אָמַרlajén koh amarPor tanto, así ha dicho
אֲדֹנָי יְהוִהAdonái AdonáiAdonái יהוה
הִנֵּה־אַפִּי וַחֲמָתִיhiné apí va’jamatíHe aquí, Mi ira y Mi furor
נִתֶּכֶת אֶל־הַמָּקוֹם הַזֶּהnitéjet el-hamaqóm hazése derraman sobre este lugar
עַל־הָאָדָם וְעַל־הַבְּהֵמָהal-ha’adám ve’al-habehemahsobre el hombre y sobre la bestia
וְעַל־עֵץ הַשָּׂדֶהve’al-etz hasadéy sobre el árbol del campo
וְעַל־פְּרִי הָאֲדָמָהve’al-perí haadamáy sobre el fruto de la tierra
וּבָעֲרָה וְלֹא תִכְבֶּהuba’ará velo tijbéy arderá, y no se apagará

Traducción literal:
“Por tanto, así ha dicho Adonái יהוה: ‘He aquí, Mi ira y Mi furor se derraman sobre este lugar, sobre el hombre y sobre la bestia, sobre el árbol del campo y sobre el fruto de la tierra, y arderá, y no se apagará.'”


Jeremías 7:21

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
כֹּה אָמַר יְהוָהkoh amar AdonáiAsí ha dicho Adonái
צְבָאוֹתtzva’ótde los Ejércitos
אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵלElohé Yisraélel Elohím de Israel
עֹלֹתֵיכֶם סִפוּolotéjem sifúAñadid vuestros holocaustos
עַל־זִבְחֵיכֶםal-zivjejéjemsobre vuestros sacrificios
וְאִכְלוּ בָשָׂרve’ijlú básary comed carne

Traducción literal:
“Así ha dicho Adonái de los Ejércitos, el Elohím de Israel: ‘Añadid vuestros holocaustos sobre vuestros sacrificios y comed carne.'”


Este pasaje muestra el enojo de Adonái con el pueblo de Judá por su idolatría y falsedad en la adoración. Jeremías advierte que la confianza en rituales sin arrepentimiento verdadero no les salvará del juicio. Adonái no desea sacrificios vacíos, sino obediencia genuina y un corazón r


Jeremías 7:22

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
כִּי לֹא דִבַּרְתִּיki lo dibartíPorque no hablé
אֶת־אֲבוֹתֵיכֶםet-avoteijema vuestros padres
וְלֹא צִוִּיתִיםvelo tzivítemni les ordené
בְּיוֹםbeyomen el día
הוֹצִיאִי אוֹתָםhotzí’í otámque los saqué
מֵאֶרֶץ מִצְרָיִםme’eretz Mitzráyimde la tierra de Egipto
עַל־דִּבְרֵי עוֹלָהal-divréi olásobre asuntos de holocausto
וָזָבַחvazávajy sacrificio

Traducción literal:
“Porque no hablé con vuestros padres, ni les ordené en el día en que los saqué de la tierra de Egipto, sobre asuntos de holocausto y sacrificio.”


Jeremías 7:23

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
כִּי אִם־אֶת־הַדָּבָר הַזֶּהki im-et-hadavár hazéSino que esta palabra
צִוִּיתִי אוֹתָםtzivíti otámles ordené
לֵאמֹרlemordiciendo
שִׁמְעוּ בְּקוֹלִיshim’ú bekolíEscuchad Mi voz
וְהָיִיתִי לָכֶםvehayití lakhemy seré para vosotros
לֵאלֹהִיםleElohimpor Elohím
וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִיveatém tihyú-líy vosotros seréis para Mí
לְעָםleámpor pueblo
וַהֲלַכְתֶּם בְּכָל־הַדֶּרֶךְvahalájtem bechol-hadérejy andaréis en todo el camino
אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אֶתְכֶםasher atzavé etjemque os ordeno
לְמַעַן יִיטַב לָכֶםlema’an yitav lakhempara que os vaya bien

Traducción literal:
“Sino que esta palabra les ordené, diciendo: ‘Escuchad Mi voz, y seré para vosotros por Elohím, y vosotros seréis para Mí por pueblo, y andaréis en todo el camino que os ordeno, para que os vaya bien.'”


Jeremías 7:24

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְלֹא שָׁמְעוּvelo sham’úPero no escucharon
וְלֹא־הִטּוּ אֶת־אָזְנָםvelo-hitú et-oznámni inclinaron su oído
וַיֵּלְכוּvayéljuy anduvieron
בְּמוֹעֲצוֹתֵיהֶםbemo’atzotéhemsegún sus consejos
בִּשְׁרִרוּת לִבָּם הָרָעbishrirút libám haráen la dureza de su mal corazón
וַיִּהְיוּ לְאָחוֹרvayihyú le’ajóry se volvieron atrás
וְלֹא לְפָנִיםvelo lefanímy no hacia adelante

Traducción literal:
“Pero no escucharon ni inclinaron su oído, y anduvieron según sus consejos, en la dureza de su mal corazón, y se volvieron atrás y no hacia adelante.”


Jeremías 7:25

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
לְמִן־הַיּוֹםlemin-hayómDesde el día
אֲשֶׁר־יָצְאוּasher-yatz’úque salieron
אֲבוֹתֵיכֶםavoteijemvuestros padres
מֵאֶרֶץ מִצְרַיִםme’eretz Mitzráyimde la tierra de Egipto
וְעַד הַיּוֹם הַזֶּהve’ad hayóm hazéhasta este día
וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶםva’eshlaj aleijemy envié a vosotros
אֶת־כָּל־עֲבָדַי הַנְּבִיאִיםet kol-avadái hannevi’íma todos Mis siervos, los profetas
יוֹם וָיוֹםyom vayomdía tras día
הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַhashkem veshalóajmadrugando y enviando

Traducción literal:
“Desde el día que vuestros padres salieron de la tierra de Egipto hasta este día, envié a vosotros a todos Mis siervos, los profetas, día tras día, madrugando y enviando.”


Jeremías 7:26

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְלֹא שָׁמְעוּ אֵלַיvelo sham’ú eláiPero no me escucharon
וְלֹא הִטּוּvelo hitúni inclinaron
אֶת־אָזְנָםet-oznámsu oído
וַיַּקְשׁוּvayakshúsino que endurecieron
אֶת־עָרְפָּםet-orpámsu cerviz
הֵרֵעוּ מֵאֲבוֹתָםhere’ú me’avotámhicieron peor que sus padres

Traducción literal:
“Pero no me escucharon ni inclinaron su oído, sino que endurecieron su cerviz, hicieron peor que sus padres.”


Jeremías 7:27

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְדִבַּרְתָּ אֲלֵיהֶםvedibartá aleijemY les hablarás
אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּהet kol-haddevarím haélehtodas estas palabras
וְלֹא יִשְׁמְעוּ אֵלֶיךָvelo yishme’ú eleijapero no te escucharán
וְקָרָאתָ אוֹתָםvekaratá otámy los llamarás
וְלֹא יַעֲנוּךָvelo ya’anújapero no te responderán

Traducción literal:
“Y les hablarás todas estas palabras, pero no te escucharán, y los llamarás, pero no te responderán.”


Jeremías 7:28

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶםveamartá aleijemY les dirás
זֶה הַגּוֹיzeh hagoíEsta es la nación
אֲשֶׁר לֹא־שָׁמְעוּasher lo-sham’úque no escuchó
בְּקוֹל יְהוָהbekol Adonáila voz de Adonái
אֱלֹהָיוElohavsu Elohím
וְלֹא לָקְחוּ מוּסָרvelo lakjú musary no recibieron corrección
אָבְדָה הָאֱמוּנָהavdá haemunáPereció la verdad
וְנִכְרְתָה מִפִּיהֶםvenikretá mipijémy ha sido cortada de su boca

Traducción literal:
“Y les dirás: ‘Esta es la nación que no escuchó la voz de Adonái su Elohím, ni recibió corrección. Pereció la verdad y ha sido cortada de su boca.'”


Estos versículos muestran el llamado persistente de Adonái a la obediencia, y la constante rebelión de Israel. La dureza del pueblo trae juicio inevitable, reflejando la importancia de un arrepentimiento genuino y no solo ritualista.

Jeremías 7:29

Traducción literal:
“Corta tu cabello consagrado y arrójalo, y eleva en las alturas una lamentación, porque Adonái ha rechazado y ha abandonado a la generación de Su ira.”


Jeremías 7:30

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
כִּי־עָשׂוּ בְנֵי־יְהוּדָהki-asú venéi-YehudáPorque los hijos de Judá han hecho
הָרַע בְּעֵינַיhará be’eináilo malo ante Mis ojos
נְאֻם־יְהוָהneum-Adonáidice Adonái
שָׂמוּ שִׁקּוּצֵיהֶםsamú shikkutzéhemhan puesto sus abominaciones
בַּבַּיִתbabáyiten la casa
אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִיasher-nikrá shemíque es llamada por Mi Nombre
עָלָיוalávsobre ella
לְטַמְּאוֹletammópara contaminarla

Traducción literal:
“Porque los hijos de Judá han hecho lo malo ante Mis ojos, dice Adonái; han puesto sus abominaciones en la casa que es llamada por Mi Nombre, para contaminarla.”


Jeremías 7:31

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וּבָנוּuvanúY han edificado
בָּמוֹת הַתֹּפֶתbamot hatófetlos lugares altos de Tófet
אֲשֶׁר בְּגֵיאasher begeique están en el valle
בֶן־הִנֹּםven-Hinomdel hijo de Hinom
לִשְׂרֹף אֶת־בְּנֵיהֶםlisrof et-benéhempara quemar a sus hijos
וְאֶת־בְּנֹתֵיהֶםve’et-benotéhemy a sus hijas
בָּאֵשׁba’eshen el fuego
אֲשֶׁר לֹא־צִוִּיתִיasher lo-tzivítilo cual no ordené
וְלֹא עָלְתָהvelo al’táni subió
עַל־לִבִּיal-libíen Mi corazón

Traducción literal:
“Y han edificado los lugares altos de Tófet, que están en el valle del hijo de Hinom, para quemar a sus hijos y a sus hijas en el fuego, lo cual no ordené ni subió en Mi corazón.”


Jeremías 7:32

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
לָכֵןlajénPor tanto
הִנֵּה־יָמִים בָּאִיםhiné yamím ba’ímhe aquí, vienen días
נְאֻם־יְהוָהneum-Adonáidice Adonái
וְלֹא־יֵאָמֵרvelo-ye’amery no se dirá más
הַתֹּפֶתhatófetel Tófet
וְגֵיא בֶן־הִנֹּםvegei ven-Hinomy el valle del hijo de Hinom
כִּי אִם־גֵּיא הַהֲרֵגָהki im-gei haharegahsino valle de la matanza
וְקָבְרוּ בַתֹּפֶתvekavrú batófety enterrarán en Tófet
מֵאֵין מָקוֹםme’ein makómpor falta de lugar

Traducción literal:
“Por tanto, he aquí, vienen días, dice Adonái, en que no se dirá más ‘el Tófet’ ni ‘el valle del hijo de Hinom’, sino ‘valle de la matanza’, y enterrarán en Tófet por falta de lugar.”


Jeremías 7:33

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְהָיְתָהvehayetáY serán
נִבְלַת הָעָם הַזֶּהnivlat haám hazélos cadáveres de este pueblo
לְמַאֲכָל לְעוֹף הַשָּׁמַיִםlema’ajal le’of hashamaímpara comida de las aves del cielo
וּלְבֶהֱמוֹת הָאָרֶץulevehemot haáretzy para las bestias de la tierra
וְאֵין מַחֲרִידve’ein majarídy no habrá quien los espante

Traducción literal:
“Y los cadáveres de este pueblo serán para comida de las aves del cielo y para las bestias de la tierra, y no habrá quien los espante.”


Jeremías 7:34

Texto HebreoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְהִשְׁבַּתִּיvehishbatíY haré cesar
מֵעָרֵי יְהוּדָהme’aréi Yehudáde las ciudades de Judá
וּמֵחֻצוֹת יְרוּשָׁלָ‍ִםumejutzót Yerushaláimy de las calles de Jerusalén
קוֹל שָׂשׂוֹןkol sasónla voz de alegría
וְקוֹל שִׂמְחָהvekol simjáy la voz de gozo
קוֹל חָתָןkol jatánla voz del novio
וְקוֹל כַּלָּהvekol kaláy la voz de la novia
כִּי לְחָרְבָּהki lejarbáporque en desolación
תִּהְיֶה הָאָרֶץtihyé haáretzserá la tierra

Traducción literal:
“Y haré cesar de las ciudades de Judá y de las calles de Jerusalén la voz de alegría y la voz de gozo, la voz del novio y la voz de la novia, porque en desolación será la tierra.”


Conclusión de la Haftaráh (Jeremías 7:29-34)

Estos versículos finales del capítulo 7 de Jeremías son un clamor profético de juicio contra Judá por su idolatría y prácticas abominables. La referencia al Tófet en el valle de Hinom resalta la extrema corrupción del pueblo, al punto de sacrificar a sus propios hijos en fuego, lo cual es detestable a Adonái. Como resultado, el mismo lugar de sus sacrificios se convertirá en un sitio de matanza y entierro masivo.

El castigo es severo: Jerusalén y Judá perderán toda alegría, la desolación será total y la nación experimentará la ira de Adonái. Este mensaje enfatiza la gravedad de la desobediencia y la idolatría, recordando que la verdadera relación con Adonái se basa en la obediencia y no en rituales vacíos.

Punto 3: Brit Hadasháh – Mateo 28:18-20

Texto Interlineal Anotado Arameo-Español (Peshitta en Fonética Siríaca Oriental)


Mateo 28:18

Texto ArameoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְאֶתְקָרַב יֵשׁוּעַve’etqarav YeshúaY se acercó Yeshúa
וּמַלֵּל עִמְּהוֹןumallel immehóny habló con ellos
וְאָמַר לְהוֹןve’amar lehóny les dijo
יְהִיב לִי כָּל־שׁוּלְטָנָאyehív lí kol-shultanáMe ha sido dada toda autoridad
בְּשְׁמַיָּאbeshmayáen el cielo
וּבְאַרְעָאuve’ar’áy en la tierra

Traducción literal:
“Y se acercó Yeshúa, y habló con ellos, y les dijo: ‘Me ha sido dada toda autoridad en el cielo y en la tierra.'”


Mateo 28:19

Texto ArameoFonéticaTraducción palabra por palabra
זִילוּzilúId
הֵיכְלוּhejlúhaced discípulos
לְכָל־עַמְמִיןlekhol-ammínde todas las naciones
וְעַמְדוּve’amdúy bautizadlos
אִינוּןinúna ellos
בְּשׁוּם־אָבָאbeshúm Abáen el Nombre del Padre
וּבְשׁוּם־בְּרָאuveshúm Bráy en el Nombre del Hijo
וּבְשׁוּם־רוּחָא דְקוּדְשָׁאuveshúm Rúja d’Qudsháy en el Nombre del Espíritu Santo

Traducción literal:
“Id, haced discípulos de todas las naciones, y bautizadlos en el Nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.”


Mateo 28:20

Texto ArameoFonéticaTraducción palabra por palabra
וְיַלְפוּן לוֹןveyalfún lóny enseñadles
לְמֵנַטַּרlemenattarpara que guarden
כָּל־מָאkol-mátodas las cosas
דְּפַקַּדִּתְהוֹןd’faqaddíthónque os he mandado
וְהָאvehay he aquí
אֲנָאanáYo
עִמְּכוֹןimmjónestoy con vosotros
כָּל־זַבְנָאkol-zabnátodos los días
עַד־שׁוּלְמָא דְעָלְמָאad-shulmá d’almahasta el fin del mundo

Traducción literal:
“Y enseñadles a guardar todas las cosas que os he mandado. Y he aquí, Yo estoy con vosotros todos los días hasta el fin del mundo.”


Comentario Mesiánico

Este pasaje, conocido como la “Gran Comisión”, muestra la plena autoridad de Yeshúa HaMashíaj sobre toda la creación. El uso del arameo enfatiza la continuidad entre la enseñanza de Yeshúa y la misión de Sus discípulos.

  1. “Me ha sido dada toda autoridad en el cielo y en la tierra” – La palabra שׁוּלְטָנָא (shultaná) indica un dominio absoluto que Yeshúa ha recibido como Mashíaj. Esto refleja Daniel 7:14, donde se profetiza que el Hijo del Hombre recibiría “dominio, gloria y reino”.
  2. “Id, haced discípulos de todas las naciones” – En arameo, הֵיכְלוּ (hejlú) implica instrucción y formación. No es solo predicar, sino guiar a las naciones a una vida de obediencia a la Torah en el Mashíaj.
  3. “En el Nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo (Kenumeh – Ejad)” – En arameo, el término שׁוּם (shúm) indica la autoridad y el carácter del que lo lleva. Esta declaración no separa, sino que unifica la obra del Eterno a través del Mashíaj y el Espíritu. (La definición exacta de k’numah (plural: k’numeh) en arameo es: “Manifestación, esencia, naturaleza, aspecto, calidad, sustancia. “En el contexto teológico de las Escrituras en arameo, el término k’numah se utiliza para describir la manera en que el ETERNO (Adonái יהוה), siendo UNO (EJAD), se manifiesta de diversas formas. Estas manifestaciones incluyen las del Padre, el Hijo (Yeshúa HaMashíaj) y el Ruaj HaKodesh (Espíritu de Santidad), sin dividir su unicidad ni implicar múltiples personas separadas.El concepto de k’numeh se basa en pasajes como Yohanan 5:26 e Ivrim (Hebreos) 1:1-3, que muestran que cada una de estas manifestaciones tiene su propia expresión dentro de la unicidad del ETERNO. Se enfatiza que no se trata de tres personas distintas, sino de tres manifestaciones diferentes de la misma esencia divina.Este entendimiento difiere de la doctrina de la Trinidad, ya que establece que el Padre, el Hijo y el Ruaj HaKodesh no son personas separadas, sino manifestaciones o aspectos de la misma única entidad divina.)
  4. “Yo estoy con vosotros todos los días hasta el fin del mundo” – En arameo, שׁוּלְמָא דְעָלְמָא (shulmá d’alma) significa el “consumación del siglo”. Yeshúa asegura Su presencia continua con los creyentes, reforzando la promesa de Emanuel (Isaías 7:14).

Conexión con la Toráh y la Haftaráh

  • Con Éxodo 23:20-25 (Aliyáh 6 de la Parashá): Yeshúa es el mensajero que Adonái envía para guiar a Su pueblo. Como en Éxodo 23, Su “Nombre” está en Él, indicando la presencia divina.
  • Con Jeremías 7:1-34: El llamado de Jeremías a la obediencia se refleja en Mateo 28:20, donde Yeshúa ordena guardar Sus mandamientos. Jeremías advirtió sobre confiar en rituales vacíos sin obediencia; Yeshúa instruye sobre un discipulado basado en la Torah y la relación con Elohím.

Reflexión Mesiánica

Este mandato de Yeshúa muestra Su posición mesiánica y divina. Es un llamado a continuar Su enseñanza y cumplir la voluntad del Padre. Su promesa de estar con nosotros confirma que Él es la presencia misma de Elohím guiando a Su pueblo hasta el final de los tiempos.

Punto 4: Contexto Histórico y Cultural de la Aliyáh 6 (Éxodo 23:20-25)

1. Contexto Histórico: La Promesa de la Protección Divina en el Éxodo

El pasaje de Éxodo 23:20-25 se sitúa en el contexto del pacto del Sinaí, después de la entrega de la Torah y antes de la conquista de la Tierra Prometida. Aquí, Adonái establece instrucciones específicas para que Israel viva en santidad, reciba Su protección y derrote a las naciones que habitan Canaán.

El período en que se desarrolla esta instrucción es después de la salida de Egipto, cuando Israel ha experimentado la intervención directa de Adonái en la liberación del yugo egipcio y ha recibido instrucciones divinas en el monte Sinaí. Estas leyes están dirigidas a una nación recién formada, que debe estructurarse política y espiritualmente como un pueblo santo.

  1. El Mensajero de Adonái (מַלְאָךְ – Maláj)
    • Adonái menciona que enviará Su “maláj” delante del pueblo para guiarlos y protegerlos en el camino hacia la Tierra Prometida.
    • En el judaísmo antiguo, este “maláj” es visto como una manifestación divina, no un ángel común, sino una expresión de la presencia misma de Adonái.
    • Esta idea es similar a la de la Shejináh (שְׁכִינָה), la presencia divina que acompañaba a Israel en el desierto.
  2. El Camino de Obediencia y Bendición
    • Se establece una relación condicional: si Israel obedece la voz del maláj, recibirán la protección y bendición de Adonái.
    • Esto refleja el modelo de los tratados del antiguo Cercano Oriente, donde los vasallos debían fidelidad a su rey a cambio de protección.
    • En este caso, Adonái es el soberano y Su pueblo, el vasallo.
  3. Eliminación de la Idolatría en Canaán
    • Se ordena a Israel que no haga alianzas con los habitantes de la tierra ni con sus dioses.
    • Canaán estaba dominada por prácticas idolátricas, como el culto a Baal y Astarté, con sacrificios humanos y ritos sexuales.
    • La instrucción de destruir los altares paganos muestra que la pureza espiritual de Israel era clave para su permanencia en la tierra.

2. Contexto Geográfico y Político: La Ruta hacia Canaán

El pasaje menciona que Adonái guiará a Israel hacia la tierra de los amorreos, hititas, ferezeos, cananeos, heveos y jebuseos.
Estos eran pueblos poderosos, organizados en ciudades-estado con ejércitos y estructuras fortificadas.

  1. Los Amorreos (אֱמֹרִי – Emorí)
    • Pueblo que dominaba las colinas de Canaán y Siria.
    • Conocidos por su resistencia militar.
  2. Los Hititas (חִתִּי – Jití)
    • Cultura influyente en Anatolia, extendida hasta Canaán.
    • Su legado incluye avances en la metalurgia y administración.
  3. Los Ferezeos (פְּרִזִּי – Perizí)
    • Pueblo no centralizado, conocido por su vida rural.
    • Su nombre significa “habitantes de aldeas abiertas”.
  4. Los Cananeos (כְּנַעֲנִי – Kenaaní)
    • Ciudadanos de Canaán, culturalmente avanzados, con comercio y religión idolátrica.
  5. Los Heveos (חִוִּי – Jiví) y los Jebuseos (יְבוּסִי – Yevusí)
    • Jebuseos: dominaban Jerusalén antes de la conquista de David.
    • Heveos: vivían en las regiones montañosas.

La mención de estos pueblos muestra que la entrada a Canaán no sería pacífica, sino que implicaba conflicto y conquista.


3. Prácticas Religiosas en la Época

El versículo enfatiza que Israel debe servir únicamente a Adonái y no a los dioses cananeos.

  1. Culto a Baal y Astarté
    • Baal (בַּעַל) era el dios de la tormenta y la fertilidad.
    • Su adoración incluía sacrificios de niños y prostitución ritual.
    • Astarté era la diosa madre, asociada con la inmoralidad sexual y la guerra.
  2. El “Tófet” y el Valle de Hinom
    • Relacionado con sacrificios humanos, principalmente de niños, a Moloc.
    • Posteriormente, este lugar se convirtió en símbolo de condenación y castigo divino (Gehena).
  3. Sacrificios y Bendiciones en la Torah
    • En contraste con los sacrificios humanos, Adonái ordena que Su pueblo sea santo y sirva con fidelidad.
    • El énfasis en la obediencia y en no hacer alianzas con los pueblos idólatras es clave en este pasaje.

4. Conexión con el Brit Hadasháh

  1. Yeshúa como el Maláj de Adonái
    • En Mateo 28:18-20, Yeshúa declara: “Toda autoridad me ha sido dada en el cielo y en la tierra.”
    • Esto se relaciona con la figura del Maláj en Éxodo 23, en quien está el “Nombre de Adonái”.
    • Yeshúa es el cumplimiento de esta promesa, guiando a Su pueblo a la salvación.
  2. La Purificación Espiritual
    • Como Israel debía destruir la idolatría en Canaán, en Mateo 28 Yeshúa instruye a enseñar a las naciones a guardar Sus mandamientos.
    • El mensaje de la Torah y la eliminación de la idolatría se cumple con el anuncio del Reino de Elohím.

5. Conclusión: La Aliyáh 6 y Su Impacto en la Historia de Israel

Este pasaje de la Torah revela los principios que rigen la relación entre Israel y Adonái:

  • Obediencia a Su voz → Protección y bendición.
  • Rechazo de la idolatría → Santidad y permanencia en la Tierra.
  • El liderazgo de Adonái a través de Su Maláj → Cumplimiento en Yeshúa HaMashíaj.

En el contexto del Segundo Templo, los fariseos y saduceos discutían sobre cómo aplicar estos mandamientos en un mundo influenciado por Roma y el helenismo. Yeshúa enfatizó el principio esencial de obedecer la voz de Elohím con un corazón sincero, más allá de rituales externos.

La historia de Israel es testimonio de que la obediencia a Adonái trae vida, y la idolatría y rebelión traen juicio. Esta lección sigue vigente hoy: el verdadero pueblo de Elohím debe seguir Su voz y confiar en Su liderazgo.

Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas – Aliyáh 6 (Éxodo 23:20-25)


1. Estudio y Comentario Judío y Mesiánico sobre la Aliyáh 6

El Maláj de Adonái y la Guía Divina

Éxodo 23:20-25 introduce una figura clave en la historia de Israel: el Maláj (מַלְאָךְ) de Adonái que va delante del pueblo para guiarlos, protegerlos y llevarlos a la Tierra Prometida. En el pensamiento rabínico y mesiánico, este ser es más que un simple mensajero celestial; su identidad sugiere una presencia divina manifestada de manera personal.

  1. La Presencia de Adonái en el Maláj
    • El versículo 21 declara: “Porque Mi Nombre está en él” (כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ – ki shemí bekirbó).
    • En la literatura rabínica, se interpreta que el “Nombre” representa la esencia misma de Adonái.
    • Rashí comenta que este Maláj actúa con la autoridad y la presencia misma de Adonái.
    • En el contexto mesiánico, este pasaje es visto como un indicio de la preexistencia y divinidad de Yeshúa HaMashíaj.
  2. El Maláj como una Teofanía (Manifestación Divina)
    • En otras partes de la Torah, Adonái se manifiesta en forma de “Maláj”, como en la zarza ardiente (Éxodo 3:2).
    • En Jueces 6:11-23, Gedeón reconoce que el Maláj de Adonái no es solo un ángel, sino una manifestación de la misma presencia divina.
  3. Conexión con Yeshúa HaMashíaj
    • En Mateo 28:18-20, Yeshúa dice: “Toda autoridad me ha sido dada en el cielo y en la tierra.”
    • Así como el Maláj de Éxodo 23 guía y protege a Israel, Yeshúa es quien guía a Su pueblo hacia la redención final.
    • El hecho de que “el Nombre de Adonái” está en el Maláj se relaciona con Yeshúa, quien lleva el Nombre y la esencia de Elohím en sí mismo (Juan 17:11-12).

2. La Condición de Obediencia y la Protección Divina

El texto enfatiza que la presencia y guía de Adonái dependen de la obediencia del pueblo:

  1. “Si escuchas Su voz y haces todo lo que Yo diga” (Éxodo 23:22)
    • Aquí vemos un paralelismo con Deuteronomio 28, donde la obediencia trae bendición y la desobediencia, maldición.
    • En el Brit Hadasháh, Yeshúa declara: “Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen” (Juan 10:27).
    • Esto refuerza la idea de que la verdadera obediencia es una respuesta al liderazgo de Adonái y Su Mashíaj.
  2. El Juicio sobre los Enemigos de Israel
    • Adonái declara que “seré enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios” (Éxodo 23:22).
    • En la historia de Israel, esto se cumple en múltiples ocasiones, como en la derrota de los egipcios en el Mar de Juncos (Éxodo 14:26-28).
    • En el contexto mesiánico, esto señala la victoria final sobre las fuerzas del mal en la redención escatológica.

3. Conexiones Proféticas

La Aliyáh 6 establece principios que tienen cumplimiento en la historia de Israel y en la revelación de Yeshúa HaMashíaj.

A. Profecías sobre el Maláj como Figura Mesiánica

  1. Isaías 63:9 – “El Ángel de Su Rostro los salvó”
    • Esta expresión es vista en la tradición mesiánica como una referencia a una manifestación de Adonái en forma visible.
    • Yeshúa es descrito en el Brit Hadasháh como la “imagen del Elohím invisible” (Colosenses 1:15).
  2. Malaquías 3:1 – “He aquí, yo envío a mi mensajero (Malají)”
    • La palabra usada para “mensajero” en hebreo es מַלְאָכִי (Malají), lo cual se relaciona con “Maláj”.
    • En el contexto mesiánico, este pasaje es entendido como una referencia tanto a Yojanán HaMatbil (Juan el Bautista) como a Yeshúa, el mensajero de la nueva alianza.

B. Destrucción de los Ídolos y Pureza del Pueblo

El pasaje ordena la eliminación de los dioses de los cananeos y sus altares:

  1. Cumplimiento en la Historia de Israel
    • Durante la conquista de Canaán bajo Yehoshúa (Josué), se llevó a cabo la destrucción de los ídolos.
    • Sin embargo, la idolatría siguió siendo un problema en la historia de Israel, lo que llevó al exilio babilónico.
  2. Cumplimiento Mesiánico
    • En el Brit Hadasháh, Yeshúa expulsa a los mercaderes del Templo, limpiando la adoración de Israel (Mateo 21:12-13).
    • En el Reino Mesiánico, todas las idolatrías serán erradicadas (Zacarías 14:9).

4. Aplicación Espiritual y Mesiánica

El mensaje de la Aliyáh 6 es tan relevante hoy como lo fue para Israel en el desierto:

  1. Obedecer la Voz del Mashíaj
    • Así como Israel debía seguir la guía del Maláj, nosotros debemos seguir la enseñanza de Yeshúa.
    • “Si me amáis, guardad mis mandamientos” (Juan 14:15).
  2. Eliminar la Idolatría en Nuestras Vidas
    • Aunque la idolatría moderna no siempre es en forma de imágenes, el materialismo y la autosuficiencia pueden ser ídolos que nos apartan de Adonái.
    • Yeshúa enseñó: “No podéis servir a Elohím y a las riquezas” (Mateo 6:24).
  3. La Protección de Adonái a Sus Fieles
    • Adonái prometió protección a Israel si eran fieles.
    • En el Brit Hadasháh, Yeshúa promete que “nadie los arrebatará de mi mano” (Juan 10:28).
  4. La Victoria Final sobre los Enemigos de Elohím
    • Así como Adonái luchó por Israel, Yeshúa regresará para establecer Su Reino y vencer al mal (Apocalipsis 19:11-16).

5. Conclusión

La Aliyáh 6 de Parashá Mishpatim revela principios fundamentales para la vida del creyente:

  1. Yeshúa HaMashíaj es el Maláj de Adonái que guía a Su pueblo a la Tierra Prometida final: el Reino de Elohím.
  2. La obediencia a la Torah y a la voz de Elohím trae bendición y protección.
  3. La idolatría y la infidelidad traen juicio, pero Adonái siempre llama a Su pueblo al arrepentimiento.
  4. El Reino de Adonái se establecerá plenamente con la segunda venida de Yeshúa.

Esta Aliyáh es un llamado a confiar en la guía divina y a vivir en fidelidad al Pacto de Elohím, sabiendo que Su presencia nos acompaña en el camino.

Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh 6 (Éxodo 23:20-25)


1. El Maláj de Adonái: Identidad y Significado Teológico

En Éxodo 23:20-25, Adonái declara que enviará un Maláj (מַלְאָךְ – Mensajero/Ángel) delante del pueblo para guiarlos y protegerlos en el camino hacia la Tierra Prometida. La identificación de este Maláj es fundamental en el estudio de la Torah y su relación con la revelación del Brit Hadasháh.

A. ¿Quién es el Maláj de Éxodo 23:20?

El término Maláj significa “mensajero” o “enviado” y en muchas ocasiones en la Torah, no se refiere a un ángel común, sino a una manifestación directa de Adonái en la historia de Israel.

  1. Características del Maláj en el Texto
    • “He aquí, Yo envío Mi Maláj delante de ti…” (Éxodo 23:20) → Adonái mismo lo envía.
    • “Para guardarte en el camino y traerte al lugar que he preparado.” → Su misión es proteger a Israel y llevarlos a la meta.
    • “Cuídate de Su presencia y escucha Su voz, no te rebeles contra Él, porque no perdonará vuestra transgresión…” (Éxodo 23:21) → Aquí se le atribuye autoridad para perdonar o no perdonar pecados, una facultad exclusiva de Adonái.
  2. “Porque Mi Nombre está en Él”
    • En la cultura hebrea, tener el “Nombre de Adonái” en alguien indica que esa persona comparte Su esencia y autoridad.
    • El Targum de Onkelos interpreta este pasaje diciendo que la Shejináh (presencia divina) está en este Maláj.
    • Rashí comenta que este Maláj no es un ser creado, sino una manifestación de Adonái mismo.

B. Conexión con la Figura Mesiánica

  1. El Maláj como una Prefiguración de Yeshúa HaMashíaj
    • En Mateo 28:18-20, Yeshúa declara: “Toda autoridad me ha sido dada en el cielo y en la tierra.”
    • La Torah dice que el Maláj lleva el Nombre de Adonái (Éxodo 23:21); en Juan 17:11-12, Yeshúa dice: “Padre Santo, cuida en Tu Nombre a los que me has dado, para que sean uno como nosotros. Cuando estaba con ellos, yo los guardaba en Tu Nombre.”
    • Yeshúa cumple la misión del Maláj: proteger, guiar y redimir a Israel en su travesía espiritual.
  2. La Autoridad para Perdonar Pecados
    • El texto dice que el Maláj no perdonará la transgresión si el pueblo se rebela contra él.
    • En el Brit Hadasháh, Yeshúa declara en Marcos 2:10: “Para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene autoridad en la tierra para perdonar pecados…”

C. Relación con la Columna de Fuego y Nube en el Desierto

En Éxodo 14:19 se menciona que el Maláj de Adonái iba delante de Israel y que la columna de nube y fuego se movía con él. Esto indica que este Maláj es la presencia misma de Adonái que guiaba a Israel.


2. La Condición de Obediencia y la Protección de Adonái

Adonái promete Su protección a Israel bajo la condición de obediencia:

  1. Si escuchan Su voz y hacen todo lo que Él dice (Éxodo 23:22)
    • Esta relación es condicional. Si Israel escucha la voz del Maláj, Adonái será enemigo de sus enemigos.
    • En el Brit Hadasháh, Yeshúa enfatiza esto mismo en Juan 10:27: “Mis ovejas oyen Mi voz, y Yo las conozco, y Me siguen.”
  2. La Rebeldía contra el Maláj trae consecuencias
    • En la historia de Israel, cada vez que el pueblo desobedeció, sufrió derrotas y juicios.
    • Esto se vio en el desierto (Números 14:22-23) y más tarde en el exilio.

3. La Eliminación de la Idolatría: El Mandato de Adonái

El pasaje de Éxodo 23:24 manda destruir todos los dioses paganos y sus altares.

  1. La Cultura Idolátrica de Canaán
    • Los cananeos adoraban a Baal, Astarté y Moloc mediante sacrificios humanos y rituales sexuales.
    • La Torah ordena no inclinarse ante estos dioses ni imitar sus prácticas (Éxodo 23:24).
  2. Conexión con Jeremías 7 (Haftaráh)
    • Jeremías 7:30-31 condena la idolatría de Judá, que llevó a la destrucción del Templo.
    • Así como en Éxodo, la idolatría provocó el juicio divino.
  3. Cumplimiento en el Brit Hadasháh
    • Yeshúa purificó el Templo expulsando a los mercaderes (Mateo 21:12-13).
    • Pablo instruye a los creyentes a huir de la idolatría y a ser templos del Espíritu Santo (1 Corintios 6:19-20).

4. Las Promesas de Bendición y Protección (Éxodo 23:25)

El pasaje concluye con una promesa de bendición si Israel permanece fiel:

  1. “Serviréis a Adonái vuestro Elohím”
    • En hebreo, וַעֲבַדְתֶּם אֵת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם (Vaavadtem et Adonái Eloheijem) implica un servicio exclusivo.
  2. “Él bendecirá tu pan y tu agua”
    • Esto se relaciona con la provisión milagrosa en el desierto (maná y agua de la roca).
    • En Juan 6:35, Yeshúa dice: “Yo soy el pan de vida; el que viene a mí nunca tendrá hambre.”
  3. “Y quitaré la enfermedad de en medio de ti”
    • Esto prefigura el poder sanador de Yeshúa.
    • En Mateo 8:17, se dice que Yeshúa tomó sobre sí nuestras enfermedades y dolencias (cumpliendo Isaías 53:4).

5. Conexiones Proféticas y Mesiánicas

TemaÉxodo 23:20-25Cumplimiento en Yeshúa HaMashíaj
El Maláj como GuíaLleva a Israel a la Tierra PrometidaYeshúa es el camino al Reino de Elohím (Juan 14:6)
Obediencia y ProtecciónEscuchar su voz trae bendiciónYeshúa dice: “Mis ovejas oyen Mi voz” (Juan 10:27)
Juicio sobre los enemigosAdonái pelea por IsraelYeshúa vencerá a Sus enemigos en Su regreso (Apocalipsis 19:11-16)
Erradicación de la idolatríaIsrael debe destruir los altares paganosYeshúa purifica el Templo y condena la hipocresía (Mateo 21:12-13)
Bendición de alimento y sanidad“Bendecirá tu pan y tu agua”Yeshúa es el “Pan de Vida” y el “Agua Viva” (Juan 6:35, 7:38)

6. Conclusión

La Aliyáh 6 revela la fidelidad de Adonái y Su llamado a la obediencia.

  • El Maláj de Adonái es una manifestación de Su presencia, conectada con Yeshúa HaMashíaj.
  • La idolatría trae juicio, pero la obediencia trae bendición y protección.
  • Yeshúa cumple la promesa de guiar y cuidar a Su pueblo hasta la consumación de los tiempos.

Este pasaje nos desafía a seguir la voz del Mashíaj y a vivir en santidad, confiando en que Adonái es nuestro protector y proveedor.

Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh 6 (Éxodo 23:20-25)


Tema Central: La Guía Divina a través del Maláj de Adonái y la Condición de Obediencia

El tema más relevante en esta Aliyáh 6 es la guía divina de Adonái a través de Su Maláj (מַלְאָךְ), quien es enviado para proteger, dirigir y traer a Israel a la Tierra Prometida. Sin embargo, esta protección y bendición depende completamente de la obediencia del pueblo.


1. La Identidad del Maláj y Su Relación con Adonái

En Éxodo 23:20-21, Adonái dice:
“He aquí, Yo envío Mi Maláj delante de ti para guardarte en el camino y traerte al lugar que he preparado. Cuídate de Su presencia y escucha Su voz, no te rebeles contra Él, porque no perdonará vuestra transgresión, porque Mi Nombre está en Él.”

  1. El Maláj no es un ángel común
    • El texto dice que el Nombre de Adonái está en Él, lo que indica una presencia divina.
    • En la tradición judía, el Targum de Onkelos lo identifica con la Shejináh (שְׁכִינָה), la presencia misma de Elohím.
    • Rashí comenta que este Maláj no es un ser creado, sino un enviado que actúa con la autoridad de Adonái.
  2. El Maláj como Prefiguración de Yeshúa HaMashíaj
    • Yeshúa dice en Juan 14:6: “Yo soy el Camino, la Verdad y la Vida; nadie viene al Padre sino por mí.”
    • En Mateo 28:18-20, Yeshúa declara: “Toda autoridad me ha sido dada en el cielo y en la tierra.”
    • En Apocalipsis 19:11-16, Yeshúa es el que conduce a Su pueblo a la victoria final.

En este sentido, el Maláj de Éxodo 23 es una manifestación mesiánica, ya que Yeshúa cumple la función de guiar, proteger y establecer el Reino de Elohím.


2. La Condición de Obediencia y las Consecuencias

El pasaje enfatiza que la protección de Adonái es condicional:

  1. “Si escuchas Su voz y haces todo lo que Yo diga…” (Éxodo 23:22)
    • La relación entre Elohím e Israel no es automática; depende de escuchar y obedecer Su voz.
    • En Juan 10:27, Yeshúa dice: “Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen.”
  2. Las Consecuencias de la Desobediencia
    • El Maláj no perdonará la rebelión (Éxodo 23:21).
    • La historia de Israel muestra que cada vez que el pueblo desobedeció, sufrió consecuencias:
      • El pecado del becerro de oro (Éxodo 32) trajo juicio.
      • La rebelión en el desierto (Números 14) provocó que una generación entera muriera sin entrar en Canaán.
  3. Aplicación en el Brit Hadasháh
    • En Hebreos 3:7-11, se nos advierte que la desobediencia de Israel en el desierto es una lección para nosotros.
    • Yeshúa llama a la obediencia y dice en Mateo 7:24-27: “El que oye estas palabras y las hace será como un hombre prudente que edificó su casa sobre la roca.”

3. La Lucha contra la Idolatría y la Santidad de Israel

Otro aspecto clave del pasaje es el mandato de destruir los dioses paganos y sus altares (Éxodo 23:24).

  1. La idolatría en Canaán
    • Los cananeos practicaban cultos a Baal, Astarté y Moloc, con sacrificios humanos y prostitución ritual.
    • Adonái ordena destruir toda forma de idolatría para preservar la pureza del pueblo.
  2. Conexión con Jeremías 7 (Haftaráh)
    • Jeremías advierte que Judá cayó en la misma idolatría que Canaán.
    • Como consecuencia, Jerusalén fue destruida y el pueblo llevado al exilio.
  3. Cumplimiento en Yeshúa HaMashíaj
    • Yeshúa limpió el Templo de los mercaderes (Mateo 21:12-13), mostrando que el verdadero culto debe ser puro.
    • En el Reino Mesiánico, toda idolatría será eliminada (Zacarías 14:9).

4. La Promesa de Bendición y Protección

El pasaje termina con una promesa poderosa:
“Serviréis a Adonái vuestro Elohím, y Él bendecirá tu pan y tu agua, y quitaré la enfermedad de en medio de ti.” (Éxodo 23:25)

  1. La bendición de la provisión
    • En el desierto, Adonái sustentó a Israel con maná y agua de la roca.
    • En el Brit Hadasháh, Yeshúa declara: “Yo soy el Pan de Vida” (Juan 6:35) y “Si alguno tiene sed, venga a mí y beba” (Juan 7:37).
  2. La sanidad como señal del Reino de Elohím
    • La Torah dice que Adonái sanará a Su pueblo.
    • Yeshúa cumplió esto en Su ministerio, sanando enfermos y expulsando demonios (Mateo 8:17).
    • La sanidad completa vendrá en el Reino Mesiánico (Apocalipsis 21:4).

5. Conexión con Yeshúa HaMashíaj

TemaÉxodo 23:20-25Cumplimiento en Yeshúa HaMashíaj
El Maláj de AdonáiGuía, protege y lleva a Israel a CanaánYeshúa guía a Su pueblo al Reino de Elohím
Obediencia y bendiciónEscuchar Su voz trae protección y victoriaYeshúa dice: “Mis ovejas oyen mi voz” (Juan 10:27)
Juicio contra la idolatríaIsrael debe destruir los dioses paganosYeshúa purifica el Templo y condena la hipocresía (Mateo 21:12-13)
Bendición de alimento y sanidad“Bendecirá tu pan y tu agua”Yeshúa es el “Pan de Vida” y el “Agua Viva” (Juan 6:35, 7:38)

6. Conclusión

¿Por qué es importante este tema?

La Aliyáh 6 nos enseña tres principios fundamentales:

  1. Adonái ha provisto un Guía para Su pueblo: el Maláj, quien es una manifestación mesiánica.
    • En el Brit Hadasháh, esta función es cumplida por Yeshúa HaMashíaj, quien guía a Su pueblo a la salvación.
  2. La obediencia a la voz de Adonái trae bendición, protección y provisión.
    • La rebelión contra Su dirección lleva al juicio y al castigo.
  3. La idolatría es incompatible con la santidad de Israel.
    • La Torah ordena erradicarla, y Yeshúa llama a Sus discípulos a la pureza espiritual.

Aplicación para Hoy

  • Escuchar y obedecer la voz de Yeshúa.
  • Eliminar la idolatría en nuestras vidas.
  • Confiar en la provisión y protección de Elohím.

Así como Israel debía seguir al Maláj en el desierto, hoy estamos llamados a seguir a Yeshúa HaMashíaj, quien nos guía hasta la consumación del Reino de Elohím.

Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh 6 (Éxodo 23:20-25)


1. Profecías Mesiánicas y Reflexión

La Aliyáh 6 de Parashá Mishpatim revela profundas conexiones mesiánicas en relación con Yeshúa HaMashíaj. La manifestación del Maláj de Adonái en este pasaje es clave para entender la presencia del Mesías a lo largo de la historia de Israel y Su papel en la redención final.

A. La Identidad del Maláj de Adonái: ¿Quién es?

En Éxodo 23:20, Adonái dice:
“He aquí, Yo envío Mi Maláj delante de ti para guardarte en el camino y traerte al lugar que he preparado.”

  • El Maláj (מַלְאָךְ – mensajero/ángel) que aparece aquí no es un simple ángel, sino una manifestación de la presencia divina de Adonái.
  • En Éxodo 3:2-6, el Maláj de Adonái se le aparece a Moshé en la zarza ardiente, y el mismo texto lo identifica como Adonái mismo hablando.
  • En Jueces 6:22-23, Gedeón ve al Maláj de Adonái y exclama: “¡He visto al Maláj de Adonái cara a cara!”, reconociendo su naturaleza divina.

Claves en el texto de Éxodo 23:20-21

  1. “Porque Mi Nombre está en Él” (כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ – ki shemí bekirbó)
    • En la mentalidad hebrea, el “Nombre” (שֵׁם – Shem) representa la esencia y autoridad de Elohím.
    • En Juan 17:11-12, Yeshúa dice: “Padre Santo, cuida en Tu Nombre a los que me has dado, para que sean uno como nosotros. Cuando estaba con ellos, yo los guardaba en Tu Nombre.”
    • Yeshúa lleva el Nombre de Adonái, lo que lo identifica con el Maláj de Éxodo 23.
  2. “Escucha Su voz, no te rebeles contra Él, porque no perdonará vuestra transgresión”
    • El poder de perdonar o no perdonar pecados es exclusivo de Adonái.
    • En Marcos 2:10, Yeshúa declara: “Para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene autoridad en la tierra para perdonar pecados…”
  3. “Te traerá al lugar que he preparado”
    • Así como el Maláj guiaba a Israel a la Tierra Prometida, Yeshúa dice en Juan 14:2-3:
      “Voy a preparar lugar para vosotros… volveré y os tomaré conmigo, para que donde yo esté, vosotros también estéis.”

Conclusión:

El Maláj de Adonái en Éxodo 23 es una prefiguración de Yeshúa HaMashíaj, quien guía a Su pueblo a la redención y al Reino de Elohím.


2. Métodos para Descubrir a Mashíaj en la Aliyáh 6

La presencia de Yeshúa en este pasaje se puede descubrir a través de varios métodos:

A. Tipologías Mesiánicas en la Toráh

Las tipologías (figuras proféticas) nos ayudan a ver cómo ciertos eventos y personajes de la Torah apuntan a Yeshúa:

  1. El Maláj de Adonái como Tipo de Yeshúa
    • El Maláj protege y guíaYeshúa es nuestro Pastor y Guía (Juan 10:11-14).
    • El Maláj lleva a la Tierra PrometidaYeshúa nos lleva al Reino de Elohím (Mateo 25:34).
    • El Maláj habla con autoridad divinaYeshúa enseña con la autoridad del Padre (Mateo 7:29).
  2. El Camino de Obediencia y Bendición
    • Adonái dice: “Si escuchas Su voz y haces todo lo que Yo diga…” (Éxodo 23:22).
    • En Juan 10:27, Yeshúa declara: “Mis ovejas oyen Mi voz, y yo las conozco, y me siguen.”

B. Sombras (Tzelalim) y Figuras Proféticas

  1. El “Camino” en la Torah y en el Brit Hadasháh
    • En Éxodo 23:20, el Maláj guía en el camino (בַּדָּרֶךְ – baddaréj).
    • En Isaías 40:3, el profeta declara: “Preparad el camino de Adonái”, una profecía cumplida por Yojanán HaMatbil (Juan el Bautista).
    • Yeshúa dice en Juan 14:6: “Yo soy el Camino, la Verdad y la Vida.”
  2. La Voz del Maláj y la Voz del Mesías
    • En Éxodo 23:22, Adonái dice: “Escucha Su voz.”
    • En la transfiguración (Mateo 17:5), una voz desde el cielo dice: “Este es Mi Hijo amado, a Él oíd.”

3. Cumplimientos Tipológicos en el Brit Hadasháh

Elemento en Éxodo 23Cumplimiento en Yeshúa HaMashíaj
El Maláj guía y protege a IsraelYeshúa es el Buen Pastor que guía a Su pueblo (Juan 10:11)
“Mi Nombre está en Él”Yeshúa lleva el Nombre de Adonái (Juan 17:11-12)
El Maláj perdona o no perdona transgresionesYeshúa tiene autoridad para perdonar pecados (Marcos 2:10)
El Maláj lleva a Israel a la Tierra PrometidaYeshúa lleva a Su pueblo al Reino de Elohím (Juan 14:2-3)

4. Paralelismos Temáticos entre la Toráh y el Brit Hadasháh

TemaÉxodo 23:20-25Cumplimiento en Yeshúa
Guía DivinaEl Maláj guía a IsraelYeshúa guía a Su pueblo al Reino
Escuchar Su vozIsrael debe obedecer al MalájYeshúa dice: “Mis ovejas oyen mi voz” (Juan 10:27)
Obediencia trae bendiciónAdonái será enemigo de los enemigos de IsraelYeshúa nos da victoria sobre el pecado y la muerte
Erradicación de la idolatríaIsrael debe destruir los dioses paganosYeshúa purifica el Templo y condena la hipocresía

5. Conclusión: Yeshúa como el Verdadero Guía del Pueblo de Elohím

En la Aliyáh 6, descubrimos a Yeshúa HaMashíaj como:

  1. El Maláj de Adonái que lleva el Nombre del Padre y actúa con Su autoridad.
  2. El Camino Verdadero que dirige a Su pueblo a la redención.
  3. El Juez Justo que tiene autoridad para perdonar o no perdonar transgresiones.
  4. El Protector y Salvador que pelea por Su pueblo y los libra de sus enemigos.
  5. El que Bendice y Sana, cumpliendo la promesa de Adonái en Éxodo 23:25.

Aplicación Espiritual

  • Así como Israel debía seguir al Maláj, nosotros debemos seguir a Yeshúa.
  • Escuchar Su voz y obedecer nos lleva a la bendición eterna.
  • Yeshúa es el cumplimiento perfecto del propósito de Adonái: guiarnos a la verdadera Tierra Prometida, el Reino de Elohím.

¡Yeshúa HaMashíaj es el Maláj que nos guía en el camino de la redención y nos lleva a la victoria final!

Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos sobre Éxodo 23:20-25


1. Midrashim Relevantes sobre el Maláj de Adonái

Los Midrashim exploran la identidad del Maláj de Adonái y su papel en la protección y guía de Israel. Se destacan interpretaciones rabínicas que vinculan este pasaje con la presencia divina y con futuras manifestaciones mesiánicas.

A. Midrash Tanjuma sobre Éxodo 23:20

  • El Midrash Tanjuma comenta que el Maláj enviado por Adonái no es un simple ángel, sino una manifestación de la gloria divina.
  • Se cita que la Shejináh (שְׁכִינָה), la presencia de Adonái, estaba en este Maláj de manera especial.
  • Rabí Yehudá dice: “Este Maláj es el mismo que se le apareció a Moshé en la zarza ardiente y que llevó a Israel durante el Éxodo.”
  • Se resalta que el Nombre de Adonái está en él (שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ – shemí bekirbó), lo que sugiere que es más que un ángel común.

B. Midrash Rabbá – Éxodo 32:7

  • El Midrash comenta que el Maláj de Adonái aparece en diferentes momentos de la historia de Israel:
    • En la zarza ardiente (Éxodo 3:2).
    • En la columna de nube y fuego (Éxodo 14:19).
    • En la conquista de Canaán bajo Yehoshúa (Josué 5:13-15).
  • Se argumenta que este Maláj representa la presencia misma de Adonái, no un ángel creado.
  • Algunos sabios vinculan este Maláj con la figura del Mashíaj, quien vendría a guiar a Israel de manera definitiva.

2. Interpretaciones en los Targumim

Los Targumim (traducciones arameas de la Torah con interpretaciones) ofrecen claves mesiánicas importantes en Éxodo 23:20-25.

A. Targum Onkelos sobre Éxodo 23:20

  • En lugar de traducir “Maláj” como “ángel”, usa el término “Memrá de Adonái” (מֵימְרָא דְיְיָ).
  • “He aquí, envío Mi Memrá delante de ti, para protegerte en el camino y traerte al lugar que he preparado.”
  • Memrá (מֵימְרָא) significa “Palabra” y en la teología rabínica se asocia con la manifestación activa de Adonái en el mundo.
  • Este término es clave en la teología del Brit Hadasháh, ya que Juan 1:1 identifica a Yeshúa como la “Palabra” (Memrá) hecha carne.

B. Targum Yonatán sobre Éxodo 23:21

  • Explica que este Maláj no solo guía, sino que lleva la autoridad de Adonái para juzgar.
  • Se traduce el versículo 21 como:
    • “No te rebeles contra Él, porque no pasará por alto vuestra transgresión, porque en Él está el Nombre de Adonái.”
  • Se sugiere que este ser actúa con la soberanía divina y tiene autoridad sobre el juicio y el perdón de pecados.
  • En el Brit Hadasháh, Yeshúa declara en Marcos 2:10 que el Hijo del Hombre tiene autoridad para perdonar pecados, cumpliendo esta función mesiánica.

3. Fuentes en los Escritos Apócrifos

Los textos apócrifos y pseudoepígrafos también hacen referencia a la idea de un Mensajero divino que guía y protege al pueblo de Elohím.

A. El Libro de Enoc (1 Enoc 48:1-7)

  • En el Libro de Enoc, se menciona a una figura preexistente llamada el Hijo del Hombre, quien es el elegido de Elohím y tiene autoridad sobre la creación.
  • En 1 Enoc 48:2-3, se dice que:
    • “Desde antes de la creación del mundo, el Hijo del Hombre ha sido elegido para guiar a los justos y traerlos a la luz de Elohím.”
  • Esto se alinea con la descripción del Maláj en Éxodo 23, quien lleva a Israel a la Tierra Prometida.
  • Enoc describe cómo este ser tiene el Nombre de Elohím en Él y ejerce juicio sobre las naciones, lo que es una clara conexión con la figura de Yeshúa HaMashíaj.

B. El Testamento de los Doce Patriarcas – Testamento de Leví 5:2-3

  • En este escrito, Leví describe una visión celestial donde ve a un ser glorioso que guía al pueblo y tiene el Nombre de Adonái en Él.
  • Dice:
    • “Vi a uno como el Hijo de Elohím, resplandeciente como el sol, quien me dijo: ‘Soy el guía de Israel, aquel que ha sido enviado antes del rostro de Adonái.'”
  • Este pasaje refuerza la idea de que el Maláj de Éxodo 23 es una figura mesiánica.

4. Conexión con el Brit Hadasháh

Los textos de los Midrashim, Targumim y apócrifos resaltan el rol mesiánico del Maláj de Adonái. En el Brit Hadasháh, Yeshúa cumple completamente esta función:

  1. Yeshúa es el Guía y Protector del pueblo de Elohím
    • En Mateo 28:20, Yeshúa declara:
      • “He aquí, Yo estoy con vosotros todos los días hasta el fin del mundo.”
    • Así como el Maláj protegía a Israel en el camino, Yeshúa protege a los que confían en Él.
  2. Yeshúa lleva el Nombre de Adonái en Él
    • Juan 17:6: “He manifestado Tu Nombre a los hombres que del mundo me diste.”
    • Filipenses 2:9-11: “Para que en el Nombre de Yeshúa se doble toda rodilla.”
  3. Yeshúa tiene autoridad para perdonar o no las transgresiones
    • Éxodo 23:21 dice que el Maláj no perdonará la transgresión si hay rebelión.
    • Mateo 9:6: “Para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene autoridad para perdonar pecados.”
  4. Yeshúa nos lleva al Lugar que ha preparado
    • Así como el Maláj lleva a Israel a la Tierra Prometida, Yeshúa lleva a Su pueblo a la verdadera herencia eterna.
    • Juan 14:2-3: “Voy a preparar lugar para vosotros… y os tomaré conmigo.”

5. Conclusión

¿Cómo los Midrashim, Targumim y Apócrifos confirman a Yeshúa HaMashíaj?

  • El Maláj de Éxodo 23 es más que un ángel; es la presencia misma de Adonái.
  • Los Targumim identifican a este ser con la “Memrá” (Palabra de Adonái), que se encarna en Yeshúa.
  • Los Escritos Apócrifos presentan a un guía divino con el Nombre de Adonái, lo cual encaja perfectamente con la identidad de Yeshúa.

Aplicación Espiritual

  1. Debemos seguir la voz de nuestro Maláj, Yeshúa HaMashíaj, y caminar en obediencia.
  2. El Mesías no solo nos guía, sino que nos lleva a la Tierra Prometida eterna, el Reino de Elohím.
  3. Debemos confiar en Su protección y provisión, así como Israel debía confiar en el Maláj en el desierto.

¡Yeshúa es el Maláj de Adonái que nos guía a la redención final y al Reino eterno!

Punto 10: Mandamientos Encontrados, Principios y Valores en la Aliyáh 6 (Éxodo 23:20-25)


1. Mandamientos Encontrados en Éxodo 23:20-25

En esta Aliyáh encontramos mandamientos clave que establecen la relación de Israel con Adonái, la obediencia a Su guía y la pureza espiritual del pueblo.

A. Mandamiento de Obedecer la Voz del Maláj de Adonái

📜 Versículo: “Cuídate de Su presencia y escucha Su voz, no te rebeles contra Él, porque no perdonará vuestra transgresión, porque Mi Nombre está en Él.” (Éxodo 23:21)

🔹 Mandamiento:

  • Israel debe obedecer la voz del Maláj enviado por Adonái.
  • No deben rebelarse contra Él porque lleva el Nombre de Adonái y actúa con Su autoridad.

🔹 Aplicación en el Brit Hadasháh:

  • En Juan 10:27, Yeshúa declara: “Mis ovejas oyen Mi voz, y Yo las conozco, y Me siguen.”
  • Este mandamiento nos llama a obedecer la voz de Yeshúa HaMashíaj, quien es el Maláj de Adonái en su máxima expresión.

B. Mandamiento de No Hacer Pactos con los Idólatras

📜 Versículo: “No te inclinarás a sus dioses, ni los servirás, ni harás como sus obras, sino que los destruirás totalmente y quebrarás sus pilares.” (Éxodo 23:24)

🔹 Mandamiento:

  • Prohibición absoluta de hacer alianzas con los pueblos idólatras.
  • Orden de destruir por completo los altares de los dioses paganos.

🔹 Aplicación en el Brit Hadasháh:

  • 2 Corintios 6:14-17: “No os unáis en yugo desigual con los incrédulos… Salid de en medio de ellos y apartaos, dice Adonái.”
  • Así como Israel debía separarse de la idolatría en Canaán, los creyentes en Yeshúa deben separarse de todo lo que contamina su fe.

C. Mandamiento de Servir Únicamente a Adonái

📜 Versículo: “Serviréis a Adonái vuestro Elohím, y Él bendecirá tu pan y tu agua, y quitaré la enfermedad de en medio de ti.” (Éxodo 23:25)

🔹 Mandamiento:

  • Israel debe servir exclusivamente a Adonái.
  • La bendición material y la sanidad están condicionadas a la fidelidad y obediencia.

🔹 Aplicación en el Brit Hadasháh:

  • Mateo 4:10: Yeshúa declara: “Al Eterno tu Elohím adorarás, y a Él solo servirás.”
  • En el Reino de Elohím, el servicio a Adonái trae vida, provisión y sanidad.

2. Principios y Valores Extraídos

Más allá de los mandamientos específicos, esta Aliyáh nos enseña valores fundamentales para la vida espiritual y práctica.

A. Principio de la Obediencia a la Voz de Elohím

💡 Lección: La obediencia trae protección y bendición, pero la rebeldía trae juicio y pérdida de dirección.
📖 Aplicación:

  • Yeshúa enfatiza la importancia de escuchar Su voz (Juan 10:27).
  • La desobediencia del pueblo en el desierto resultó en 40 años de vagar sin entrar en la Tierra Prometida (Números 14:33-34).
  • Hoy, obedecer la enseñanza de Yeshúa nos lleva al Reino de Elohím.

B. Principio de la Guerra Espiritual contra la Idolatría

💡 Lección: Israel debía destruir los altares paganos, lo que simboliza una lucha constante contra la idolatría y la impureza espiritual.
📖 Aplicación:

  • Colosenses 3:5: “Haced morir lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría.”
  • Hoy, la idolatría moderna puede ser el materialismo, la autosuficiencia o cualquier cosa que reemplace a Adonái en nuestra vida.

C. Principio de la Provisión Divina

💡 Lección: Adonái promete bendecir el pan y el agua de Su pueblo y sanar sus enfermedades.
📖 Aplicación:

  • En Juan 6:35, Yeshúa declara: “Yo soy el Pan de Vida; el que viene a mí nunca tendrá hambre.”
  • La provisión de Adonái no es solo material, sino espiritual.
  • En el Reino Mesiánico, Elohím suplirá completamente las necesidades de Su pueblo (Apocalipsis 7:16-17).

3. Conexión con Yeshúa HaMashíaj

Los principios y mandamientos de esta Aliyáh se cumplen y se perfeccionan en Yeshúa.

Mandamiento/PrincipioÉxodo 23:20-25Cumplimiento en Yeshúa HaMashíaj
Obedecer la Voz del MalájAdonái envía a Su Maláj para guiar a IsraelYeshúa es el Camino, la Verdad y la Vida (Juan 14:6)
No hacer pactos con la idolatríaIsrael debía destruir los altares paganosYeshúa limpió el Templo de los mercaderes (Mateo 21:12-13)
Servir solo a Adonái“Serviréis a Adonái vuestro Elohím”“Al Eterno tu Elohím adorarás, y a Él solo servirás” (Mateo 4:10)
Bendición y sanidadAdonái bendecirá el pan y el agua y sanaráYeshúa es el Pan de Vida y el Sanador (Juan 6:35, Mateo 8:17)

4. Aplicación Espiritual y Práctica

¿Cómo aplicar estos mandamientos y principios hoy?

Obedecer la Voz de Adonái:

  • No solo escuchar la Torah y el Brit Hadasháh, sino vivir conforme a sus enseñanzas.
  • Poner en práctica las palabras de Yeshúa, quien nos guía hacia el Reino.

Eliminar la idolatría personal:

  • Examinar nuestra vida y erradicar cualquier cosa que nos aleje de Adonái.
  • Reemplazar el amor por lo material con la pasión por la presencia de Elohím.

Servir a Adonái con fidelidad:

  • No solo en palabras, sino en acciones, tiempo y recursos.
  • Ser testigos del Reino de Elohím a través de nuestra vida y servicio.

Confiar en la provisión y sanidad de Adonái:

  • Recordar que Él es nuestro sustento físico y espiritual.
  • Creer que en Yeshúa tenemos bendición y restauración.

5. Conclusión

La Aliyáh 6 nos enseña que Adonái nos guía y protege a través de Su Mashíaj, pero espera de nosotros obediencia, santidad y confianza en Su provisión.

🔥 Yeshúa HaMashíaj es el Maláj de Adonái que nos guía, nos protege y nos lleva a la herencia eterna.

📖 Pregunta para Reflexión:
➡️ ¿Estoy escuchando y obedeciendo la voz de Yeshúa en mi vida, o estoy caminando en rebeldía como Israel en el desierto?

🙏 Que podamos caminar en fidelidad y confianza en el Mesías, quien nos lleva al Reino eterno de Adonái.

Punto 11: Preguntas de Reflexión sobre la Aliyáh 6 (Éxodo 23:20-25)


Las siguientes preguntas están diseñadas para profundizar en la enseñanza de esta Aliyáh, ayudando a conectar su significado con nuestra vida espiritual y el cumplimiento en Yeshúa HaMashíaj.


1. ¿Estoy obedeciendo la voz de Yeshúa, quien es el Maláj de Adonái?

📜 Texto Base: “Cuídate de Su presencia y escucha Su voz, no te rebeles contra Él, porque no perdonará vuestra transgresión, porque Mi Nombre está en Él.” (Éxodo 23:21)
🔹 Reflexión:

  • ¿Estoy realmente escuchando la voz de Adonái en mi vida diaria?
  • ¿Hay áreas en mi vida donde estoy resistiendo la dirección de Elohím?
  • Yeshúa dice en Juan 10:27:“Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen.”
    • ¿Soy una oveja que escucha y sigue a Yeshúa, o estoy caminando en mi propio camino?

2. ¿He permitido que alguna forma de idolatría entre en mi vida?

📜 Texto Base: “No te inclinarás a sus dioses, ni los servirás, ni harás como sus obras, sino que los destruirás totalmente y quebrarás sus pilares.” (Éxodo 23:24)
🔹 Reflexión:

  • ¿Existen cosas en mi vida que están tomando el lugar de Adonái?
  • ¿He dejado que las filosofías del mundo influyan en mi relación con Elohím?
  • Colosenses 3:5 dice:“Haced morir lo terrenal en vosotros… la avaricia, que es idolatría.”
    • ¿Estoy permitiendo que el materialismo, el orgullo o los placeres del mundo sean mi prioridad?

3. ¿Estoy sirviendo solo a Adonái o estoy dividido en mi lealtad?

📜 Texto Base: “Serviréis a Adonái vuestro Elohím, y Él bendecirá tu pan y tu agua, y quitaré la enfermedad de en medio de ti.” (Éxodo 23:25)
🔹 Reflexión:

  • ¿Sirvo a Adonái con todo mi corazón, mente y fuerzas?
  • ¿Estoy usando mis talentos, recursos y tiempo para Su Reino o estoy sirviendo a otros intereses?
  • Mateo 6:24 dice:“Nadie puede servir a dos señores, porque aborrecerá al uno y amará al otro.”
    • ¿Estoy tratando de servir a Adonái y al mundo al mismo tiempo?

4. ¿Confío en la provisión y sanidad de Adonái en mi vida?

📜 Texto Base: “Bendecirá tu pan y tu agua, y quitaré la enfermedad de en medio de ti.” (Éxodo 23:25)
🔹 Reflexión:

  • ¿Estoy confiando en que Adonái suple todas mis necesidades, o me lleno de ansiedad y temor?
  • ¿Creo que Yeshúa es el Pan de Vida y el Agua Viva, o busco satisfacción en otras cosas?
  • Filipenses 4:19 dice:“Mi Elohím suplirá todo lo que os falta conforme a Sus riquezas en gloria en Mashíaj Yeshúa.”
    • ¿Estoy realmente dependiendo de Yeshúa como mi fuente de provisión?

5. ¿Estoy permitiendo que Adonái pelee mis batallas, o estoy confiando en mis propias fuerzas?

📜 Texto Base: “Si escuchas Su voz y haces todo lo que Yo diga, seré enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios.” (Éxodo 23:22)
🔹 Reflexión:

  • Cuando enfrento dificultades, ¿busco primero a Adonái, o trato de resolver todo en mis propias fuerzas?
  • ¿Confío en que Él peleará por mí, o dudo de Su poder y amor?
  • 2 Crónicas 20:15 dice:“No temáis ni os amedrentéis por esta gran multitud, porque no es vuestra la guerra, sino de Elohím.”
    • ¿Estoy permitiendo que Adonái pelee por mí, o estoy luchando con mis propias fuerzas?

Conclusión: Un Llamado a la Reflexión y Acción

💡 Esta Aliyáh nos desafía a examinar nuestra vida en cinco áreas esenciales:

  1. Escuchar y obedecer la voz de Yeshúa en todo momento.
  2. Eliminar toda idolatría y distracción que nos aparte de Adonái.
  3. Servir a Elohím con un corazón indiviso y con entrega total.
  4. Confiar en la provisión y sanidad de Adonái, sin temor ni ansiedad.
  5. Dejar que Elohím pelee nuestras batallas, en lugar de intentar resolver todo por nuestra cuenta.

🔹 Pregunta final para meditación:
➡️ ¿Cómo puedo aplicar estas verdades en mi vida diaria para caminar más cerca de Yeshúa HaMashíaj y ser fiel a Adonái?

🙏 Que estas preguntas nos ayuden a vivir conforme a la voluntad de Elohím y a seguir fielmente a nuestro Rey y Redentor, Yeshúa HaMashíaj.

Punto 12: Resumen de la Aliyáh 6 (Éxodo 23:20-25)


1. Resumen de la Toráh (Éxodo 23:20-25)

Esta Aliyáh nos presenta la promesa de la guía y protección de Adonái a través de Su Maláj (מַלְאָךְ – Mensajero), quien acompañará a Israel en su camino hacia la Tierra Prometida. Sin embargo, esta promesa viene condicionada a la obediencia del pueblo.

📜 Temas principales:
El Maláj de Adonái: Enviado para guiar a Israel en el camino y llevarlos al lugar que Adonái ha preparado.
Obedecer Su voz: El pueblo debe escuchar y seguir Su dirección para recibir protección y victoria.
Advertencia contra la rebelión: El Maláj no perdonará la transgresión si el pueblo se rebela contra Él.
Juicio sobre los enemigos: Adonái promete pelear por Su pueblo si caminan en obediencia.
Destrucción de la idolatría: Se ordena eliminar por completo los dioses de Canaán y no imitar sus prácticas.
Bendición y provisión: Si sirven solo a Adonái, Él bendecirá su pan y su agua y quitará la enfermedad de en medio de ellos.


2. Resumen de la Haftaráh (Jeremías 7:1-34)

La Haftaráh de Jeremías refuerza el mensaje de la Aliyáh, mostrando cómo Israel no obedeció la voz de Adonái y cayó en idolatría.

📜 Temas principales:
El Templo no es garantía de protección: Israel confió en el Templo de Adonái, pero su desobediencia anuló esa seguridad.
Idolatría y pecado: El pueblo siguió los dioses de Canaán, sacrificando incluso a sus hijos en el fuego.
Juicio venidero: Adonái declara que Jerusalén será destruida si no hay arrepentimiento.
Paralelo con Éxodo 23: La advertencia de Jeremías muestra que el pueblo no obedeció la voz del Maláj, y por eso sufrió el exilio.


3. Resumen del Brit Hadasháh (Mateo 28:18-20)

En Mateo 28:18-20, Yeshúa cumple el papel del Maláj de Adonái al recibir toda la autoridad en el cielo y en la tierra y enviar a Sus discípulos a hacer talmidím (discípulos) en Su Nombre.

📜 Temas principales:
Yeshúa tiene toda autoridad: Como el Maláj de Éxodo 23, Él guía y protege a Su pueblo.
La Gran Comisión: Llamado a enseñar y hacer discípulos en todas las naciones.
Promesa de Su presencia: “Yo estaré con vosotros todos los días hasta el fin del mundo.”

📖 Conexión con Éxodo 23:

  • Así como el Maláj guió a Israel, Yeshúa guía a Su pueblo hoy.
  • La obediencia a Yeshúa es clave para recibir Su protección y bendición.
  • Su promesa de estar con nosotros refleja la presencia continua de Adonái en el camino de Su pueblo.

4. Relevancia Espiritual y Aplicación

🔥 ¿Qué nos enseña esta Aliyáh hoy?

  1. Debemos seguir la guía de Yeshúa HaMashíaj, quien es el Maláj de Adonái.
  2. La obediencia trae bendición, pero la desobediencia trae juicio.
  3. La idolatría debe ser eliminada por completo de nuestra vida.
  4. Adonái es nuestro protector y proveedor cuando le servimos con fidelidad.
  5. Así como Israel fue llamado a un pacto de obediencia, nosotros somos llamados a seguir a Yeshúa y guardar Sus mandamientos.

📖 Versículo clave: “Mis ovejas oyen Mi voz, y Yo las conozco, y Me siguen.” (Juan 10:27)


5. Conclusión

📜 Éxodo 23:20-25 nos enseña que la presencia de Adonái está con Su pueblo cuando caminan en obediencia.
🔥 Yeshúa es la manifestación de este Maláj, guiándonos al Reino de Elohím.
🙏 Que podamos confiar en Su liderazgo, obedecer Su voz y caminar en fidelidad hasta la redención final.

Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh 6 (Éxodo 23:20-25)


🙏 Oración basada en la Aliyáh 6

Avinu Malkeinu, nuestro Padre y nuestro Rey,
Tú que enviaste a Tu Maláj para guiar a Tu pueblo en el desierto,
Tú que prometiste protección y bendición a aquellos que escuchan Tu voz,
Hoy venimos delante de Ti con corazones humildes,
Para pedir que nos ayudes a caminar en obediencia y fidelidad.

Yeshúa, nuestro Mashíaj, nuestro Guía y Redentor,
Tú eres el Camino, la Verdad y la Vida,
Tú eres el Maláj de Adonái que nos lleva a la herencia prometida.
Queremos escuchar Tu voz, seguir Tus instrucciones
Y vivir en santidad conforme a Tu voluntad.

Líbranos de la idolatría y la rebelión,
Quita de nosotros todo lo que nos aleja de Tu presencia,
Danos corazones que solo te adoren a Ti,
Y que rechacen las distracciones del mundo.

Que podamos confiar en Tu provisión y sanidad,
Bendice nuestro pan y nuestra agua,
Guárdanos de la enfermedad, del temor y la desesperanza,
Y llénanos de Tu Shalom que sobrepasa todo entendimiento.

Oh Adonái, pelea por nosotros,
Sé enemigo de nuestros enemigos,
Defiéndenos de todo lo que se levante contra Tu propósito en nuestra vida,
Guíanos con Tu Luz en este tiempo de prueba,
Y llévanos hasta la redención final en el Reino de Mashíaj.

Que en todo, Tu Nombre sea exaltado,
Que nuestras vidas reflejen Tu gloria,
Y que nunca nos apartemos de Tu camino.

Bendito eres Tú, Adonái Elohím Tzva’ot,
Que envías a Tu Mashíaj para guiarnos a la vida eterna.
Bendito sea Yeshúa HaMashíaj, nuestro Rey y nuestro Salvador.

Amén ve’Amén.


🕊 Que esta tefiláh nos ayude a caminar con fidelidad y obediencia, confiando en que Adonái nos guía y nos sostiene a través de Su Mashíaj.

Recursos Biblia Toráh Viviente 2025
Recursos del Ministerio Judío Mesiánico Para Maestros, Traductores y Estudiantes


Link
https://bibliatorahviviente.github.io/recursos/
👆👆👆
🇮🇱 Am Israel Jai


EN TODOS LOS IDIOMAS
🇺🇸 🇮🇱 🇨🇳 🇮🇳 🇪🇸 🇫🇷 🇸🇦 🇧🇩 🇧🇷
Web:
https://torahviviente.com