22. Parashá Vayakhel (ויקהל) – Shemot/Éxodo 35:1-38:20
Aliyáh 1: (Éxodo 35:1-20) Instrucciones para el Shabat y la ofrenda para el Mishkán.
Haftaráh: 1 Reyes 7:13-26 (Construcción del Templo de Salomón).
Brit Hadasháh: Hebreos 10:24-25 (El valor de reunirse para la obra de Elohím).
Punto 1: Éxodo 35:1-20
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיַּקְהֵ֣ל | Vayakhel | Y congregó |
מֹשֶׁ֗ה | Moshe | Moshé |
אֶת־כָּל־עֲדַ֛ת | et-kol-adat | a toda la asamblea de |
בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל | benei Yisrael | los hijos de Israel |
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם | vayomer alehem | y les dijo |
אֵ֣לֶּה | eleh | estas |
הַדְּבָרִ֗ים | haddevarim | las palabras |
אֲשֶׁ֤ר צִוָּה֙ | asher tzivah | que ordenó |
יְהוָ֔ה | Adonái | Adonái |
לַעֲשֹׂ֖ת אֹתָֽם | la’asot otam | para hacerlas |
Traducción Literal:
“Y congregó Moshé a toda la asamblea de los hijos de Israel y les dijo: Estas son las palabras que ordenó Adonái para hacerlas.”
Punto 2: Haftaráh – 1 Reyes 7:40-50
Texto Interlineal Anotado Hebreo-Español
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיִּכַּ֣ל | Vayikal | Y terminó |
חִירָ֗ם | Jiram | Jiram |
לַעֲשׂ֛וֹת | la’asot | de hacer |
אֶת־כָּל־הַמְּלָאכָ֖ה | et-kol-hamelajah | toda la obra |
אֲשֶׁ֣ר | asher | que |
עָשָׂ֑ה | asah | hizo |
לַמֶּ֖לֶךְ | lamelej | para el rey |
שְׁלֹמֹֽה | Shelomó | Shelomó |
Traducción Literal:
“Y terminó Jiram de hacer toda la obra que hizo para el rey Shelomó.”
Comentario Mesiánico:
La conexión con la Parashá es el énfasis en la obra de construcción del Mishkán (Tabernáculo) y su paralelismo con la construcción del Templo de Shelomó. Ambas edificaciones son sombras proféticas de la morada divina entre los hombres. En el Brit Hadashá, Yeshúa es identificado como la verdadera morada de Elohím (Juan 1:14).
Punto 3: Brit Hadashá – Hebreos 9:1-14
Texto Interlineal Arameo-Español (Peshitta)
Texto Arameo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
ܐܘܗܝܬ | awhait | Era |
ܕܝܢ | dein | pues |
ܒܪܝܬܐ | b’rita | el pacto |
ܩܕܡܝܐ | qadmayya | primero |
ܟܢܘܫܝܬܐ | knushyata | reglas |
ܗܘܬ | hawat | había |
Traducción Literal:
“Era pues el primer pacto con ordenanzas de servicio.”
Conexión con la Toráh y Haftaráh:
Así como el Mishkán y el Templo de Shelomó fueron establecidos bajo la antigua alianza, Yeshúa haMashíaj inaugura un mejor Tabernáculo no hecho por manos humanas (Hebreos 9:11-12).
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
- Construcción del Mishkán: Se destaca la participación colectiva del pueblo, lo que refleja la unidad en el propósito divino.
- Relación con el Segundo Templo: El modelo del Mishkán influenció el diseño del Beit HaMikdash construido por Shelomó y restaurado en tiempos de Zerubavel.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
- Comentario Rabínico: Rashí enfatiza la importancia de la preparación para la santidad.
- Comentario Mesiánico: La edificación del Mishkán prefigura la encarnación de Yeshúa como la “Shejináh” de Elohím entre su pueblo (Juan 1:14).
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh
El mandamiento de la construcción del Mishkán resalta el principio de la obediencia y la dedicación de los recursos para la obra divina.
Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh
“La Construcción de la Morada Divina”
Este tema resuena con la idea de que Elohím habita entre su pueblo y su manifestación final en Yeshúa haMashíaj.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyáh
- Tipología: El Mishkán simboliza la presencia de Elohím que se hizo carne en Yeshúa.
- Figura Profética: La unidad de los hijos de Israel en la construcción prefigura la unidad del cuerpo del Mesías.
Punto 9: Midrashim, Targumim y Textos Fuentes
- Midrash Tanjumá: Relaciona la construcción del Mishkán con la creación del mundo.
- Targum Onkelos: Interpreta el tabernáculo como la morada de la Gloria de Elohím.
Punto 10: Mandamientos Encontrados
- Construcción del Mishkán (Éxodo 35:10)
- Observancia del Shabat (Éxodo 35:2)
Punto 11: Preguntas de Reflexión
- ¿Por qué Moshé enfatiza el Shabat antes de la construcción del Mishkán?
- ¿Cómo la participación comunitaria en la obra refleja la relación con Elohím?
- ¿De qué manera la construcción del Mishkán prefigura a Yeshúa haMashíaj?
- ¿Cómo podemos aplicar la dedicación del pueblo en la construcción del Mishkán a nuestra vida de fe?
- ¿Qué conexión hay entre la edificación del Mishkán y la construcción del Templo de Shelomó?
Punto 12: Resumen de la Aliyáh
Moshé reúne a los hijos de Israel para darles instrucciones sobre la construcción del Mishkán. Se enfatiza la observancia del Shabat y la importancia de contribuir voluntariamente a la obra. El pueblo responde con entusiasmo y disposición.
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh
“Adonái, danos un corazón dispuesto a servirte y edificar tu morada en nuestra vida. Que nuestra obediencia refleje tu gloria y que seamos un Mishkán vivo para tu presencia. En el nombre de Yeshúa haMashíaj, amén.”
Punto 1. Texto original Éxodo 35:1-20
Éxodo 35:1
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיַּקְהֵ֣ל | Vayakhel | Y congregó |
מֹשֶׁ֗ה | Moshe | Moshé |
אֶת־כָּל־עֲדַ֛ת | et-kol-adat | a toda la congregación de |
בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל | benei Yisrael | los hijos de Israel |
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם | vayomer alehem | y les dijo |
אֵ֣לֶּה | eleh | estas |
הַדְּבָרִ֗ים | haddevarim | las palabras |
אֲשֶׁ֤ר צִוָּה֙ | asher tzivah | que ordenó |
יְהוָ֔ה | Adonái | Adonái |
לַעֲשֹׂ֖ת אֹתָֽם | la’asot otam | para hacerlas |
Traducción Literal:
“Y congregó Moshé a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: Estas son las palabras que ordenó Adonái para hacerlas.”
Éxodo 35:2
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
שֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ | sheshet yamim | Seis días |
תֵּעָשֶׂ֣ה מְלָאכָ֒ה | te’aseh melajá | se hará trabajo |
וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֮ | uvayom hashevi’i | y en el día séptimo |
יִהְיֶ֣ה לָכֶם֒ | yihyeh lachem | será para ustedes |
קֹ֧דֶשׁ שַׁבָּ֛ת שַׁבָּת֖וֹן | kodesh shabbat shabbaton | un día sagrado, un descanso completo |
לַיהוָ֑ה | laAdonái | para Adonái |
כָּל־הָעֹשֶׂ֥ה ב֖וֹ | kol-ha’oseh vo | todo el que haga en él |
מְלָאכָ֥ה | melajá | trabajo |
יוּמָֽת׃ | yumat | morirá |
Traducción Literal:
“Seis días se hará trabajo, pero el séptimo día será para ustedes un día sagrado, un descanso completo para Adonái. Todo el que haga en él trabajo morirá.”
Éxodo 35:3
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
לֹֽא־תְבַעֲר֣וּ | lo teva’aru | No encenderán |
אֵ֣שׁ | esh | fuego |
בְּכֹ֖ל | bechol | en toda |
מֹֽשְׁבֹֽתֵיכֶ֑ם | moshvoteichem | su morada |
בְּי֖וֹם | beyom | en el día |
הַשַּׁבָּֽת׃ | hashabbat | del Shabat |
Traducción Literal:
“No encenderán fuego en ninguna de sus moradas en el día del Shabat.”
Éxodo 35:4
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה | vayomer Moshe | Y dijo Moshé |
אֶל־כָּל־עֲדַ֖ת | el-kol-adat | a toda la congregación de |
בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל | benei Yisrael | los hijos de Israel |
לֵאמֹֽר׃ | lemor | diciendo: |
Traducción Literal:
“Y dijo Moshé a toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo:”
Éxodo 35:5
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
קְח֤וּ מֵאִתְּכֶם֙ | kechu me’itchem | Tomad de entre ustedes |
תְּרוּמָ֔ה לַֽיהוָ֖ה | terumah laAdonái | una ofrenda para Adonái |
כֹּ֚ל נְדִ֣יב לִבּ֔וֹ | kol nediv libo | todo generoso de corazón |
יְבִיאֶ֑הָ | yevieha | la traerá |
אֵ֣ת תְּרוּמַ֔ת | et terumat | la ofrenda de |
יְהוָ֕ה | Adonái | Adonái |
זָהָ֖ב וָכֶ֥סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃ | zahav va’kesef unechoshet | oro, plata y cobre |
Traducción Literal:
“Tomad de entre ustedes una ofrenda para Adonái. Todo el que sea generoso de corazón la traerá: la ofrenda de Adonái: oro, plata y cobre.”
Éxodo 35:6-7
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וּתְכֵ֣לֶת | u’tejelet | y azul |
וְאַרְגָּמָ֑ן | ve’argaman | y púrpura |
וְתוֹלַ֥עַת | ve’tola’at | y carmesí |
שָׁנִ֖י | shani | escarlata |
וְשֵׁ֣שׁ | ve’shesh | y lino |
וְעִזִּֽים׃ | ve’izim | y pelo de cabra |
Traducción Literal:
“Y azul, púrpura, carmesí, lino y pelo de cabra.”
Éxodo 35:8-9
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְעֹרֹ֣ת אֵילִ֗ם | ve’orot eilim | y pieles de carnero |
מְאָדָּמִ֔ים | me’addamim | teñidas de rojo |
וְעֹרֹ֖ת תְּחָשִׁ֑ים | ve’orot tejashim | y pieles de tejashim |
וַעֲצֵ֖י שִׁטִּֽים׃ | va’atzei shittim | y madera de acacia |
Traducción Literal:“Y pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejashim y madera de acacia.”
Éxodo 35:10
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְכָל־חֲכַם־לֵב֙ | ve’khol-jajam-lev | Y todo sabio de corazón |
בָּכֶ֔ם | bachem | entre ustedes |
יָבֹ֖אוּ | yavo’u | vendrán |
וְיַעֲשׂ֕וּ | ve’ya’asu | y harán |
אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר | et kol-asher | todo lo que |
צִוָּ֖ה | tzivah | ordenó |
יְהוָֽה׃ | Adonái | Adonái |
Traducción Literal:
“Y todo sabio de corazón entre ustedes vendrá y hará todo lo que ordenó Adonái.”
Éxodo 35:11
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
אֶת־הַמִּשְׁכָּ֖ן | et-hamishkan | el Tabernáculo |
אֶת־אָהֳל֑וֹ | et-o’halo | su tienda |
וְאֶת־מִכְסֵ֖הוּ | ve’et-mikhsehu | y su cubierta |
אֶת־קְרָסָיו֙ | et-kerasav | sus ganchos |
וְאֶת־קְרָשָׁ֔יו | ve’et-kerashav | y sus tablones |
אֶת־בְּרִיחָ֖יו | et-bri’jav | sus barras |
אֶת־עַמֻּדָ֑יו | et-amudav | sus columnas |
וְאֶת־אֲדָנָֽיו׃ | ve’et-adanav | y sus bases |
Traducción Literal:
“El Tabernáculo, su tienda y su cubierta, sus ganchos, sus tablones, sus barras, sus columnas y sus bases.”
Éxodo 35:12
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
אֶת־אֲר֖וֹן | et-aron | el arca |
וְאֶת־בַּדָּ֑יו | ve’et-badav | y sus varas |
אֶת־הַכַּפֹּ֖רֶת | et-hakapporet | la cubierta |
וְאֵ֥ת פָּרֹֽכֶת־הַמָּסָֽךְ׃ | ve’et-parokhet-hamasaj | y el velo de la cortina |
Traducción Literal:
“El arca y sus varas, la cubierta y el velo de la cortina.”
Éxodo 35:13
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
אֶת־הַשֻּׁלְחָ֖ן | et-hashuljan | la mesa |
וְאֶת־בַּדָּ֑יו | ve’et-badav | y sus varas |
וְאֵ֖ת כָּל־כֵּלָֽיו | ve’et-kol-kelav | y todos sus utensilios |
וְאֵ֥ת לֶֽחֶם־הַפָּנִֽים׃ | ve’et-lejem-hapanim | y el pan de la proposición |
Traducción Literal:
“La mesa y sus varas, todos sus utensilios y el pan de la proposición.”
Éxodo 35:14
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאֶת־מְנֹרַ֨ת | ve’et-menorat | y el candelabro de |
הַמָּא֗וֹר | hamma’or | la iluminación |
וְאֶת־כֵּלֶ֙יהָ֙ | ve’et-keleha | y sus utensilios |
וְאֶת־נֵרֹתֶ֔יהָ | ve’et-neroteha | y sus lámparas |
וְאֵ֖ת שֶׁמֶן | ve’et-shemen | y el aceite de |
הַמָּאֽוֹר׃ | hamma’or | la iluminación |
Traducción Literal:
“El candelabro de la iluminación, sus utensilios, sus lámparas y el aceite de la iluminación.”
Éxodo 35:15
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאֶת־מִזְבַּ֥ח | ve’et-mizbeaj | y el altar |
הַקְּטֹ֖רֶת | haqtoret | del incienso |
וְאֶת־בַּדָּ֑יו | ve’et-badav | y sus varas |
וְאֵ֖ת שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה | ve’et-shemen-hamishjá | y el aceite de la unción |
וְאֵ֕ת | ve’et | y |
קְטֹ֖רֶת הַסַּמִּ֑ים | qetoret-hasammim | el incienso aromático |
Traducción Literal:
“El altar del incienso y sus varas, el aceite de la unción y el incienso aromático.”
Éxodo 35:16
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח | ve’et-masaj-hapetaj | y la cortina de la entrada |
לְפֶ֥תַח הַמִּשְׁכָּֽן׃ | lefetaj-hamishkan | a la entrada del Tabernáculo |
Traducción Literal:
“La cortina de la entrada a la entrada del Tabernáculo.”
Éxodo 35:17
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
אֶת־מִזְבַּ֨ח הָעֹלָ֜ה | et-mizbeaj-ha’olah | El altar del holocausto |
וְאֶת־מִכְבַּ֣ר הַנְּחֹ֗שֶׁת | ve’et-mijbar-hanejoshet | y la rejilla de cobre |
אֲשֶׁ֤ר לֽוֹ | asher lo | que es de él |
אֶת־בַּדָּיו֙ | et-badav | sus varas |
וְאֵ֣ת כָּל־כֵּלָ֔יו | ve’et-kol-kelav | y todos sus utensilios |
אֶת־הַכִּיּ֖וֹר | et-hakiyor | la fuente |
וְאֶת־כַּנּֽוֹ׃ | ve’et-kanno | y su base |
Traducción Literal:
“El altar del holocausto y su rejilla de cobre, sus varas y todos sus utensilios, la fuente y su base.”
Éxodo 35:18
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
אֶת־קַלְעֵ֣י | et-kalei | Las cortinas de |
הֶחָצֵ֗ר | hehatzer | el atrio |
וְאֶת־עַמֻּדָ֛יו | ve’et-amudav | y sus columnas |
וְאֶת־אֲדָנָ֖יו | ve’et-adanav | y sus bases |
Traducción Literal:
“Las cortinas del atrio y sus columnas y sus bases.”
Éxodo 35:19
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
אֵ֚ת בִּגְדֵ֣י הַשְּׂרָ֔ד | et-bigdei haserad | Las vestiduras del servicio |
לְשָׁרֵ֖ת בַּקֹּ֑דֶשׁ | lesharet bakodesh | para ministrar en el lugar santo |
אֵ֚ת בִּגְדֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ | et-bigdei hakodesh | las vestiduras sagradas |
לְאַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵ֑ן | le’Aharon hakohen | para Aharón el sacerdote |
וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו | ve’et-bigdei banav | y las vestiduras de sus hijos |
לְכַהֵֽן׃ | le’kohen | para servir como sacerdotes |
Traducción Literal:
“Las vestiduras del servicio para ministrar en el lugar santo, las vestiduras sagradas para Aharón el sacerdote y las vestiduras de sus hijos para servir como sacerdotes.”
Éxodo 35:20
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיֵּצְא֛וּ | vayetze’u | Y salieron |
כָּל־עֲדַ֥ת | kol-adat | toda la congregación de |
בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל | benei-Yisrael | los hijos de Israel |
מִלִּפְנֵ֥י מֹשֶֽׁה׃ | milifnei Moshe | de delante de Moshé |
Traducción Literal:
“Y toda la congregación de los hijos de Israel salió de delante de Moshé.”
Punto 2: Haftaráh – 1 Reyes 7:13-26
Texto Original – Formato Interlineal Hebreo-Español Anotado
Se presenta el texto en formato interlineal hebreo-español, con transliteración, traducción palabra por palabra y traducción literal completa.
1 Reyes 7:13
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיִּשְׁלַ֥ח הַמֶּ֖לֶךְ | vayishlaj hamelej | Y envió el rey |
שְׁלֹמֹ֑ה | Shelomó | Shelomó |
וַיִּקַּ֖ח אֶת־חִירָֽם׃ | vayikaj et-Jiram | y tomó a Jiram |
Traducción Literal:
“Y envió el rey Shelomó, y tomó a Jiram.”
1 Reyes 7:14
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
בֶּן־אִשָּׁ֤ה אַלְמָנָה֙ | ben-isha almanah | hijo de una mujer viuda |
הֽוּא׀ | hu | él |
מִמַּטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֗י | mimateh Naftali | de la tribu de Naftali |
וְאָבִ֞יו | ve’aviv | y su padre |
אִ֤ישׁ צֹרִי֙ | ish Tzori | un hombre de Tzor (Tiro) |
חֹרֵ֣שׁ נְחֹ֔שֶׁת | joresh nejoshet | trabajador en bronce |
וַיִּמָּלֵ֨א | vayimmale | y estaba lleno |
אֶת־הַחָכְמָ֜ה | et-hajokhmah | de la sabiduría |
וְאֶת־הַתְּבוּנָ֗ה | ve’et-hatevunah | y del entendimiento |
וְאֶת־הַדַּ֙עַת֙ | ve’et-hada’at | y del conocimiento |
לַעֲשׂ֖וֹת | la’asot | para hacer |
כָּל־מְלָאכָ֣ה | kol-melajah | toda obra |
בַּנְּחֹ֑שֶׁת | ban-nejoshet | en el bronce |
וַיָּבֹ֣א | vayavo | y vino |
אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ | el-hamelej | al rey |
שְׁלֹמֹ֖ה | Shelomó | Shelomó |
וַיַּ֥עַשׂ | vaya’as | y hizo |
אֵֽת־כָּל־מְלַאכְתּֽוֹ׃ | et-kol-melakhto | toda su obra |
Traducción Literal:
“Hijo de una mujer viuda, él de la tribu de Naftali, y su padre un hombre de Tzor, trabajador en bronce. Y estaba lleno de sabiduría, entendimiento y conocimiento para hacer toda obra en bronce. Y vino al rey Shelomó e hizo toda su obra.”
1 Reyes 7:15
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיָּ֣צַר | vayatzar | Y formó |
אֶת־שְׁנֵֽי־הָעַמּוּדִ֣ים | et-shnei-ha’amudim | los dos pilares |
נְחֹ֑שֶׁת | nejoshet | de bronce |
שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ | shmoneh esreh ammah | dieciocho codos |
ק֤וֹמַת הָעַמּוּד֙ | komat ha’amud | era la altura del pilar |
הָאֶחָ֔ד | ha’ejad | uno |
וְחוּט֙ | ve’jut | y un cordón |
שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֣ה אַמָּ֔ה | shteim esreh ammah | de doce codos |
יָסֹ֖ב אֶת־הָעַמּ֑וּד | yasov et-ha’amud | rodeaba al pilar |
הַשֵּׁנִֽי׃ | hasheni | el segundo |
Traducción Literal:
“Y formó los dos pilares de bronce; dieciocho codos era la altura de un pilar, y un cordón de doce codos rodeaba al segundo pilar.”
1 Reyes 7:16
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיַּ֤עַשׂ | vaya’as | Y hizo |
שְׁתֵּֽי־כֹתָרֹ֨ת | shtei-kotarot | dos capiteles |
לָתֵ֣ת | latet | para poner |
עַל־רָאשֵׁ֣י | al-rashei | sobre las cabezas de |
הָעַמּוּדִים֮ | ha’amudim | los pilares |
מֽוּצָ֣ק נְחֹ֒שֶׁת | mutzaq nejoshet | fundidos de bronce |
חָמֵ֤שׁ אַמּוֹת֙ | jameish amot | cinco codos |
ק֣וֹמַת | komat | la altura de |
הַכֹּתֶ֔רֶת | hakoteret | el capitel |
הָאֶחָ֖ת | ha’ejad | uno |
וְחָמֵ֥שׁ אַמּֽוֹת׃ | ve’jameish amot | y cinco codos |
Traducción Literal:
“Y hizo dos capiteles para poner sobre las cabezas de los pilares, fundidos de bronce; cinco codos era la altura de un capitel, y cinco codos la altura del otro capitel.”
1 Reyes 7:17
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
שְׂבָכֹ֣ת מַעֲשֵׂ֣ה שְׂבָכָ֗ה | sevakhot ma’aseh sevakhah | Rejillas, obra de rejilla |
גְּדִלִ֣ים מַעֲשֵׂ֣ה שַׁרְשְׁרֹ֗ת | gedilim ma’aseh sharsherot | Cadenillas, obra de cadenas |
לַכֹּתָרֹ֤ת | lakotarot | para los capiteles |
אֲשֶׁ֙ר | asher | que |
עַל־רֹאשׁ֙ | al-rosh | están sobre la cabeza de |
הָעַמּוּדִ֔ים | ha’amudim | los pilares |
שֶׁ֖בַע | sheva | siete |
לַכֹּתֶ֥רֶת | lakoteret | para el capitel |
הָאֶחָֽת׃ | ha’ejad | uno |
Traducción Literal:
“Rejillas, obra de rejilla, cadenillas, obra de cadenas, para los capiteles que están sobre la cabeza de los pilares; siete para un capitel y siete para el otro capitel.”
1 Reyes 7:18
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיַּ֤עַשׂ | vaya’as | Y hizo |
אֶת־הָעַמּוּדִים֙ | et-ha’amudim | los pilares |
וּשְׁנֵ֣י טוּרִ֗ים | ushnei turim | y dos filas |
סָבִ֛יב | saviv | alrededor |
עַל־הַשְּׂבָכֹ֥ת | al-hasevakhot | sobre las rejillas |
הַשֶּׁנִיֹּ֖ת | hasheniyot | las segundas |
לְכַסּ֣וֹת | lekhassot | para cubrir |
אֶת־הַכֹּתָרֹ֑ת | et-hakotarot | los capiteles |
אֲשֶׁר֙ | asher | que |
עַל־רֹ֣אשׁ | al-rosh | están sobre la cabeza de |
הָעַמּוּדִ֔ים | ha’amudim | los pilares |
וְכֵ֖ן | ve’khen | y así |
עָשָׂ֥ה | asah | hizo |
לַכֹּתֶֽרֶת׃ | lakoteret | para el capitel |
Traducción Literal:
“Y hizo los pilares con dos filas alrededor sobre las rejillas segundas, para cubrir los capiteles que estaban sobre la cabeza de los pilares, y así hizo para el otro capitel.”
1 Reyes 7:19
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְכֹתָרֹ֣ת | vekotarot | Y los capiteles |
אֲשֶׁ֤ר עַל־רֹאשׁ֙ | asher al-rosh | que estaban sobre la cabeza de |
הָעַמּוּדִ֔ים | ha’amudim | los pilares |
מַעֲשֵׂ֖ה שֻׁשַּׁ֣ן | ma’aseh shoshan | obra de lirios |
בָּאֲלָמ֑וֹת | ba’alamot | en el pórtico |
אַרְבַּ֥ע אַמּ֖וֹת | arba amot | cuatro codos |
Traducción Literal:
“Y los capiteles que estaban sobre la cabeza de los pilares eran obra de lirios en el pórtico, de cuatro codos.”
1 Reyes 7:20
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְכֹתָרֹ֗ת | vekotarot | Y los capiteles |
עַל־שְׁנֵ֨י | al-shenei | sobre los dos |
הָעַמּוּדִים֮ | ha’amudim | pilares |
גַּם֩ | gam | también |
מִמַּ֨עַל | mimma’al | desde arriba |
לְעֻֽם־הַבֶּ֜טֶן | le’um-habeten | frente al engrosamiento |
אֲשֶׁ֣ר לְעֵ֗בֶר | asher le’ever | que está hacia |
הַשְּׂבָכָה֙ | hasevakhah | la rejilla |
וְהָרִמּוֹנִ֗ים | veharimmonim | y los granados |
מָאתַ֥יִם | mataim | doscientos |
טֻרִ֖ים סָבִֽיב׃ | turim saviv | en filas alrededor |
Traducción Literal:
“Y los capiteles sobre los dos pilares también desde arriba, frente al engrosamiento que está hacia la rejilla, y los granados eran doscientos en filas alrededor.”
1 Reyes 7:21
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיָּ֙קֶם֙ | vayakem | Y erigió |
אֶת־הָעַמּוּדִ֔ים | et-ha’amudim | los pilares |
לְא֖וּלָם | le’ulam | para el pórtico |
הַהֵיכָ֑ל | haheikal | del Templo |
וַיָּ֤קֶם | vayakem | y erigió |
אֶת־הָעַמּ֙וּד֙ | et-ha’amud | el pilar |
הַיָּמָ֔נִי | hayamani | derecho |
וַיִּקְרָ֥א | vayikra | y llamó |
אֶת־שְׁמ֖וֹ | et-shemo | su nombre |
יָכִ֑ין | Yajin | Yajin |
וַיָּ֛קֶם | vayakem | y erigió |
אֶת־הָעַמּ֥וּד הַשְּׂמָאלִ֖י | et-ha’amud hasemali | el pilar izquierdo |
וַיִּקְרָ֥א | vayikra | y llamó |
אֶת־שְׁמ֖וֹ | et-shemo | su nombre |
בֹּֽעַז׃ | Boaz | Boaz |
Traducción Literal:
“Y erigió los pilares para el pórtico del Templo, y erigió el pilar derecho y lo llamó Yajin, y erigió el pilar izquierdo y lo llamó Boaz.”
1 Reyes 7:22
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְעַ֥ל רֹאשׁ֖ | ve’al rosh | Y sobre la cabeza de |
הָעַמּוּדִ֑ים | ha’amudim | los pilares |
מַעֲשֵׂ֖ה שׁוֹשַׁ֣ן | ma’aseh shoshan | obra de lirios |
וַיֵּ֥תַם | vayetam | y se completó |
מַעֲשֵׂ֖ה הָעַמּוּדִֽים׃ | ma’aseh ha’amudim | la obra de los pilares |
Traducción Literal:
“Y sobre la cabeza de los pilares había obra de lirios, y se completó la obra de los pilares.”
1 Reyes 7:23
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיַּ֥עַשׂ | vaya’as | Y hizo |
אֶת־הַיָּם֮ | et-hayam | el mar (de bronce) |
מוּצָ֣ק | mutzaq | fundido |
עֶ֣שֶׂר | eser | diez |
בָּֽאַמָּה֙ | ba’amah | codos |
מִשְּׂפָת֣וֹ | misfato | desde su borde |
עַד־שְׂפָת֔וֹ | ad-sefato | hasta su otro borde |
עָגֹ֖ל סָבִ֑יב | agol saviv | redondo alrededor |
Traducción Literal:
“Y hizo el mar (de bronce), fundido, de diez codos desde su borde hasta su otro borde, redondo alrededor.”
1 Reyes 7:26
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְעָבִיּוֹ֙ | ve’aviyo | Y su grosor |
טֶ֣פַח | tefaj | era de un palmo |
וּשְׂפָת֗וֹ | usefato | y su borde |
כְּמַעֲשֵׂ֤ה | kema’aseh | era como la obra de |
שְׂפַ֙ת | sefat | el borde de |
כּ֣וֹס | kos | un cáliz |
פֶּ֔רַח | peraj | flor |
שׁוֹשַׁ֖ן | shoshan | de lirio |
Traducción Literal:
“Y su grosor era de un palmo, y su borde era como la obra de un cáliz en forma de flor de lirio.”
Haftaráh – 1 Reyes 7:23-26
Texto Original – Formato Interlineal Hebreo-Español Anotado
Se presenta el texto de 1 Reyes 7:23-26 en formato interlineal, con transliteración, traducción palabra por palabra y traducción literal completa.
1 Reyes 7:23
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וַיַּ֥עַשׂ | vaya’as | Y hizo |
אֶת־הַיָּם֮ | et-hayam | el mar (de bronce) |
מוּצָ֣ק | mutzaq | fundido |
עֶ֣שֶׂר | eser | diez |
בָּֽאַמָּה֙ | ba’amah | codos |
מִשְּׂפָת֣וֹ | misfato | desde su borde |
עַד־שְׂפָת֔וֹ | ad-sefato | hasta su otro borde |
עָגֹ֖ל סָבִ֑יב | agol saviv | redondo alrededor |
וְחָמֵ֨שׁ בָּֽאַמָּ֜ה | ve’jamesh ba’amah | y cinco codos |
קוֹמָת֗וֹ | komato | su altura |
וְקָו֙ | ve’kav | y un cordón |
שְׁלֹשִׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה | sheloshim ba’amah | treinta codos |
יָסֹ֖ב אֹתֽוֹ׃ | yasov oto | lo rodeaba |
Traducción Literal:
“Y hizo el mar (de bronce), fundido, de diez codos desde su borde hasta su otro borde, redondo alrededor. Su altura era de cinco codos, y un cordón de treinta codos lo rodeaba.”
1 Reyes 7:24
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וּפְקָעִ֣ים | ufeqa’im | Y calabazas |
מִתַּ֜חַת לִשְׂפָת֗וֹ | mitajat lisfato | debajo de su borde |
סָבִ֤יב | saviv | alrededor |
מַסְּבִּ֙ים | massebim | rodeándolo |
אֹת֜וֹ | oto | a él |
עֶ֤שֶׂר בָּֽאַמָּה֙ | eser ba’amah | diez por codo |
מַקִּפִ֣ים | maqifim | rodeándolo |
אֶת־הַיָּם֒ | et-hayam | al mar (de bronce) |
סָבִ֖יב | saviv | alrededor |
שְׁנֵ֣ים טוּרִ֑ים | shenim turim | dos hileras |
הַפְּקָעִ֣ים | hapqe’im | de calabazas |
יְצֻקִ֔ים | yetzuqim | fundidas |
בִּיצֹ֖קוֹ | bitzoqo | en su fundición |
Traducción Literal:
“Y calabazas debajo de su borde, alrededor, rodeándolo, diez por codo, rodeándolo al mar (de bronce), en dos hileras; las calabazas fueron fundidas en su fundición.”
1 Reyes 7:25
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
עֹמֵ֖ד | omed | Estaba |
עַל־שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר | al-shenim asar | sobre doce |
בָּקָ֗ר | baqar | bueyes |
שְׁלֹשָׁ֞ה | sheloshah | tres |
פֹּנִ֣ים צָפ֗וֹנָה | ponim tzafonah | mirando hacia el norte |
וּשְׁלֹשָׁ֤ה | usheloshah | y tres |
פֹּנִים֙ יָֽמָּה֙ | ponim yammah | mirando hacia el occidente |
וּשְׁלֹשָׁ֣ה פֹֽנִים־נֶ֔גְבָּה | usheloshah ponim negbah | y tres mirando hacia el sur |
וּשְׁלֹשָׁ֖ה פֹּנִ֣ים מִזְרָ֑חָה | usheloshah ponim mizrajah | y tres mirando hacia el oriente |
וְהַיָּ֥ם עֲלֵיהֶ֖ם | ve’hayam alehem | y el mar sobre ellos |
מִלְמָֽעְלָה׃ | milma’alah | desde arriba |
Traducción Literal:
“Estaba sobre doce bueyes: tres mirando hacia el norte, tres mirando hacia el occidente, tres mirando hacia el sur, y tres mirando hacia el oriente; y el mar (de bronce) estaba sobre ellos desde arriba.”
1 Reyes 7:26
Texto Hebreo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְעָבִיּוֹ֙ | ve’aviyo | Y su grosor |
טֶ֣פַח | tefaj | era de un palmo |
וּשְׂפָת֗וֹ | usefato | y su borde |
כְּמַעֲשֵׂ֤ה שְׂפַת־כּוֹס֙ | kema’aseh sefat-kos | era como la obra del borde de un cáliz |
פֶּ֔רַח | peraj | flor |
שׁוֹשַׁ֖ן | shoshan | de lirio |
אַלְפַּ֥יִם | alpayim | dos mil |
בָּֽת־יָֽחִל׃ | bat-yajil | batos cabían en él |
Traducción Literal:
“Y su grosor era de un palmo, y su borde era como la obra del borde de un cáliz en forma de flor de lirio; cabían en él dos mil batos.”
Punto 3: Brit Hadasháh – Hebreos 10:24-25
Texto Original – Formato Interlineal Arameo-Español Anotado (Peshitta)
Se presenta Hebreos 10:24-25 en formato interlineal arameo-español, con transliteración en siríaco oriental, traducción palabra por palabra y traducción literal completa.
Hebreos 10:24
Texto Arameo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
ܘܢܚܣܒܘܢ | w’naḥsebun | Y consideremos |
ܚܕ ܠܚܕ | ḥad l’ḥad | unos a otros |
ܒܚܘܒܐ | b’ḥuba | en amor |
ܘܒܥܒܕܐ | w’b’ebda | y en obras |
ܛܒܬܐ | ṭabta | buenas |
Traducción Literal:
“Y consideremos unos a otros en amor y en buenas obras.”
Hebreos 10:25
Texto Arameo | Transliteración | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
ܘܠܐ ܬܫܒܩܘܢ | w’la teshbaqun | Y no abandonen |
ܡܢܥܕܬܟܘܢ | men’edt’khun | nuestra congregación |
ܐܝܟ ܕܐܝܬ | ayk d’ayt | como tienen |
ܠܐܢܫܐ | l’anasha | algunos |
ܒܐܝܕܝܗܘܢ | b’aidi’hun | por costumbre |
ܐܠܐ ܒܘܝܘܗܕܘ | ela b’oy’ohadu | sino exhortándose |
ܚܕ ܠܚܕ | ḥad l’ḥad | unos a otros |
ܘܝܬܝܪܢ | w’yatiran | y aún más |
ܟܠܡܐ ܕܚܙܝܬܘܢ | kelma d’ḥzaytun | cuanto ven |
ܕܡܩܪܒܐ | d’maqarba | que se acerca |
ܝܘܡܐ | yoma | el día |
Traducción Literal:
“Y no abandonen nuestra congregación, como tienen algunos por costumbre, sino exhortándose unos a otros, y aún más cuanto ven que se acerca el día.”
Punto 4: Contexto Histórico y Cultural
1. Contexto Histórico y Cultural de la Parashá (Éxodo 35:1-20)
A. Construcción del Mishkán (Tabernáculo) en el desierto
La Parashá Vayakhel se sitúa en un período crucial después del pecado del becerro de oro (Éxodo 32). Moshé desciende con las segundas tablas de la Toráh y convoca al pueblo para la construcción del Mishkán (Tabernáculo), la morada terrenal de la presencia divina (Shejináh). Esto es un acto de redención y reconciliación entre Israel y Adonái, mostrando que Su presencia aún habitaría entre ellos.
B. Relevancia del Shabat antes de la construcción
Moshé enfatiza primero el mandamiento del Shabat (Éxodo 35:2-3) antes de ordenar la construcción del Mishkán. Esto muestra que la santidad del tiempo (Shabat) es superior a la santidad del espacio (Mishkán). En la cultura del antiguo Medio Oriente, los templos eran considerados sagrados, pero en Israel, el Shabat tiene una prioridad absoluta.
C. Organización del pueblo para la construcción
- Convocación de la asamblea: Moshé reúne al pueblo y presenta las instrucciones divinas.
- Aportaciones voluntarias: Se enfatiza que cada persona debe donar con corazón generoso (Éxodo 35:5).
- Obreros sabios: Se seleccionan los “Jajmei Lev” (sabios de corazón), artesanos dotados con habilidades especiales por el Ruaj Hakodesh (Espíritu Santo).
- Materiales específicos: Oro, plata, cobre, telas, pieles y maderas, reflejando la cultura y recursos de la época.
D. Influencia Egipcia en la Construcción
Israel acababa de salir de Egipto, donde los israelitas estaban familiarizados con la arquitectura monumental. Sin embargo, el Mishkán era portátil, a diferencia de los templos egipcios permanentes. Algunos materiales, como el oro y la púrpura, reflejan influencias egipcias, pero el diseño del Mishkán obedece a instrucciones divinas específicas.
2. Contexto Histórico y Cultural de la Haftaráh (1 Reyes 7:13-26)
A. La Construcción del Beit HaMikdash (Primer Templo)
La Haftaráh se centra en la construcción del Primer Templo en los días del rey Shelomó (Salomón), unos 500 años después de la construcción del Mishkán. Este fue un momento de auge político y espiritual en Israel.
B. Hiram de Tiro: un artesano fenicio
El texto menciona a Jiram (Hiram), un experto en bronce traído desde Tiro (Fenicia) para realizar las obras de metal del Templo. Fenicia era conocida por su maestría en la metalurgia y construcción naval. La participación de artesanos fenicios muestra la colaboración entre Israel y Fenicia en el periodo de Shelomó.
C. Elementos del Templo y su Simbolismo
- Las dos columnas (Yajin y Boaz) – Representaban la estabilidad y la fuerza del reinado de Adonái sobre Israel.
- El “Mar de Bronce” – Una enorme fuente de agua sostenida por bueyes, utilizada para la purificación sacerdotal.
- El Templo de Shelomó vs. el Mishkán – Mientras el Mishkán era portátil, el Templo de Shelomó fue una estructura fija y majestuosa en Jerusalén.
D. Fenicia e Israel: Una alianza estratégica
El rey Shelomó tenía una alianza con Hiram, rey de Tiro, lo que le permitió obtener maderas de cedro y artesanos experimentados. Esto refleja la influencia cultural y comercial de Fenicia sobre Israel durante este período.
3. Contexto Histórico y Cultural del Brit Hadasháh (Hebreos 10:24-25)
A. El contexto de la carta a los Hebreos
La carta a los Hebreos fue escrita a una comunidad de creyentes judíos mesiánicos en el siglo I d.C., en medio de intensas persecuciones por parte de los romanos y los líderes judíos tradicionales.
B. El llamado a no abandonar la comunidad
El texto exhorta a los creyentes a perseverar en la fe y no dejar de congregarse. En el siglo I:
- Los seguidores de Yeshúa eran perseguidos por las autoridades judías y romanas.
- Algunos creyentes consideraban volver al judaísmo rabínico para evitar la persecución.
- La destrucción del Segundo Templo (año 70 d.C.) generó una crisis en la fe judía, pues muchos creían que la adoración dependía del Templo.
C. Importancia de la Comunidad Mesiánica
El versículo enfatiza que la Kehiláh (comunidad mesiánica) es el nuevo Mishkán espiritual, donde los creyentes son llamados a edificarse mutuamente.
D. El “Día” que se acerca
La frase “cuanto veis que se acerca el día” en Hebreos 10:25 probablemente se refiere a:
- La inminente destrucción del Templo (año 70 d.C.).
- El regreso de Yeshúa haMashíaj como Rey.
- El Juicio de Adonái sobre Israel y el mundo.
4. Conexión Histórica entre la Parashá, la Haftaráh y el Brit Hadasháh
- Mishkán, Beit HaMikdash y Kehiláh –
- El Mishkán fue la primera morada de Adonái entre su pueblo.
- El Templo de Shelomó fue su continuación, más gloriosa pero vulnerable a la corrupción y destrucción.
- En el Brit Hadasháh, la comunidad de Yeshúa se convierte en el Mishkán espiritual.
- Los sabios de corazón y el Ruaj Hakodesh –
- En la Parashá, los Jajmei Lev (sabios de corazón) recibieron inspiración divina para construir el Mishkán.
- En la Haftaráh, Jiram de Tiro fue dotado con sabiduría para el arte del bronce.
- En Hebreos, los creyentes son edificados por el Ruaj Hakodesh para ser piedras vivas del nuevo Templo (1 Pedro 2:5).
- El Shabat y la congregación –
- Éxodo 35:2-3 enfatiza la santidad del Shabat antes de construir el Mishkán.
- Hebreos 10:25 exhorta a no abandonar la congregación, resaltando la necesidad de estar unidos en el cuerpo mesiánico.
- La obra redentora de Yeshúa como el verdadero Mishkán –
- El Mishkán y el Templo eran sombras de la presencia de Adonái en la tierra.
- Hebreos 9:11-12 enseña que Yeshúa entró en un Mishkán celestial, no hecho por manos humanas, para realizar la redención eterna.
Conclusión
- La Parashá, la Haftaráh y el Brit Hadasháh muestran un proceso de desarrollo espiritual en el que Adonái habita entre su pueblo.
- Desde el Mishkán hasta la Kehiláh de Yeshúa, la morada de Elohím no es un edificio, sino Su pueblo.
- En el siglo I, los seguidores de Yeshúa enfrentaban persecución y pérdida del Templo, por lo que la exhortación de Hebreos es un llamado a mantenerse firmes y no aislarse de la comunidad mesiánica.
Punto 5: Estudio, Comentarios y Conexiones Proféticas
1. Estudio de la Parashá (Éxodo 35:1-20)
A. La Reunión del Pueblo: Vayakhel (ויקהל)
La palabra Vayakhel (ויקהל) significa “Y congregó”, y proviene de la raíz קהל (kahal), que significa “asamblea” o “comunidad”. Este término se usa para referirse a la Kehiláh de Israel, y más tarde, en el Brit Hadasháh, alude a la comunidad de creyentes en Yeshúa haMashíaj.
- Conexión Mesiánica: Yeshúa también reunió a su comunidad de discípulos, estableciendo una nueva Kahal en Él (Mateo 16:18). Así como Moshé llamó al pueblo a construir el Mishkán, Yeshúa llama a su comunidad a edificar el Reino de Elohím.
B. La Santidad del Shabat (Éxodo 35:2-3)
Antes de dar las instrucciones sobre la construcción del Mishkán, Moshé enfatiza la observancia del Shabat, estableciendo que ningún trabajo debe realizarse en ese día, ni siquiera la construcción del santuario.
- Comentario Rabínico: Rashí explica que esto muestra la superioridad del Shabat sobre la construcción del Mishkán.
- Comentario Mesiánico: Yeshúa declaró que Él es Adón del Shabat (Mateo 12:8), mostrando que la verdadera santidad del día de reposo apunta a su persona.
C. Las Ofrendas Voluntarias (Éxodo 35:5-9)
El llamado a donar para la construcción del Mishkán destaca la voluntariedad y el corazón generoso del pueblo.
- Comentario Rabínico: El Midrash dice que el corazón del pueblo se encendió en celo por la mitzváh, hasta que Moshé tuvo que detener las donaciones (Éxodo 36:5-7).
- Conexión Mesiánica: En el Brit Hadasháh, el apóstol Shaúl (Pablo) menciona la importancia de dar con alegría (2 Corintios 9:7), reflejando este principio en la comunidad mesiánica.
D. La Sabiduría Divina en la Construcción (Éxodo 35:10)
Los obreros que construirían el Mishkán son llamados “Jajmei Lev” (חכמי לב), sabios de corazón, indicando que su habilidad proviene de Adonái.
- Comentario Rabínico: El Talmud enseña que la sabiduría en la Toráh es el verdadero conocimiento, dado directamente por el Creador.
- Conexión Mesiánica: En el Brit Hadasháh, los creyentes reciben dones espirituales (1 Corintios 12:7-11) para edificar el cuerpo de Mashíaj, de la misma manera que el Ruaj Hakodesh capacitó a los artesanos del Mishkán.
2. Estudio de la Haftaráh (1 Reyes 7:13-26)
A. La Construcción del Beit HaMikdash (Templo)
El rey Shelomó llamó a Jiram de Tiro, un maestro en bronce, para realizar los utensilios y pilares del Templo. Este trabajo requirió sabiduría y precisión.
- Comentario Rabínico: El Midrash relata que Jiram tenía conocimientos de los secretos de la creación, reflejando la sabiduría otorgada por Elohím.
- Conexión Mesiánica: Así como el Templo fue construido con la sabiduría de Jiram, Yeshúa es el constructor del verdadero Templo, no hecho por manos humanas (Juan 2:19-21).
B. Las Columnas Yajin y Boaz
Las columnas Yajin (יכין, “Él establecerá”) y Boaz (בעז, “En Él está la fuerza”) fueron colocadas en la entrada del Templo.
- Comentario Rabínico: Representaban la firmeza del reinado de Adonái y la confianza en su poder.
- Conexión Mesiánica: En Apocalipsis 3:12, Yeshúa promete que los que vencen serán hechos columnas en el Templo de Elohím.
C. El Mar de Bronce
Este gran recipiente era usado para la purificación sacerdotal.
- Comentario Rabínico: Simboliza la necesidad de pureza para acercarse a Elohím.
- Conexión Mesiánica: En el Brit Hadasháh, la purificación viene a través de Yeshúa, quien nos limpia con su sangre y su palabra (Efesios 5:26, Hebreos 9:14).
3. Estudio del Brit Hadasháh (Hebreos 10:24-25)
A. Exhortación a no abandonar la comunidad
El texto exhorta a los creyentes a perseverar en la comunión y el servicio mutuo, algo fundamental en tiempos de persecución.
- Comentario Rabínico: En la Toráh, el Mishkán fue construido en comunidad. De igual manera, la Kehiláh mesiánica debe mantenerse unida.
- Conexión Mesiánica: Así como el Mishkán y el Templo fueron moradas físicas, ahora la Kehiláh es el nuevo Mishkán, el lugar donde mora el Ruaj Hakodesh.
B. La Venida del Día del Juicio
El versículo menciona “el día que se acerca”, haciendo referencia al juicio final.
- Conexión Mesiánica: Esto apunta a la segunda venida de Yeshúa, quien establecerá su reino y traerá redención total (Apocalipsis 19:11-16).
4. Conexiones Proféticas entre la Parashá, la Haftaráh y el Brit Hadasháh
Elemento | Parashá (Éxodo 35:1-20) | Haftaráh (1 Reyes 7:13-26) | Brit Hadasháh (Hebreos 10:24-25) |
---|---|---|---|
Construcción de la morada de Adonái | Mishkán como presencia de Elohím entre su pueblo | Templo de Shelomó como morada estable de Adonái | La Kehiláh como el nuevo Mishkán espiritual |
Ofrendas voluntarias | El pueblo da generosamente para el Mishkán | Shelomó recibe materiales de todo Israel y Fenicia | Los creyentes se ofrecen como sacrificio vivo (Romanos 12:1) |
Sabiduría en la edificación | Betzalel y Oholiav son llenos del Ruaj Hakodesh para construir el Mishkán | Jiram de Tiro usa su sabiduría en la metalurgia del Templo | La edificación de la Kehiláh requiere sabiduría del Ruaj Hakodesh |
La congregación y su propósito | Israel se reúne para construir el Mishkán | El Templo es el centro de adoración nacional | No abandonar la comunidad, pues es el verdadero Mishkán espiritual |
La purificación del pueblo | Mishkán tiene lavados rituales para la santidad | El Mar de Bronce purifica a los sacerdotes | Yeshúa purifica a su pueblo con su sangre y palabra |
Conclusión
- La Parashá, la Haftaráh y el Brit Hadasháh muestran un proceso de desarrollo espiritual, desde el Mishkán hasta la Kehiláh mesiánica.
- Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento de todas estas sombras proféticas, pues en Él encontramos el verdadero descanso, santuario y comunión con Elohím.
- El llamado es a participar activamente en la construcción espiritual de la comunidad, con sabiduría, amor y unidad en Mashíaj.
Punto 6: Análisis Profundo de la Aliyáh (Éxodo 35:1-20)
1. La Reunión del Pueblo: Vayakhel (ויקהל)
El verbo ויקהל (Vayakhel), que significa “y congregó”, no es una simple reunión sino una convocatoria solemne. La raíz קהל (kahal) es clave, ya que en otros textos hace referencia a la asamblea del pueblo de Israel y más adelante se convierte en el término griego ἐκκλησία (ekklēsía), usado en el Brit Hadasháh para describir la comunidad mesiánica.
A. Análisis Lingüístico
- Paralelismo con Éxodo 32:1:
En Éxodo 32:1, cuando el pueblo pecó con el becerro de oro, también se “congregaron” (וַיִּקָּהֵל – vayikahel) alrededor de Aharón. Ahora, en Éxodo 35:1, se recongregan para un propósito santo. - Mensaje teológico:
- El pueblo había usado su capacidad de reunirse para el pecado, pero ahora se les da una nueva oportunidad de usar su unidad para la gloria de Adonái.
- Conexión Mesiánica: En el Brit Hadasháh, la Kehiláh de Yeshúa es llamada a ser un cuerpo unido en Él (Efesios 4:16).
2. El Shabat: La Prioridad sobre la Construcción
Antes de hablar de la construcción del Mishkán, Moshé reitera el mandamiento del Shabat. Esto nos muestra que ni siquiera la construcción de la morada de Elohím puede violar el descanso sagrado.
A. Análisis Exegético
- Éxodo 35:2-3 destaca que el trabajo se detiene en Shabat.
- Se prohíbe encender fuego en las casas en ese día, una prohibición que ha sido interpretada de diversas formas en el judaísmo rabínico.
- Comentario Rabínico: Rashí comenta que esto indica que todas las formas de trabajo están incluidas en la prohibición del Shabat.
- Comentario Mesiánico: Yeshúa afirmó que el Shabat fue hecho para el hombre y no al revés (Marcos 2:27), indicando que el descanso debe enfocarse en renovar la relación con Adonái.
B. Conexión con la Creación
- La estructura de seis días de trabajo y un día de descanso refleja el patrón de Génesis 2:2-3.
- El Mishkán es una recreación en miniatura del cosmos, mostrando que el propósito del mundo es ser la morada de Adonái.
3. La Ofrenda de un Corazón Generoso
En Éxodo 35:5-9, Moshé pide que el pueblo traiga una terumáh (תְּרוּמָה, “ofrenda elevada”) de manera voluntaria, reflejando la generosidad del corazón.
A. Análisis de los Materiales
Los materiales ofrecidos incluyen:
- Zahav (זהב, oro)
- Kesef (כסף, plata)
- Nehoshet (נחשת, cobre)
- Tejelet (תכלת, azul)
- Argamán (ארגמן, púrpura)
- Tola’at Shani (תולעת שני, carmesí)
- Sheish (שש, lino)
Estos mismos materiales reaparecen en la construcción del Templo de Shelomó en 1 Reyes 7:13-26.
B. Conexión con el Brit Hadasháh
En 2 Corintios 9:7, Shaúl dice:
“Cada uno dé como propuso en su corazón, no con tristeza ni por obligación, porque Elohím ama al dador alegre.”
Esto refleja el principio de Éxodo 35:21, donde solo los de corazón dispuesto trajeron las ofrendas.
4. Los “Sabios de Corazón” y la Inspiración del Ruaj Hakodesh
En Éxodo 35:10, Moshé convoca a los “Jajmei Lev” (חַכְמֵי לֵב, “sabios de corazón”), aquellos dotados por Adonái con habilidad especial para la construcción.
A. Análisis de la Expresión “Sabios de Corazón”
- La sabiduría no es solo intelectual, sino que viene del corazón.
- Betzalel y Oholiav (Éxodo 35:30-35) son ejemplos de personas ungidas por el Ruaj Hakodesh para la obra divina.
B. Conexión con el Brit Hadasháh
- 1 Corintios 12:4-11 menciona que el Ruaj Hakodesh da dones a cada uno según su propósito en la Kehiláh.
- Así como Betzalel y Oholiav fueron llenos del Espíritu para construir el Mishkán, los creyentes son llenos del Ruaj Hakodesh para edificar el cuerpo de Mashíaj.
5. Comparación entre el Mishkán, el Templo de Shelomó y la Kehiláh Mesiánica
Elemento | Mishkán (Éxodo 35) | Templo de Shelomó (1 Reyes 7) | Kehiláh Mesiánica (Hebreos 10) |
---|---|---|---|
Llamado a la congregación | Moshé reúne a Israel | Shelomó convoca a los constructores | Yeshúa reúne a su pueblo |
Lugar de la presencia de Adonái | Mishkán móvil en el desierto | Templo en Jerusalén | La Kehiláh como templo espiritual |
Ofrecimiento voluntario | Donaciones del pueblo | Materiales traídos de Fenicia | Ofrenda de la vida al servicio del Reino |
Obreros capacitados | Betzalel y Oholiav | Jiram de Tiro | Creyentes llenos del Ruaj Hakodesh |
Purificación | Lavados en el Mishkán | Mar de Bronce para los sacerdotes | Yeshúa limpia con su sangre y palabra |
6. Aplicaciones Espirituales
- El Llamado a la Congregación
- Así como Moshé reunió a Israel, Yeshúa nos llama a unirnos en su cuerpo (Efesios 4:11-16).
- El aislamiento espiritual debilita nuestra conexión con Elohím.
- El Shabat y la Prioridad Espiritual
- El Shabat nos recuerda que nuestra relación con Adonái es más importante que cualquier obra.
- Es un tiempo para descansar en Yeshúa, quien es nuestro verdadero Shabat (Hebreos 4:9-10).
- El Corazón Generoso
- La obra del Reino no se construye con obligación, sino con alegría y dedicación.
- ¿Damos lo mejor de nosotros para Adonái o solo lo que sobra?
- Somos Obreros en la Edificación del Reino
- Así como Betzalel y Oholiav fueron llenos del Espíritu para construir el Mishkán, cada creyente ha sido dotado con habilidades espirituales.
- ¿Usamos nuestros dones para edificar la Kehiláh o los desperdiciamos en cosas temporales?
- El Nuevo Templo en Yeshúa
- El Mishkán y el Templo apuntaban a la venida de Yeshúa, quien dijo:
“Destruid este templo, y en tres días lo levantaré” (Juan 2:19). - Ahora, nosotros somos su templo vivo (1 Corintios 3:16).
- El Mishkán y el Templo apuntaban a la venida de Yeshúa, quien dijo:
Conclusión
- El Mishkán, el Templo y la Kehiláh mesiánica son expresiones de la morada de Adonái entre su pueblo.
- El Shabat, las ofrendas y la edificación del Mishkán enseñan principios para nuestra vida espiritual.
- Yeshúa haMashíaj es la plenitud de la presencia de Elohím y el centro de nuestra adoración.
Punto 7: Tema Más Relevante de la Aliyáh (Éxodo 35:1-20)
Tema Central: “La Construcción de la Morada de Adonái”
La primera Aliyáh de la Parashá Vayakhel tiene como tema principal la construcción del Mishkán (Tabernáculo) como la morada de Adonái entre Su pueblo. Sin embargo, antes de iniciar su edificación, se establecen dos principios fundamentales:
- La importancia del Shabat sobre cualquier obra, incluso la del Mishkán (Éxodo 35:2-3).
- La disposición voluntaria del corazón en las ofrendas y la participación activa del pueblo (Éxodo 35:5-9).
Este tema resalta el propósito divino de habitar entre los hijos de Israel, no solo en un espacio físico, sino también en la relación con su pueblo, estableciendo el Shabat como señal del pacto y la entrega generosa como expresión de devoción.
1. La Presencia de Adonái en Medio del Pueblo
Desde la salida de Egipto, Adonái reveló Su intención de habitar entre los hijos de Israel (Éxodo 25:8). El Mishkán representa esta realidad, siendo un modelo terrenal del Tabernáculo celestial (Hebreos 8:5).
- El Mishkán como símbolo de la cercanía divina:
- En el desierto, Israel dependía completamente de la guía de la Nube de Gloria (Shejináh).
- El Mishkán no es solo un lugar físico, sino un espacio donde Adonái se manifiesta y se comunica con Su pueblo.
- Conexión con el Brit Hadasháh:
- Yeshúa es descrito como el Tabernáculo viviente de Adonái entre nosotros:
- “Y el Verbo se hizo carne y habitó (σκηνόω – skēnóō, ‘tabernaculizó’) entre nosotros” (Juan 1:14).
- Así como la Shejináh llenó el Mishkán, el Ruaj Hakodesh llena a los creyentes, haciendo de ellos moradas vivas de Elohím (1 Corintios 3:16).
- Yeshúa es descrito como el Tabernáculo viviente de Adonái entre nosotros:
2. La Santidad del Shabat sobre la Construcción del Mishkán
Antes de hablar de la edificación del Mishkán, Adonái ordena nuevamente la observancia del Shabat, mostrando que la santidad del tiempo es más importante que la santidad del espacio.
- El principio de prioridad en la adoración:
- Ningún servicio, por más santo que parezca, puede reemplazar el descanso ordenado por Adonái.
- En el Shabat, el pueblo es llamado a detener sus labores para reconocer que todo proviene de Elohím y no de sus propias manos.
- Conexión con Yeshúa haMashíaj:
- En Mateo 12:8, Yeshúa declara: “El Hijo del Hombre es Adón del Shabat”, enseñando que el descanso verdadero se encuentra en Él.
- Hebreos 4:9-10 enfatiza que el Shabat es una sombra del reposo mesiánico, donde la obra de la redención está completa en Yeshúa.
3. La Disposición del Corazón en el Servicio a Adonái
Moshé no obliga al pueblo a dar, sino que dice: “Todo el que sea de corazón generoso traerá una ofrenda” (Éxodo 35:5).
- Principio de voluntariedad en la adoración:
- Adonái no exige ofrendas por obligación, sino que busca un corazón dispuesto.
- Cada uno trae lo que tiene, desde oro y piedras preciosas hasta pieles y madera.
- Conexión con el Brit Hadasháh:
- En 2 Corintios 9:7, Shaúl enseña:
- “Cada uno dé como propuso en su corazón, no con tristeza ni por obligación, porque Elohím ama al dador alegre.”
- Así como el Mishkán fue construido con donaciones voluntarias, la Kehiláh mesiánica se edifica con los dones espirituales de sus miembros (Efesios 4:11-12).
- En 2 Corintios 9:7, Shaúl enseña:
4. El Llamado a los “Sabios de Corazón”
En Éxodo 35:10, Moshé llama a los sabios de corazón (Jajmei Lev, חַכְמֵי לֵב), aquellos que fueron llenos del Ruaj Hakodesh para la construcción del Mishkán.
- La sabiduría en la obra de Adonái:
- La inteligencia y el talento no son suficientes sin la inspiración divina.
- Betzalel y Oholiav fueron escogidos y ungidos para liderar la obra (Éxodo 35:30-35).
- Conexión con la Kehiláh Mesiánica:
- En 1 Corintios 12:4-7, Shaúl enseña que el Ruaj Hakodesh da diferentes dones a cada creyente para edificar el cuerpo de Mashíaj.
- Así como Betzalel y Oholiav fueron capacitados para construir el Mishkán, los creyentes son capacitados para la obra del Reino.
5. Conexión con la Construcción del Templo de Shelomó (Haftaráh – 1 Reyes 7:13-26)
La Haftaráh nos habla de la construcción del Beit HaMikdash (Templo de Shelomó), donde también se utilizaron materiales preciosos y obreros sabios.
- El Fenicio Jiram de Tiro y Betzalel de la tribu de Judá:
- Así como Betzalel recibió sabiduría para construir el Mishkán, Jiram de Tiro recibió habilidad para trabajar en bronce.
- Esto nos muestra que Adonái puede usar a personas de diferentes naciones para cumplir Su propósito.
- El Templo y su Propósito Espiritual:
- El Templo de Shelomó fue un punto central de adoración, pero también una sombra profética del verdadero Templo: Yeshúa.
- En Juan 2:19, Yeshúa dice:
- “Destruid este Templo, y en tres días lo levantaré.”
- El verdadero propósito del Templo y del Mishkán era apuntar hacia Mashíaj como la verdadera presencia divina en medio del pueblo.
6. Conexión con el Brit Hadasháh (Hebreos 10:24-25)
La exhortación en Hebreos nos llama a mantenernos firmes en la comunidad y no alejarnos de la asamblea.
- La Kehiláh como el Nuevo Mishkán:
- Así como Israel se congregó para la construcción del Mishkán, los creyentes son llamados a no abandonar la Kehiláh.
- Efesios 2:20-22 describe que los creyentes son “edificados sobre el fundamento de los emisarios y profetas, siendo Yeshúa haMashíaj la piedra angular.”
7. Aplicaciones Prácticas del Tema
- Debemos ser “Mishkán vivientes”:
- Así como Adonái moró en el Mishkán, Él quiere habitar en nosotros a través del Ruaj Hakodesh.
- La prioridad de la adoración sobre la obra:
- No podemos sacrificar el Shabat ni nuestra comunión con Adonái por el activismo religioso.
- Nuestro servicio debe ser con corazón dispuesto:
- ¿Damos lo mejor de nosotros para la obra de Adonái o solo lo que nos sobra?
- Cada uno tiene un papel en la construcción del Reino:
- Así como Betzalel y Oholiav, cada creyente tiene un don que debe usar para la edificación del cuerpo mesiánico.
Conclusión
El tema central de la Aliyáh es la construcción de la morada de Adonái, primero en el Mishkán, luego en el Templo y finalmente en la Kehiláh mesiánica, cuyo fundamento es Yeshúa haMashíaj.
Punto 8: Descubriendo a Mashíaj en la Aliyáh (Éxodo 35:1-20)
1. Profecías Mesiánicas en la Construcción del Mishkán
La construcción del Mishkán (Tabernáculo) no solo tiene un significado histórico y espiritual para Israel, sino que también prefigura la obra de Yeshúa haMashíaj como la verdadera morada de Elohím en la tierra.
Desde la convocatoria del pueblo hasta la edificación misma, el Mishkán apunta directamente a Mashíaj en varios niveles:
- El Mishkán es la sombra de la manifestación divina en Yeshúa (Juan 1:14).
- La construcción con corazones generosos refleja el llamado de Mashíaj a dar nuestra vida por el Reino (Lucas 9:23).
- La sabiduría de los constructores del Mishkán representa la unción del Ruaj Hakodesh en los creyentes (1 Corintios 12:4-11).
2. Métodos para Descubrir a Mashíaj en la Aliyáh
A. Tipología: El Mishkán como Prefiguración de Mashíaj
La construcción del Mishkán y sus materiales representan aspectos de la obra de Yeshúa:
Elemento del Mishkán | Significado en Mashíaj |
---|---|
Mishkán (Tabernáculo) | Yeshúa como la morada de Elohím (Juan 1:14). |
Betzalel y Oholiav (artesanos ungidos) | Yeshúa como el constructor del Reino (Mateo 16:18). |
Ofrendas voluntarias del pueblo | La entrega de Mashíaj y la de sus seguidores (2 Corintios 9:7). |
Shabat antes de la construcción | Yeshúa como nuestro descanso (Mateo 11:28-30, Hebreos 4:9-10). |
B. Sombra (Tzelalim) de Mashíaj en la Sabiduría del Corazón
Los artesanos del Mishkán fueron llamados “Jajmei Lev” (חַכְמֵי לֵב, “sabios de corazón”), lo cual es una referencia a la sabiduría del Ruaj Hakodesh en los que construyen el Reino.
- Betzalel (בְּצַלְאֵל, “A la sombra de Elohím”) → Tipifica a Mashíaj, quien es la “imagen del Elohím invisible” (Colosenses 1:15).
- Oholiav (אָהֳלִיאָב, “El Padre es mi tienda”) → Refleja el propósito del Mishkán: “Habitaré en medio de ellos” (Éxodo 25:8), cumplido en Yeshúa.
Conexión Mesiánica:
Así como Betzalel y Oholiav fueron llenos del Espíritu para construir el Mishkán, Yeshúa edificó el Reino de Elohím con la plenitud del Ruaj Hakodesh (Isaías 11:2, Lucas 4:18).
C. Figuras Proféticas: El Llamado de Moshé y Yeshúa
- Moshé reúne a Israel (Éxodo 35:1) → Yeshúa reúne a su pueblo y lo hace un solo cuerpo (Juan 10:16).
- El pueblo responde con generosidad (Éxodo 35:5-9) → Los discípulos de Yeshúa dejan todo por el Reino (Lucas 18:22).
- El Mishkán es una casa de adoración (Éxodo 35:10-19) → Yeshúa dice: “Mi casa será llamada casa de oración” (Mateo 21:13).
D. Patrones Redentores (Tavnitot) en el Servicio del Mishkán
El Mishkán fue diseñado para la expresión máxima de la redención a través de los sacrificios y la presencia divina:
- La Presencia de Adonái en el Mishkán → Yeshúa como la plenitud de Elohím en la tierra (Colosenses 2:9).
- Los sacrificios del Mishkán → Yeshúa como el sacrificio perfecto por el pecado (Hebreos 9:12-14).
- Los sacerdotes que ministran en el Mishkán → Yeshúa como el Sumo Sacerdote según el orden de Melquisedec (Hebreos 7:17).
E. Nombres y Títulos Proféticos en la Aliyáh
- Adonái establece Su morada → Yeshúa es llamado Emmanuel (אֵל עִמָּנוּ – El con nosotros) (Mateo 1:23).
- El Mishkán es un lugar de santidad → Yeshúa es llamado HaKadosh (El Santo de Israel) (Hechos 3:14).
- Los artesanos del Mishkán son llenos del Ruaj Hakodesh → Yeshúa es el Ungido por el Espíritu de Elohím (Lucas 4:18).
F. Eventos Simbólicos: La Relación entre el Mishkán y la Muerte y Resurrección de Mashíaj
- El Mishkán fue construido después de la caída del becerro de oro → La salvación de Yeshúa vino después de la caída del pecado (Romanos 5:8).
- El Mishkán fue llenado con la gloria de Adonái → Yeshúa fue glorificado después de su resurrección (Filipenses 2:9-11).
- El sacrificio continuo en el Mishkán → Yeshúa es el sacrificio eterno que nos da acceso al Padre (Hebreos 10:19-20).
G. Cumplimiento Tipológico en el Brit Hadasháh
Mishkán (Éxodo 35) | Cumplimiento en Mashíaj |
---|---|
Construcción para que Adonái habite entre Su pueblo | Yeshúa es la morada de Elohím entre los hombres (Juan 1:14). |
Betzalel y Oholiav ungidos para construir | Yeshúa es ungido por el Ruaj Hakodesh para establecer el Reino (Lucas 4:18). |
El pueblo entrega ofrendas para el Mishkán | Los creyentes entregan su vida como sacrificio vivo (Romanos 12:1). |
Shabat antes de la construcción | Yeshúa es el descanso eterno para los que creen en Él (Hebreos 4:9-10). |
3. Aplicación Espiritual: La Construcción del Verdadero Mishkán en Mashíaj
- Somos llamados a ser parte del Mishkán viviente → Así como Israel trajo sus materiales, cada creyente aporta algo al Reino (Efesios 4:16).
- Nuestro Shabat está en Yeshúa → El descanso en Él nos permite servir con gozo y no por obligación (Mateo 11:28-30).
- El Ruaj Hakodesh nos capacita para edificar → Así como Betzalel y Oholiav fueron llenos de sabiduría, cada creyente recibe dones espirituales para la edificación de la Kehiláh (1 Corintios 12:7-11).
Conclusión
- El Mishkán es una prefiguración clara de Yeshúa, quien es la morada de Elohím entre nosotros.
- Así como el Mishkán fue construido con sabiduría divina, la Kehiláh mesiánica es edificada con la dirección del Ruaj Hakodesh.
- Yeshúa es el centro del Tabernáculo y del Templo, y su sacrificio nos da acceso directo a la presencia de Adonái (Hebreos 10:19-22).
- El llamado es a ser parte de esta construcción espiritual y vivir en comunión con Él como nuestra verdadera morada.
Punto 9: Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos sobre Éxodo 35:1-20
1. Midrashim sobre la Construcción del Mishkán
A. Midrash Tanjumá – Vayakhel 1
El Midrash Tanjumá relaciona la construcción del Mishkán con la creación del mundo. Se dice que:
“Así como Adonái creó el universo en seis días y reposó en el séptimo, también dio a Israel la orden de construir Su morada, pero antes debían guardar el Shabat.”
🔹 Comentario:
Esto nos muestra que la construcción del Mishkán no era solo un proyecto arquitectónico, sino una recreación del orden divino en la tierra. Yeshúa, como la Palabra de Adonái hecha carne (Juan 1:14), es el verdadero Mishkán en el cual Elohím habita.
B. Midrash Shemot Rabbah 48:3
El Midrash Shemot Rabbah enfatiza la generosidad del pueblo al traer las ofrendas para el Mishkán:
“Los hijos de Israel trajeron con tal entusiasmo que Moshé tuvo que detenerlos, pues dieron más de lo necesario.”
🔹 Comentario:
Esto es un paralelo con la generosidad de los creyentes en la Kehiláh mesiánica, quienes son llamados a dar con alegría (2 Corintios 9:7).
📖 Conexión Mesiánica:
Así como el pueblo de Israel dio generosamente para construir la morada de Elohím, los seguidores de Yeshúa ofrecen sus vidas como sacrificios vivos para la edificación del Reino (Romanos 12:1).
C. Midrash Pesikta de Rav Kahana 1:6
Este Midrash menciona que el Mishkán fue un acto de expiación por el pecado del becerro de oro.
“Después de la caída en el pecado, Adonái ordenó la construcción del Mishkán para que Su presencia pudiera habitar de nuevo entre el pueblo.”
🔹 Comentario:
Esto prefigura la obra de Yeshúa, quien vino a restaurar la relación entre Elohím y el hombre después de la caída en el pecado.
📖 Conexión Mesiánica:
En el Brit Hadasháh, Yeshúa es la expiación final que permite a la humanidad reconciliarse con Adonái (Romanos 3:25, Hebreos 9:11-14).
2. Targumim sobre la Construcción del Mishkán
Los Targumim (traducciones arameas de la Toráh con comentarios incorporados) ofrecen interpretaciones que revelan aspectos mesiánicos del Mishkán.
A. Targum Onkelos – Éxodo 35:2
El Targum Onkelos traduce:
“Seis días haréis obra, pero en el séptimo día cesaréis, para que sepáis que Yo soy Adonái, quien santifica.”
🔹 Comentario:
Aquí se enfatiza que el Shabat no es solo un mandamiento, sino un recordatorio de la santificación de Israel.
📖 Conexión Mesiánica:
Yeshúa, como Adón del Shabat (Mateo 12:8), ofrece el descanso definitivo en Su redención (Hebreos 4:9-10).
B. Targum Pseudo-Jonatán – Éxodo 35:10
El Targum Pseudo-Jonatán dice:
“Los sabios de corazón entre ustedes vendrán y harán la obra, y el espíritu de sabiduría reposará sobre ellos.”
🔹 Comentario:
Esto implica que la habilidad para construir el Mishkán no era solo natural, sino una inspiración divina.
📖 Conexión Mesiánica:
En el Brit Hadasháh, el Ruaj Hakodesh capacita a los creyentes para edificar el Reino de Elohím (1 Corintios 12:4-11).
3. Textos Fuentes Relacionados con la Parashá
A. Qumrán y los Rollos del Mar Muerto
Entre los manuscritos de Qumrán, algunos fragmentos hablan del Templo celestial y su relación con el Mishkán.
🔹 Comentario:
Los Esenios veían el Mishkán y el Templo como una sombra del Templo Celestial, lo cual concuerda con Hebreos 8:5, que describe el Mishkán como una sombra de las realidades celestiales.
📖 Conexión Mesiánica:
El Templo Celestial es donde Yeshúa ministró como Sumo Sacerdote después de su resurrección (Hebreos 9:11-12).
B. Escritos de Filón de Alejandría (siglo I d.C.)
Filón, un filósofo judío del siglo I, interpreta el Mishkán como una representación del cosmos.
🔹 Comentario:
Filón describe el Mishkán como una copia del orden divino en el cielo, reflejando la idea del “Verbo” (Logos) como la conexión entre Elohím y el mundo.
📖 Conexión Mesiánica:
En Juan 1:14, el Verbo se hizo carne y tabernaculizó entre nosotros, confirmando la relación entre el Mishkán y Yeshúa.
4. Apócrifos y Textos Mesiánicos
A. El Libro de Enoc (1 Enoc 14:9-23)
El Libro de Enoc describe una visión del Templo Celestial, lleno de luz y fuego.
🔹 Comentario:
Esta imagen se asemeja a la Shejináh llenando el Mishkán en Éxodo 40:34.
📖 Conexión Mesiánica:
El Templo Celestial es el verdadero Mishkán donde Yeshúa sirve como Sumo Sacerdote (Hebreos 9:24).
B. Testamento de Leví 5:1-2
Este texto apócrifo menciona que los sacerdotes del futuro serán llenos del Espíritu de Sabiduría.
🔹 Comentario:
Este concepto está alineado con la idea de que el Ruaj Hakodesh unge a los obreros del Mishkán en Éxodo 35:31.
📖 Conexión Mesiánica:
El Brit Hadasháh muestra que los seguidores de Yeshúa son sacerdotes en el Reino de Elohím (1 Pedro 2:5, Apocalipsis 1:6).
C. La Sabiduría de Ben Sirá (Eclesiástico 24:8-12)
Este texto presenta a la Sabiduría habitando en Israel, de manera similar a la Shejináh en el Mishkán.
🔹 Comentario:
El concepto de la Sabiduría de Adonái morando entre Su pueblo es una alusión a la presencia divina en el Mishkán y en Yeshúa.
📖 Conexión Mesiánica:
En Colosenses 2:3, se dice que en Yeshúa están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento.
Conclusión
- Los Midrashim confirman que el Mishkán fue un acto de expiación, señalando a Yeshúa como la expiación final.
- Los Targumim destacan la importancia del Shabat y la sabiduría divina, reflejando a Yeshúa como nuestro Shabat y fuente de sabiduría.
- Los Textos de Qumrán y Filón vinculan el Mishkán con realidades celestiales, lo cual es confirmado en Hebreos 8:5.
- Los Apócrifos muestran que la presencia de Elohím entre Su pueblo es un tema central, lo cual se cumple en Yeshúa haMashíaj.
Punto 10: Mandamientos Encontrados, Principios y Valores en la Aliyáh (Éxodo 35:1-20)
1. Mandamientos Encontrados en Éxodo 35:1-20
En esta Aliyáh se encuentran varios mandamientos (mitzvot) relacionados con la observancia del Shabat, la construcción del Mishkán y la generosidad en la adoración.
A. Mandamientos sobre el Shabat
- El mandamiento de cesar toda obra en el séptimo día
- 📖 Éxodo 35:2 → “Seis días se hará obra, pero en el día séptimo será para ustedes un Shabat de descanso consagrado a Adonái; todo el que haga en él obra morirá.”
- 🔹 Principio: El Shabat es un día de descanso absoluto, incluso para la construcción del Mishkán.
- ✡ Valor: Priorizar la relación con Adonái por encima de las ocupaciones.
- Prohibición de encender fuego en Shabat
- 📖 Éxodo 35:3 → “No encenderán fuego en ninguna de sus moradas en el día del Shabat.”
- 🔹 Principio: No realizar trabajos físicos que impliquen producción o transformación de elementos.
- ✡ Valor: Recordar que Adonái es quien provee y confiar en Su sustento.
B. Mandamientos sobre la Construcción del Mishkán
- Mandamiento de traer ofrendas voluntarias
- 📖 Éxodo 35:5 → “Tomen de entre ustedes una ofrenda para Adonái; todo el de corazón generoso la traerá: oro, plata y cobre.”
- 🔹 Principio: La adoración verdadera debe ser voluntaria y de corazón.
- ✡ Valor: La generosidad es parte del servicio a Elohím.
- La participación activa del pueblo en la construcción
- 📖 Éxodo 35:10 → “Todo sabio de corazón entre ustedes vendrá y hará todo lo que Adonái ha mandado.”
- 🔹 Principio: Cada uno tiene un rol en la obra de Adonái.
- ✡ Valor: Servir con los talentos que Adonái ha dado.
- Selección de los materiales del Mishkán
- 📖 Éxodo 35:6-9 menciona los materiales específicos que debían usarse.
- 🔹 Principio: Deben usarse los recursos adecuados para la obra de Elohím.
- ✡ Valor: La excelencia en la adoración.
2. Principios y Valores Espirituales en la Aliyáh
A. La Importancia del Shabat
🔹 Principio: El Shabat es un recordatorio de la soberanía de Adonái sobre el tiempo y la vida.
✡ Valor: Priorizar la comunión con Elohím por encima de las ocupaciones diarias.
📖 Conexión Mesiánica:
- En Mateo 11:28-30, Yeshúa nos ofrece descanso verdadero, señalando que Él es nuestro Shabat eterno.
- Hebreos 4:9-10 nos dice que queda un reposo para el pueblo de Elohím y que ese descanso es en Mashíaj.
B. La Generosidad en la Adoración
🔹 Principio: El servicio a Adonái debe ser voluntario y con gozo.
✡ Valor: El dar con alegría demuestra confianza en la provisión de Adonái.
📖 Conexión Mesiánica:
- 2 Corintios 9:7: “Cada uno dé como propuso en su corazón, no con tristeza ni por obligación, porque Elohím ama al dador alegre.”
- Así como Israel dio con generosidad para el Mishkán, los creyentes son llamados a dar sus vidas como ofrendas vivas (Romanos 12:1).
C. La Participación Activa en la Obra de Adonái
🔹 Principio: Adonái llama a cada persona a usar sus dones en Su servicio.
✡ Valor: Servir con excelencia y disposición.
📖 Conexión Mesiánica:
- Efesios 4:11-12 nos dice que Mashíaj dio dones a los creyentes para la edificación del cuerpo.
- Así como Betzalel y Oholiav fueron llenos del Espíritu para construir el Mishkán, los creyentes son dotados con dones espirituales para el Reino (1 Corintios 12:4-7).
D. La Sabiduría Espiritual en el Servicio
🔹 Principio: La sabiduría en la obra de Adonái proviene del Ruaj Hakodesh.
✡ Valor: Depender de la dirección del Espíritu Santo en cada tarea.
📖 Conexión Mesiánica:
- Betzalel (בְּצַלְאֵל, “A la sombra de Elohím”) es un tipo de Yeshúa, el constructor del Reino de Elohím.
- Colosenses 2:3 dice que en Yeshúa están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento.
E. La Santidad del Lugar de Adoración
🔹 Principio: La morada de Elohím debe reflejar Su santidad.
✡ Valor: Prepararnos espiritualmente para encontrarnos con Él.
📖 Conexión Mesiánica:
- 1 Corintios 3:16: “¿No saben que ustedes son templo de Elohím y que el Espíritu de Elohím habita en ustedes?”
- El Mishkán era una morada física, pero ahora los creyentes son la morada del Ruaj Hakodesh.
3. Resumen de los Principios y Valores en la Aliyáh
Mandamiento/Principio | Descripción | Valor Espiritual | Conexión Mesiánica |
---|---|---|---|
Shabat sobre la construcción | No se debe trabajar en Shabat, ni siquiera en la obra de Adonái. | La obediencia a Adonái es más importante que cualquier obra. | Yeshúa es nuestro descanso (Hebreos 4:9-10). |
Dar con generosidad | El pueblo ofrece materiales voluntariamente. | Dar con alegría y sin obligación. | “Elohím ama al dador alegre” (2 Corintios 9:7). |
Llamado a los sabios de corazón | Betzalel y Oholiav son llenos del Ruaj Hakodesh. | Servir con los dones dados por Adonái. | Mashíaj da dones a la Kehiláh (Efesios 4:11-12). |
La santidad del Mishkán | Todo debía hacerse con materiales específicos. | Excelencia en la adoración. | “Ustedes son templo de Elohím” (1 Corintios 3:16). |
Trabajo en comunidad | Todos colaboran en la construcción. | La obra de Adonái es colectiva, no individual. | “Somos un cuerpo en Mashíaj” (Romanos 12:5). |
Conclusión
- El Shabat nos recuerda que Adonái es la fuente de toda bendición y provisión.
- El servicio a Adonái debe ser con gozo y generosidad, sin obligación ni imposición.
- Cada creyente tiene un llamado especial y dones que deben usarse para edificar el Reino de Elohím.
- La presencia de Adonái ya no habita en un edificio, sino en Su pueblo, a través del Ruaj Hakodesh.
- Yeshúa es el cumplimiento del Mishkán, y en Él encontramos la verdadera morada divina.
Con esto, se ha completado el análisis de los mandamientos encontrados, principios y valores en Éxodo 35:1-20.
Punto 11: Preguntas de Reflexión sobre la Aliyáh (Éxodo 35:1-20)
A continuación, se presentan cinco preguntas que invitan a una reflexión profunda sobre los temas centrales de la Aliyáh, su aplicación en nuestra vida y su conexión con Yeshúa haMashíaj.
1. ¿Cómo podemos aplicar la enseñanza del Shabat en nuestra vida diaria?
📖 Éxodo 35:2-3 enfatiza la importancia del Shabat como un día de reposo absoluto. Adonái lo ordenó antes de que el pueblo comenzara la construcción del Mishkán, mostrando que la relación con Él es más importante que cualquier obra o tarea.
🔹 Reflexión:
- ¿Cómo honro el Shabat en mi vida?
- ¿Realmente dedico tiempo a la presencia de Adonái, o el trabajo y las preocupaciones ocupan todo mi tiempo?
- ¿Estoy descansando en Yeshúa como mi verdadero Shabat, confiando en Su provisión (Hebreos 4:9-10)?
2. ¿Estoy ofreciendo a Adonái lo mejor de mí, o solo lo que me sobra?
📖 Éxodo 35:5-9 dice que el pueblo trajo ofrendas voluntarias para la construcción del Mishkán.
🔹 Reflexión:
- ¿Doy a Adonái con un corazón generoso, o lo hago por obligación?
- ¿Cómo reflejo mi gratitud a Adonái con lo que tengo (tiempo, recursos, talentos)?
- ¿Qué enseña 2 Corintios 9:7 sobre el dar con alegría?
📖 Conexión Mesiánica:
- Yeshúa dio Su vida por nosotros sin reservas (Juan 10:11-18).
- ¿Estoy dispuesto a darme a Elohím como una ofrenda viva (Romanos 12:1)?
3. ¿Estoy usando mis talentos y dones para la obra del Reino?
📖 Éxodo 35:10 habla de los “sabios de corazón” (חַכְמֵי לֵב, Jajmei Lev), aquellos llenos de la sabiduría de Adonái para construir el Mishkán.
🔹 Reflexión:
- ¿Cuáles son los talentos o habilidades que Adonái me ha dado?
- ¿Estoy usándolos para Su gloria o solo para mi beneficio personal?
- ¿Estoy permitiendo que el Ruaj Hakodesh me guíe en la forma en que uso mis dones?
📖 Conexión Mesiánica:
- Así como Betzalel y Oholiav fueron llenos del Espíritu para construir el Mishkán (Éxodo 35:30-35), los creyentes reciben dones espirituales para edificar el cuerpo de Mashíaj (Efesios 4:11-12).
- ¿Estoy contribuyendo activamente a la comunidad de creyentes con mis talentos?
4. ¿Estoy construyendo mi vida como una morada para la presencia de Adonái?
📖 Éxodo 35:19 menciona las vestiduras sacerdotales que debían usarse en la obra del Mishkán.
🔹 Reflexión:
- ¿Estoy caminando en santidad, como un sacerdote en el servicio a Elohím?
- ¿Cómo reflejo la presencia de Adonái en mi vida diaria?
- ¿Estoy permitiendo que el Ruaj Hakodesh transforme mi vida para que sea un verdadero santuario para Adonái?
📖 Conexión Mesiánica:
- 1 Pedro 2:5 dice que somos piedras vivas y un sacerdocio santo.
- ¿Estoy permitiendo que mi vida sea una verdadera morada para Elohím?
5. ¿Cómo estoy edificando la comunidad de creyentes en Mashíaj?
📖 Hebreos 10:24-25 exhorta a no dejar de congregarnos, porque juntos nos fortalecemos en la fe.
🔹 Reflexión:
- ¿Estoy activamente involucrado en la Kehiláh mesiánica, o me mantengo al margen?
- ¿Cómo contribuyo al crecimiento espiritual de otros creyentes?
- ¿Estoy edificando el Reino de Adonái con amor, servicio y comunión?
📖 Conexión Mesiánica:
- Yeshúa dijo: “Donde dos o tres están reunidos en mi Nombre, allí estoy en medio de ellos” (Mateo 18:20).
- ¿Estoy viviendo en comunidad, edificando a mis hermanos en Mashíaj?
Conclusión y Aplicación Práctica
Estas preguntas nos ayudan a evaluar nuestra vida espiritual, asegurándonos de que estamos en el camino correcto en nuestra relación con Elohím y con la comunidad mesiánica.
Aplicaciones Claves:
- El Shabat nos enseña a confiar en Adonái y priorizar nuestra relación con Él.
- Nuestro servicio y ofrendas deben ser con un corazón generoso y sincero.
- Adonái nos ha dado dones específicos para edificar Su Reino; debemos usarlos con sabiduría.
- Somos el verdadero Mishkán hoy en día; debemos vivir en santidad y en comunión con el Ruaj Hakodesh.
- La comunidad mesiánica es esencial para nuestra fe; no podemos aislarnos.
Que cada uno de nosotros pueda reflexionar y actuar conforme a estos principios, siguiendo el ejemplo de Yeshúa, quien es el cumplimiento perfecto del Mishkán y la verdadera morada de Elohím entre nosotros (Juan 1:14).
Con esto, se ha completado el Punto 11: Preguntas de Reflexión sobre la Aliyáh (Éxodo 35:1-20).
Punto 12: Resumen de la Aliyáh (Éxodo 35:1-20)
1. Contexto de la Aliyáh
La Parashá Vayakhel (ויקהל, “Y congregó”) comienza con Moshé reuniendo a los hijos de Israel para transmitirles las instrucciones sobre la construcción del Mishkán (Tabernáculo), la morada terrenal de la Shejináh (presencia divina de Adonái).
Antes de dar los detalles de la obra, Moshé enfatiza la importancia del Shabat, mostrando que ni siquiera la construcción del Tabernáculo puede violar el descanso sagrado. Luego, el pueblo es llamado a ofrendar voluntariamente los materiales necesarios, y los sabios de corazón (Jajmei Lev, חַכְמֵי לֵב) son convocados para la edificación del santuario.
2. Temas Principales de la Aliyáh
A. La Reunión de la Asamblea (Éxodo 35:1)
📖 “Y Moshé reunió a toda la congregación de los hijos de Israel…”
🔹 Principio: La importancia de la unidad en el pueblo de Adonái.
✡ Valor: La Kehiláh mesiánica debe mantenerse unida en propósito y misión, reflejando la unidad del Reino de Elohím.
📖 Conexión Mesiánica:
- Yeshúa también reunió a su pueblo para edificar el verdadero Mishkán espiritual (Mateo 16:18).
B. La Prioridad del Shabat sobre la Construcción del Mishkán (Éxodo 35:2-3)
📖 “Seis días se hará obra, pero el séptimo día será para ustedes Shabat de descanso consagrado a Adonái.”
🔹 Principio: El descanso en Adonái es más importante que cualquier obra material.
✡ Valor: Confiar en Elohím y no en nuestras propias fuerzas.
📖 Conexión Mesiánica:
- Yeshúa dijo: “Vengan a mí todos los que están trabajados y cargados, y Yo les daré descanso” (Mateo 11:28).
- Mashíaj es nuestro Shabat eterno (Hebreos 4:9-10).
C. La Ofrenda Voluntaria del Pueblo (Éxodo 35:5-9)
📖 “Todo el de corazón generoso traerá una ofrenda a Adonái…”
🔹 Principio: La verdadera adoración es voluntaria y con un corazón dispuesto.
✡ Valor: Dar con alegría sin obligación ni coacción.
📖 Conexión Mesiánica:
- En 2 Corintios 9:7, Shaúl dice: “Elohím ama al dador alegre.”
- Yeshúa se ofreció voluntariamente como expiación por nuestros pecados (Juan 10:17-18).
D. El Llamado a los “Sabios de Corazón” para la Construcción (Éxodo 35:10-19)
📖 “Todo sabio de corazón entre ustedes vendrá y hará todo lo que Adonái ha mandado.”
🔹 Principio: Adonái equipa a Sus siervos con sabiduría y habilidades para Su obra.
✡ Valor: Usar nuestros talentos y dones para la edificación del Reino.
📖 Conexión Mesiánica:
- Betzalel (בְּצַלְאֵל, “A la sombra de Elohím”) y Oholiav (אָהֳלִיאָב, “El Padre es mi tienda”) fueron ungidos con el Ruaj Hakodesh para edificar el Mishkán.
- En Efesios 4:11-12, Shaúl explica que los creyentes reciben dones espirituales para edificar la comunidad de Mashíaj.
3. Relación de la Aliyáh con la Haftaráh (1 Reyes 7:13-26)
📖 En la Haftaráh, el rey Shelomó manda a traer a Jiram de Tiro, un hábil artesano en bronce, para trabajar en los utensilios del Beit HaMikdash (Templo de Jerusalén).
🔹 Paralelos con la Aliyáh:
- Betzalel y Oholiav fueron llenos del Ruaj Hakodesh para construir el Mishkán.
- Jiram de Tiro fue dotado con sabiduría en la metalurgia para construir el Templo.
- El Mishkán y el Templo reflejan la morada de Elohím entre Su pueblo.
📖 Conexión Mesiánica:
- El verdadero Mishkán no es un edificio físico, sino Mashíaj mismo (Juan 2:19-21).
4. Relación de la Aliyáh con el Brit Hadasháh (Hebreos 10:24-25)
📖 Hebreos 10:24-25:
“Y consideremos unos a otros para estimularnos al amor y a las buenas obras, no dejando de congregarnos.”
🔹 Paralelos con la Aliyáh:
- Así como Israel se reunió para construir el Mishkán, los creyentes son llamados a edificar la Kehiláh mesiánica.
- No debemos abandonar la comunidad, porque juntos crecemos en fe y amor.
📖 Conexión Mesiánica:
- Yeshúa es el verdadero Mishkán, y en Él somos piedras vivas del Templo de Elohím (1 Pedro 2:5).
5. Aplicaciones Espirituales de la Aliyáh
- Priorizar el tiempo con Adonái (Shabat) por encima de las preocupaciones diarias.
- Ofrecer a Elohím lo mejor de nosotros, con un corazón generoso.
- Usar nuestros talentos para la edificación de Su Reino.
- Ser una comunidad unida y activa en la obra de Mashíaj.
- Recordar que nuestra verdadera morada es en Yeshúa, quien es el cumplimiento del Mishkán.
6. Conclusión
- La construcción del Mishkán nos enseña sobre la santidad, el servicio y la presencia de Elohím entre Su pueblo.
- El Shabat nos recuerda que dependemos completamente de Adonái.
- Cada creyente tiene un papel en la obra del Reino, y sus talentos son dados por el Ruaj Hakodesh.
- Yeshúa es el cumplimiento del Mishkán y del Templo, y en Él encontramos la presencia plena de Adonái.
📖 Efesios 2:20-22:
“Edificados sobre el fundamento de los emisarios y profetas, siendo Yeshúa haMashíaj la piedra angular, en quien todo el edificio bien coordinado va creciendo para ser un templo santo en Adonái; en quien también ustedes son edificados para morada de Elohím en el Espíritu.”
Punto 13: Tefiláh de la Aliyáh (Éxodo 35:1-20)
✨ Oración basada en la Aliyáh de la Parashá Vayakhel ✨
אבינו שבשמים, אב הרחמים,
Avinu Shebashamayim, Av Harajamim,
Padre nuestro que estás en los cielos, Padre de misericordias,
Nos presentamos ante Ti con corazones agradecidos, como aquellos que en el desierto respondieron con generosidad al llamado para construir Tu Mishkán.
Así como reuniste a Israel a través de Moshé, reúnenos hoy como Tu pueblo, como la Kehiláh de aquellos que seguimos a Yeshúa haMashíaj, el verdadero Mishkán viviente.
Has ordenado que el Shabat sea un día de descanso, una señal de nuestro pacto contigo. Ayúdanos a recordar que nuestro descanso verdadero se encuentra en Ti, y que ninguna obra, por sagrada que parezca, debe tomar el lugar de nuestra comunión contigo.
Adonái, queremos traer ante Ti lo mejor de nosotros:
Nuestros talentos, para que sean usados en Tu obra.
Nuestro tiempo, para dedicarlo a Tu presencia.
Nuestras ofrendas, no por obligación, sino con corazones generosos.
Así como llenaste a Betzalel y Oholiav con Tu Espíritu para construir el Mishkán, llénanos con Tu Ruaj Hakodesh para edificar Tu Reino en la tierra.
Danos sabiduría, entendimiento y discernimiento para hacer Tu voluntad.
Permítenos ser piedras vivas en la edificación de Tu Kehiláh. Que nuestras acciones reflejen Tu santidad y Tu amor.
Te pedimos, Adonái, que nos enseñes a:
Guardar el Shabat como un día de deleite en Ti.
Ofrecer lo mejor de nosotros con un corazón voluntario.
Construir Tu Reino con humildad y dedicación.
No alejarnos de la comunidad, sino ser un cuerpo unido en Mashíaj.
Yeshúa, Tú eres el cumplimiento del Mishkán y el verdadero Templo.
A través de Ti tenemos acceso al Lugar Santísimo y podemos morar en la presencia de Abba.
Hoy nos rendimos ante Ti y decimos:
Hineini! (¡Aquí estoy!) Usa mi vida para Tu gloria.
בשם ישוע המשיח
BeShem Yeshúa HaMashíaj
En el Nombre de Yeshúa el Mesías,
אָמֵן וְאָמֵן
Amén ve’Amén
Con esta Tefiláh, se ha completado el Punto 13 y con ello, toda la Aliyáh de la Parashá Vayakhel (Éxodo 35:1-20).
📖 Tehilim (Salmos) 90:17:
“Sea sobre nosotros la hermosura de Adonái nuestro Elohím, y la obra de nuestras manos confirma sobre nosotros; sí, la obra de nuestras manos confirma.”
Que Adonái bendiga nuestras manos para servirle y que Su Ruaj Hakodesh nos guíe siempre en Su propósito eterno. Amén.
Recursos Biblia Toráh Viviente 2025
Recursos del Ministerio Judío Mesiánico Para Maestros, Traductores y Estudiantes
RECURSOS
https://bibliatorahviviente.github.io/recursos/
<<<<>>>>
MENÚ
https://t.me/menutorahviviente
<<<<>>>>
WEB:
https://torahviviente.com
🇮🇱 Am Israel Jai
EN TODOS LOS IDIOMAS
🇺🇸 🇮🇱 🇨🇳 🇮🇳 🇪🇸 🇫🇷 🇸🇦 🇧🇷