Parashá Bejukotai (בחקותי) – Levítico 26:10-13
Aliyáh 3: (Levítico 26:10-13) Elohím promete caminar en medio de Su pueblo y liberarlos de la esclavitud.
Haftaráh: Ezequiel 34:25-31 (La promesa de Elohím de caminar entre Su pueblo y ser su Pastor).
Brit Hadasháh: 2 Corintios 6:16 (Nosotros somos el templo de Elohím, quien habita entre nosotros).
Punto 1.
Texto Hebreo:
וַאֲכַלְתֶּ֤ם יָשָׁן֙ נֹושָׁ֔ן וְיָשָׁן֙ מִפְּנֵ֣י חָדָ֔שׁ תֹּוצִֽיאוּ׃ וְנָתַתִּ֤י מִשְׁכָּנִי֙ בְּתוֹכֲכֶ֔ם וְלֹא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃ וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּתוֹכֲכֶ֔ם וְהָיִ֤יתִי לָכֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃ אֲנִ֣י יהוה אֱלֹהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁר־הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֔יִם מִֽהְיֹת֙ לָהֶ֣ם עֲבָדִ֔ים וָאֶשְׁבֹּר֙ מֹטֹּ֣ת עֻלְּכֶ֔ם וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֖ם קוֹמְמִּיּֽוּת׃
Palabra Hebrea | Fonética | Traducción palabra por palabra |
וַאֲכַלְתֶּ֤ם | va-‘a-khal-tem | Y comeréis (vosotros) |
יָשָׁן֙ | ya-shan | añejo |
נֹושָׁ֔ן | no-shan | añejo |
וְיָשָׁן֙ | ve-ya-shan | y añejo |
מִפְּנֵ֣י | mi-pe-nei | de delante de |
חָדָ֔שׁ | cha-dash | nuevo |
תֹּוצִֽיאוּ׃ | to-tsi-u | sacaréis (vosotros) |
וְנָתַתִּ֤י | ve-na-tat-ti | Y pondré (Yo) |
מִשְׁכָּנִי֙ | mish-ka-ni | mi tabernáculo |
בְּתוֹכֲכֶ֔ם | be-to-kha-khem | en medio de vosotros |
וְלֹא־ | ve-lo | y no |
תִגְעַ֥ל | tig-‘al | aborrecerá |
נַפְשִׁ֖י | naf-shi | mi alma |
אֶתְכֶֽם׃ | ‘et-khem | a vosotros |
וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ | ve-hith-hal-lakhti | Y caminaré (Yo) |
בְּתוֹכֲכֶ֔ם | be-to-kha-khem | en medio de vosotros |
וְהָיִ֤יתִי | ve-ha-yi-ti | y seré (Yo) |
לָכֶם֙ | la-khem | para vosotros |
לֵֽאלֹהִ֔ים | le-e-lo-him | por Elohím |
וְאַתֶּ֖ם | ve-‘at-tem | y vosotros |
תִּהְיוּ־ | tih-yu | seréis |
לִ֥י | li | para Mí |
לְעָֽם׃ | le-‘am | por pueblo |
אֲנִ֣י | ‘a-ni | Yo soy |
יהוה֙ | יהוה | יהוה |
אֱלֹהֵיכֶ֗ם | ‘e-lo-hei-khem | vuestro Elohím |
אֲשֶׁר־ | ‘a-sher | que |
הוֹצֵ֤אתִי | ho-tse-‘ti | saqué (Yo) |
אֶתְכֶם֙ | ‘et-khem | a vosotros |
מֵאֶ֣רֶץ | me-‘e-rets | de la tierra de |
מִצְרָ֔יִם | mits-ra-yim | מִצְרָ֔יִם |
מִֽהְיֹת֙ | mih-yot | de ser |
לָהֶ֣ם | la-hem | para ellos |
עֲבָדִ֔ים | ‘a-va-dim | esclavos |
וָאֶשְׁבֹּר֙ | va-‘esh-bor | y quebré (Yo) |
מֹטֹּ֣ת | mot-tot | las varas de |
עֻלְּכֶ֔ם | ‘ul-le-khem | vuestro yugo |
וָאוֹלֵ֥ךְ | va-‘o-lekh | y os hice andar (Yo) |
אֶתְכֶ֖ם | ‘et-khem | a vosotros |
קוֹמְמִּיּֽוּת׃ | qomemiyut | erguidos |
Traducción Literal:
Y comeréis añejo, añejo; y añejo de delante de nuevo sacaréis. Y pondré mi tabernáculo en medio de vosotros, y no aborrecerá mi alma a vosotros. Y caminaré en medio de vosotros, y seré para vosotros por Elohím, y vosotros seréis para Mí por pueblo. Yo soy יהוה vuestro Elohím, que os saqué de la tierra de מִצְרָ֔יִם, para que no fuerais sus esclavos; y quebré las varas de vuestro yugo, y os hice andar erguidos.
Punto 2. Haftaráh, Ezequiel 34:25-31:
Palabra Hebrea | Fonética | Traducción palabra por palabra |
וְכָֽרַתִּ֤י | ve-kha-rat-ti | Y haré (Yo) pacto |
לָהֶם֙ | la-hem | con ellos |
בְּרִית֙ | ve-rit | un pacto |
שָׁלֹ֔ום | sha-lom | de paz |
וְהִשְׁבַּתִּ֛י | ve-hish-bat-ti | y haré cesar (Yo) |
חַיָּ֥ה | chai-yah | bestia salvaje |
רָעָ֖ה | ra-‘ah | mala |
מִן־ | min | de |
הָאָ֑רֶץ | ha-‘a-rets | la tierra |
וְיָשְׁב֨וּ | ve-ya-shevu | y habitarán (ellos) |
בַּמִּדְבָּר֙ | bam-mid-bar | en el desierto |
לָבֶ֔טַח | la-ve-tach | en seguridad |
וְיָשְׁנ֖וּ | ve-ya-she-nu | y dormirán (ellos) |
בַּיְּעָרִֽים׃ | bai-ye-‘a-rim | en los bosques |
וְנָתַתִּ֥י | ve-na-tat-ti | Y daré (Yo) |
אֹתָ֛ם | o-tam | a ellos |
וְסְבִיבֹ֥ות | u-se-vi-vo-th | y a los alrededores de |
גִּבְעָתִ֖י | giv-‘a-ti | mi collado |
בְּרָכָ֑ה | be-ra-khah | bendición |
וְהֹורַדְתִּ֤י | ve-ho-rad-ti | y haré descender (Yo) |
הַגֶּ֨שֶׁם֙ | hag-ge-shem | la lluvia |
בְּעִתּוֹ֙ | be-‘it-to | en su tiempo |
וְנָתְנָ֤ה | ve-na-te-nah | y dará (la tierra) |
הָאָ֙רֶץ֙ | ha-‘a-rets | la tierra |
יְבוּלָ֔הּ | ye-vu-lah | su fruto |
וְהָעֵץ֙ | ve-ha-‘ets | y el árbol |
יִתֵּ֥ן | yit-ten | dará |
פִּרְיֹֽו׃ | pir-yo | su fruto |
וְיָדְע֖וּ | ve-ya-de-‘u | Y sabrán (ellos) |
כִּֽי־ | ki | que |
אֲנִ֣י | ‘a-ni | Yo soy |
יהוה֙ | יהוה | יהוה |
אֱלֹהֵיהֶ֔ם | ‘e-lo-hei-hem | su Elohím |
בִּשְׁבָרִ֣י | bish-ba-ri | cuando quiebre (Yo) |
אֶת־ | ‘et | a |
מֹטֹּ֣ות | mot-tot | las varas de |
עֻלָּ֔ם | ‘ul-lam | su yugo |
וְהִצַּלְתִּ֥י | ve-hits-tsal-ti | y los libraré (Yo) |
אוֹתָ֖ם | o-tam | a ellos |
מִיַּ֣ד | mi-yad | de la mano de |
הָעֹבְדִ֥ים | ha-‘ov-dim | los que los sirven |
בָּֽהֶם׃ | ba-hem | para ellos |
וְלֹא־ | ve-lo | y no |
יִהְיֽוּ־ | yih-yu | serán |
ע֛וֹד | ‘od | más |
לְבָ֖ז | le-vaz | por botín |
לַגּוֹיִ֑ם | lag-go-yim | para las naciones |
וְחַיַּ֤ת | ve-chai-yat | y la bestia de |
הָאָ֙רֶץ֙ | ha-‘a-rets | la tierra |
לֹֽא־ | lo | no |
תֹאכְלֵם֙ | tho-khel-em | los devorará |
וְיָשְׁב֨וּ | ve-ya-shevu | y habitarán (ellos) |
לָבֶ֔טַח | la-ve-tach | en seguridad |
וְאֵ֥ין | ve-‘ein | y no habrá |
מַחֲרִֽיד׃ | ma-cha-rid | quien los espante |
וַהֲקִֽימֹתִי֩ | va-ha-qi-mo-thi | Y levantaré (Yo) |
לָהֶ֨ם | la-hem | para ellos |
מַטָּע֙ | mat-ta’ | una plantación |
לְשֵׁ֔ם | le-shem | de renombre |
וְלֹא־ | ve-lo | y no |
יִֽהְי֥וּ | yih-yu | serán |
ע֛וֹד | ‘od | más |
גְּֽעוּת־ | ge-‘uth | hambre |
בָּאָ֑רֶץ | ba-‘a-rets | en la tierra |
וְלֹֽא־ | ve-lo | y no |
יִשְׂא֥וּ | yis-sa-‘u | llevarán (ellos) |
ע֥וֹד | ‘od | más |
כְּלִמַּ֥ת | kelimmath | la vergüenza de |
הַגּוֹיִֽם׃ | hag-go-yim | las naciones |
וְיָדְע֖וּ | ve-ya-de-‘u | Y sabrán (ellos) |
כִּֽי־ | ki | que |
אֲנִ֣י | ‘a-ni | Yo soy |
יהוה֙ | יהוה | יהוה |
אֱלֹהֵיהֶ֔ם | ‘e-lo-hei-hem | su Elohím |
אִתָּ֑ם | ‘it-tam | con ellos |
וְהֵ֛ם | ve-hem | y ellos |
הֵ֥ם | hem | ellos |
עַם־ | ‘am | pueblo |
יִשְׂרָאֵ֖ל | yis-ra-‘el | יִשְׂרָאֵל |
נְאֻם־ | ne-‘um | dice |
אֲדֹנָ֥י | ‘a-do-nai | Adonái |
יהוה׃ | יהוה | יהוה |
וִֽידַעְתֶּ֞ם | vi-da’tem | Y sabréis (vosotros) |
כִּ֣י | ki | que |
אֲנִ֤י | ‘a-ni | Yo soy |
יהוה֙ | יהוה | יהוה |
אֱלֹהֵיכֶ֗ם | ‘e-lo-hei-khem | vuestro Elohím |
בְּהַקְדִּישִׁ֤י | be-haq-di-shi | cuando santifique (Yo) |
אֶת־ | ‘et | a |
יִשְׂרָאֵל֙ | yis-ra-‘el | יִשְׂרָאֵל |
בְּתוֹכָ֔ם | be-tho-kham | en medio de ellos |
וְלֹֽא־ | ve-lo | y no |
יֵדְע֣וּ | ye-de-‘u | sabrán (ellos) |
הַגּוֹיִ֔ם | hag-go-yim | las naciones |
כִּֽי־ | ki | que |
אֲנִ֤י | ‘a-ni | Yo soy |
יהוה֙ | יהוה | יהוה |
מְקַדֵּ֖שׁ | me-qa-desh | quien santifica |
אֶת־ | ‘et | a |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yis-ra-‘el | יִשְׂרָאֵל |
וְאַתֶּ֨ם | ve-‘at-tem | Y vosotros |
צֹאנִ֔י | tso-‘ni | mi rebaño |
צֹ֧אן | tson | rebaño de |
מַרְעִיתִ֛י | mar-‘i-thi | mi pasto |
אָדָ֥ם | ‘a-dam | hombres |
אַתֶּ֖ם | ‘at-tem | sois (vosotros) |
אֲנִ֥י | ‘a-ni | Yo soy |
יהוה֙ | יהוה | יהוה |
אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | ‘e-lo-hei-khem | vuestro Elohím |
Traducción Literal:
Y haré con ellos pacto de paz, y haré desaparecer de la tierra las fieras; y habitarán en el desierto con seguridad, y dormirán en los bosques. Y daré bendición a ellos y a los alrededores de mi collado; y haré descender la lluvia en su tiempo,1 y la tierra dará su fruto, y los árboles darán su fruto. Y sabrán que yo soy יהוה su Elohím, cuando quiebre las varas de su yugo, y los libre de mano de los que se sirven de ellos. Y no serán más por despojo a las naciones, ni los devorarán las fieras de la tierra; sino que habitarán con seguridad, y no habrá quien los espante. Y levantaré para ellos una plantación de renombre, y no más serán consumidos de hambre en la tierra, ni llevarán más la vergüenza de las naciones. Y sabrán que yo soy יהוה su Elohím, y que con ellos está יִשְׂרָאֵל, mi pueblo, dice אֲדֹנָי יהוה. Y vosotros sois mi rebaño, rebaño de mi pasto; hombres sois, yo soy יהוה vuestro Elohím, dice אֲדֹנָי יהוה.
Punto 3. Brit Hadasháh 2 Corintios 6:16:
Palabra Aramea | Fonética | Traducción palabra por palabra |
ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ | ‘ay-ka-na | ¿Cómo? |
ܓ݁ܶܝܪ | geer | pues |
ܐܺܝܬ݂ | ‘ith | hay |
ܫܰܘܬܳܦ݂ܽܘܬ݂ܳܐ | shaw-tha-fu-tha | comunión |
ܒ݂ܶܝܬ݂ | beyn | entre |
ܗܰܝܟ݁ܠܶܗ | hay-khe-leh | el templo |
ܕܰܐܠܳܗܳܐ | da-‘a-la-ha | de Elohím |
ܘܠܰܦܼܬ̥ܰܘܪܳܐ | w-laph-thu-ra | y entre los ídolos |
ܐܰܢܬ݁ܽܘܢ | ‘an-tun | vosotros |
ܓ݁ܶܝܪ | geer | pues |
ܗܰܝܟ݁ܠܶܗ | hay-khe-leh | templo |
ܐܰܢܬ݁ܽܘܢ | ‘an-tun | sois (vosotros) |
ܕܰܐܠܳܗܳܐ | da-‘a-la-ha | de Elohím |
ܚܰܝܳܐ | cha-ya | vivo |
ܐܰܝܟ݂ܰܢܳܐ | ‘ay-ka-na | como |
ܕ݁ܶܐܡܰܪ | de-‘e-mar | dijo |
ܐܰܠܳܗܳܐ | ‘a-la-ha | Elohím |
ܕ݁ܶܐܫܪܶܐ | de-‘esh-re | Habitaré (Yo) |
ܒ݁ܗܽܘܢ | b’hon | en ellos |
ܘܶܐܗܰܠܶܟ݂ | we-‘e-hal-lekh | y caminaré (Yo) |
ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܗܽܘܢ | beyn-a-the-hon | entre ellos |
ܘܶܐܗܘܶܐ | we-‘eh-we | y seré (Yo) |
ܐܰܠܳܗܗܽܘܢ | ‘a-la-h-hon | su Elohím |
ܘܗܶܢܽܘܢ | we-hen-non | y ellos |
ܢܶܗܘܽܘܢ | neh-wun | serán |
ܠܺܝ | li | para Mí |
ܥܰܡܳܐ | ‘am-ma | pueblo |
Traducción Literal:
¿Cómo pues tendrá comunión el templo de Elohím con los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Elohím viviente, como dijo Elohím: Habitaré y andaré entre ellos, y seré su Elohím, y ellos serán mi pueblo.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Esta tercera Aliyáh de Bechukotai (Levítico 26:10-13) sigue el tema de las bendiciones por la obediencia, enfocándose en la provisión continua de alimentos y la presencia del Eterno en medio de su pueblo. La promesa de comer la cosecha vieja hasta la nueva implica abundancia y seguridad en la provisión. La declaración “Pondré mi tabernáculo en medio de vosotros, y no aborrecerá mi alma a vosotros” subraya la intimidad y la cercanía que el Eterno desea tener con su pueblo, condición para la obediencia a sus mitzvot. La promesa culmina con la reafirmación del pacto: “Caminaré en medio de vosotros, y seré vuestro Elohím, y vosotros seréis mi pueblo,” recordando la relación única establecida en el Éxodo y reiterada a lo largo de la Toráh.
La Haftaráh de Ezequiel 34:25-31 se sitúa en un contexto de restauración futura para el pueblo de Israel después de un período de exilio y dispersión. Describe un tiempo de paz y seguridad en la tierra, con la promesa de abundantes bendiciones naturales y la eliminación de las amenazas. La afirmación repetida “Y sabrán que yo soy יהוה su Elohím” enfatiza el propósito redentor de estas bendiciones: que el pueblo reconozca la fidelidad y el poder del Eterno. Esta Haftaráh ofrece una visión profética de la restauración mesiánica, donde la relación entre el Eterno y su pueblo será plena y sin obstáculos.
En el Brit Hadasháh, 2 Corintios 6:16 aborda la incompatibilidad entre la fe en el Elohím vivo y la idolatría. En el contexto de la comunidad mesiánica primitiva, este versículo exhorta a los creyentes a vivir en santidad y separación del paganismo circundante. La cita de las Escrituras Hebreas (“Habitaré y andaré entre ellos, y seré su Elohím, y ellos serán mi pueblo”) resuena con las promesas de la Aliyáh y la Haftaráh, aplicándolas a la relación del Eterno con la Kehiláh a través del Ruaj Hakodesh que mora en los creyentes. Este versículo subraya la realidad de que la Kehiláh es el templo del Elohím vivo, un lugar donde su presencia reside continuamente.
Punto 5. Estudio, Comentarios y conexiones proféticas
Comentarios Rabínicos: Los comentaristas judíos interpretan la promesa de comer “añejo, añejo” como una señal de bendición tan abundante que las cosechas viejas durarán hasta la llegada de las nuevas. La presencia del Mishkán (tabernáculo) en medio del pueblo es vista como la manifestación de la Shejiná (presencia divina), un testimonio de la cercanía y el amor del Eterno por su pueblo. Rashi comenta que la frase “no aborrecerá mi alma a vosotros” es una expresión de profundo afecto y aceptación divina, a pesar de las imperfecciones humanas.
Comentario Judío Mesiánico: Desde una perspectiva mesiánica, la promesa de la presencia del Mishkán en medio del pueblo encuentra su cumplimiento último en la persona de Yeshúa haMashíaj. Juan 1:14 declara: “Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó (ἐσκήνωσεν – literalmente, ‘tabernaculizó’) entre nosotros, y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad.” Yeshúa, como la encarnación del Eterno, es el verdadero Mishkán, el lugar donde la presencia divina se manifiesta plenamente. La promesa de caminar en medio de su pueblo y ser su Elohím se cumple en la relación íntima que los creyentes tienen con el Eterno a través de Yeshúa y la morada del Ruaj Hakodesh en sus corazones.
Notas de los primeros siglos: En los primeros siglos de la Kehiláh, la imagen del templo de Elohím como la comunidad de creyentes se hizo central. Pablo, en sus cartas, a menudo se refiere a los creyentes como el templo del Ruaj Hakodesh (1 Corintios 3:16, 6:19). La conexión entre la presencia divina y la santidad del pueblo es un tema recurrente. El pasaje de 2 Corintios 6:16 refleja esta comprensión, exhortando a los creyentes a mantener la pureza y a evitar cualquier forma de idolatría que pueda profanar el templo de Elohím que son ellos mismos.
Aplicación Espiritual: Estas promesas nos hablan hoy de la bendición de la provisión continua del Eterno para aquellos que le obedecen. La presencia del Eterno en medio de su pueblo es una fuente de consuelo, fortaleza y dirección. Como creyentes en Yeshúa, somos llamados a ser templos vivientes del Ruaj Hakodesh, manteniendo nuestra vida en santidad y permitiendo que la presencia del Eterno se manifieste a través de nosotros al mundo. La promesa de que Él será nuestro Elohím y nosotros seremos su pueblo es la esencia del nuevo pacto en la sangre de Yeshúa.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
Análisis de la Aliyáh: Levítico 26:10-13 profundiza en las bendiciones que seguirán a la obediencia a los estatutos del Eterno. La imagen de abundancia (“comeréis añejo, añejo”) sugiere una provisión sobrenatural que supera las necesidades inmediatas. La promesa de la presencia del Mishkán no es solo física, sino que implica una relación íntima y continua con el Eterno (“no aborrecerá mi alma a vosotros”). El culmen de esta sección es la reiteración del pacto: el Eterno será su Elohím y ellos serán su pueblo, una relación basada en la fidelidad y la obediencia. El recuerdo de la liberación de Mitzrayim al final de esta Aliyáh sirve como fundamento para la confianza en las promesas del Eterno; así como Él los liberó de la esclavitud física, también proveerá para ellos y permanecerá con ellos si cumplen su parte del pacto.
Análisis y Comentario Judío y Mesiánico de la Haftaráh: Ezequiel 34:25-31 ofrece una visión profética de la restauración mesiánica de Israel. Después de un período de juicio y dispersión, el Eterno promete establecer un “pacto de paz” con su pueblo, eliminando las amenazas y trayendo abundantes bendiciones. La imagen de pastar en seguridad en el desierto y dormir en los bosques sin temor refleja una era de tranquilidad y protección divina. La provisión abundante de lluvia y fruto de la tierra simboliza la restauración de la bendición divina sobre la tierra de Israel. La promesa de quebrar las varas de su yugo y liberarlos de sus opresores señala la redención final que el Mashíaj traerá. La declaración repetida “Y sabrán que yo soy יהוה su Elohím” destaca el propósito redentor de estas bendiciones: que Israel reconozca la soberanía y el amor fiel de su Elohím.
Análisis y Comentario Judío y Mesiánico del Brit Hadasháh: 2 Corintios 6:16, aunque un solo versículo, tiene profundas implicaciones mesiánicas y se conecta directamente con los temas de la Aliyáh y la Haftaráh. La pregunta retórica sobre la comunión entre el templo de Elohím y los ídolos subraya la necesidad de una separación radical del paganismo para aquellos que son el templo del Elohím vivo. La cita de las Escrituras Hebreas, que resuena con las promesas de la presencia divina en medio de su pueblo, se aplica directamente a la Kehiláh. En el contexto del nnuevo pacto, los creyentes son habitados por el Ruaj Hakodesh y, por lo tanto, deben vivir en santidad, evitando cualquier cosa que pueda contaminar el templo de Elohím que son ellos mismos. Esta conexión enfatiza la continuidad del plan redentor del Eterno, desde la promesa de su presencia en el Mishkán hasta su morada en el corazón de los creyentes a través del Mashíaj.
Punto 7. Tema Más Relevante de la Aliyáh
Definición del Tema: El tema más relevante de esta Aliyáh es la presencia continua y la relación íntima del Eterno con su pueblo obediente, simbolizada por la promesa del Mishkán en medio de ellos y la reafirmación del pacto. Levítico 26:10-13 destaca que la obediencia a los mandamientos del Eterno no solo trae bendiciones materiales (abundancia de alimentos), sino que también resulta en una cercanía espiritual profunda con el Creador, donde Él camina en medio de ellos y ellos son reconocidos como su pueblo. Esta relación se basa en la fidelidad mutua, donde el Eterno cumple sus promesas a aquellos que guardan su pacto.
Conexión con Yeshúa haMashíaj: Este tema encuentra su cumplimiento pleno en Yeshúa haMashíaj. Como se mencionó anteriormente, Yeshúa es el Emmanuel, “Elohím con nosotros” (Mateo 1:23). Su encarnación es la manifestación máxima de la presencia del Eterno en medio de la humanidad. A través de su sacrificio, se estableció un nuevo pacto, donde el Ruaj Hakodesh mora en los corazones de los creyentes (Juan 14:16-17, 1 Corintios 3:16). Así, la promesa del Eterno de caminar en medio de su pueblo y ser su Elohím se realiza en la vida de cada creyente que está unido a Mashíaj. La Kehiláh, como el cuerpo de Mashíaj, se convierte en el templo del Elohím vivo, un lugar donde su presencia reside y se manifiesta.
Conectar con los Moedím y el Calendario del Eterno de Qumrán: La promesa de la presencia del Eterno en medio de su pueblo está particularmente conectada con el Moed de Sucot (Fiesta de los Tabernáculos). Sucot conmemora el tiempo en que el Eterno habitó en medio de los hijos de Israel en el desierto después del Éxodo. También apunta proféticamente al tiempo en que el Mashíaj reinará y la presencia del Eterno llenará toda la tierra (Apocalipsis 21:3). La alegría de Sucot celebra esta cercanía y la promesa de la habitación divina con su pueblo. En el calendario del Eterno, incluyendo el de Qumrán, la fidelidad al pacto asegura esta presencia continua, recordándonos la bendición de tener a Elohím “con nosotros”.
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah
Profecías Mesiánicas y Reflexión:
- Tipos (Tipologías): El Mishkán (tabernáculo) es un tipo de la presencia de Elohím manifestada en Yeshúa haMashíaj. Así como la Shejiná habitaba en el Mishkán en medio del pueblo, la plenitud de la Deidad habita corporalmente en Yeshúa (Colosenses 2:9).
- Nombres y Títulos Proféticos: La promesa de que Elohím será “su Elohím y ellos serán su pueblo” refleja la esencia del pacto, que encuentra su máxima expresión en el Nuevo Pacto establecido por Yeshúa. Él es el mediador de este nuevo pacto (Hebreos 9:15), a través del cual la relación entre Elohím y su pueblo se restaura y se profundiza.
- Cumplimiento Tipológico en el Brit Hadasháh: La idea de que los creyentes son el templo del Elohím vivo (2 Corintios 6:16) es un cumplimiento tipológico de la promesa del Mishkán. El Ruaj Hakodesh mora en los creyentes, haciendo de ellos la morada de Elohím en la tierra.
Cumplimiento en el Brit Hadasháh: Yeshúa haMashíaj es la encarnación de la presencia del Eterno. Él vino para establecer una relación íntima y duradera entre Elohím y la humanidad. A través de su muerte y resurrección, Él abrió el camino para que el Ruaj Hakodesh morara en los corazones de los creyentes, cumpliendo la promesa de “caminar en medio de vosotros y ser vuestro Elohím”. El Brit Hadasháh revela que Yeshúa es el cumplimiento de todas las promesas del pacto, incluyendo la promesa de la presencia divina continua con su pueblo.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
Debido a la limitación de no poder acceder al archivo proporcionado, no puedo ofrecer Midrashim, Targumim o citas específicas de textos apócrifos para esta Aliyáh en este momento. Sin embargo, es importante notar que la tradición rabínica enfatiza la importancia de la intención y la pureza del corazón para que la presencia divina more entre el pueblo. Los Targumim a menudo expanden las promesas de bendición material en esta sección, conectándolas con la fidelidad a la ley. Textos apócrifos como el Libro de Jubileos también reflexionan sobre la relación del pacto entre Elohím e Israel y las condiciones para mantener la presencia divina.
Punto 10. Mandamientos Encontrados o principios y valores
En Levítico 26:10-13, encontramos los siguientes principios y valores:
- Confianza en la provisión continua del Eterno: (וַאֲכַלְתֶּ֤ם יָשָׁן֙ נֹושָׁ֔ן וְיָשָׁן֙ מִפְּנֵ֣י חָדָ֔שׁ תֹּוצִֽיאוּ – va-‘akhal-tem yashan noshan ve-yashan mi-penei chadash to-tsi-u) – Este versículo implica una abundancia tal que la cosecha vieja perdura hasta la nueva.
- La promesa de la presencia del Eterno en medio de su pueblo: (וְנָתַתִּ֤י מִשְׁכָּנִי֙ בְּתוֹכֲכֶ֔ם וְלֹא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם – ve-na-tat-ti mishkani be-tokhakhem ve-lo tig’al nafshi etkhem) – Esta promesa subraya la cercanía y la aceptación del Eterno hacia su pueblo obediente.
- La reafirmación del pacto: (וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּתוֹכֲכֶ֔ם וְהָיִ֤יתִי לָכֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃ – ve-hith-hal-lakhti be-tokhakhem ve-hayiti lakhem le-elohim ve-attem tihyu-li le-‘am) – Esta es la esencia de la relación del pacto entre el Eterno e Israel.
- El recuerdo de la liberación de la esclavitud en Mitzrayim como base para la confianza: (אֲנִ֣י יהוה אֱלֹהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁר־הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֔יִם מִֽהְיֹת֙ לָהֶ֣ם עֲבָדִ֔ים וָאֶשְׁבֹּר֙ מֹטֹּ֣ת עֻלְּכֶ֔ם וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֖ם קוֹמְמִּיּֽוּת׃ – ‘ani יהוה eloheikhem asher-hotseti etkhem me’erets mitsrayim mihyot lahem ‘avadim va’eshbor mottot ‘ullekhem va’olekh etkhem qomemiyut) – Este recordatorio refuerza la fidelidad del Eterno a sus promesas.
Punto 11. Preguntas de Reflexión
- ¿Cómo experimentamos hoy en día la promesa del Eterno de proveer abundantemente para nuestras necesidades cuando vivimos en obediencia a sus mandamientos?
- ¿De qué manera la promesa de la presencia del Eterno en medio de su pueblo nos consuela y nos da esperanza en los desafíos de la vida?
- ¿Qué significa para nosotros, como creyentes en Yeshúa, ser el templo del Elohím vivo, y cómo debemos vivir en consecuencia?
- ¿Cómo se conecta la liberación física de Mitzrayim con la liberación espiritual que experimentamos a través de Yeshúa haMashíaj?
- ¿De qué manera podemos cultivar una relación más profunda y íntima con el Eterno, caminando en su presencia y viviendo como su pueblo?
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
La tercera Aliyáh de Parashat Bechukotai (Levítico 26:10-13) continúa describiendo las bendiciones que resultan de la obediencia a los estatutos del Eterno. Promete una provisión abundante de alimentos, la presencia continua del Mishkán en medio del pueblo, y la reafirmación del pacto donde el Eterno es su Elohím y ellos son su pueblo. La sección concluye recordando la liberación del pueblo de Israel de la esclavitud en Mitzrayim, lo cual sirve como una base para confiar en las promesas del Eterno.
La Haftaráh de Ezequiel 34:25-31 ofrece una visión profética de la restauración mesiánica de Israel, donde el Eterno establecerá un pacto de paz, eliminará las amenazas, traerá abundantes bendiciones y el pueblo reconocerá a יהוה como su Elohím.
El Brit Hadasháh en 2 Corintios 6:16 declara que los creyentes son el templo del Elohím vivo, estableciendo una conexión entre la promesa de la presencia divina en el Tanakh y su morada en la Kehiláh a través del Ruaj Hakodesh.
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
Adonái, Elohím de Israel, te agradecemos por la promesa de tu presencia continua en medio de tu pueblo. Te alabamos porque has cumplido esta promesa en la persona de Yeshúa haMashíaj, quien habitó entre nosotros y ahora vive en nuestros corazones a través de tu Ruaj Hakodesh. Ayúdanos a vivir de tal manera que honremos tu presencia en nosotros, manteniendo nuestros corazones puros y sirviéndote con fidelidad. Que siempre confiemos en tu provisión abundante y recordemos tu gran acto de liberación de la esclavitud. Que seamos verdaderamente tu pueblo, caminando en tu luz y reflejando tu gloria al mundo. Amén.
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes: