Leer o Descargar PDF - Parashá 04 Vayera – Aliyáh 4

Listen to this article

Gén 19:21 – 21:5
2 Reyes 4:1-37 (Promesa del Hijo Cumplida)
Gálatas 4:22-31 (Alegoría de Sara y Hagar)

¡Shalóm Aleijém! Es un verdadero honor, la verdad, poder compartir con ustedes, Kehiláh de Yeshúa haMashíaj, este estudio exegético y profundo de la Parashá VaYerá, enfocándonos en la Aliyah 4. Nosotros, como estudiosos del Reino de Yeshúa, entendemos que toda la Toráh apunta a la obra redentora de nuestro Mashíaj. Para ser honesto, cuando nos adentramos en estos textos con la seriedad que merecen, descubrimos una riqueza inagotable que de verdad transforma nuestra fe.


1. Génesis 19:21 – 21:5)

La cuarta Aliyah es, honestamente, un punto de inflexión impresionante en la narrativa, pasando de la destrucción de Sedóm (Sodoma) y ‘Amoráh (Gomorra) a la promesa cumplida del hijo de Avraham (Abraham). Es una transición que, en mi opinión, nos muestra la severidad del juicio de Adonái יהוה y, a la vez, Su infinita fidelidad.

Génesis 19:21 – 19:29: El Juicio de Sedóm y la Misericordia a Lot

Texto HebreoPalabra HebreaFonética (Tiberiana)Traducción Palabra por Palabra
וַיֹּאמֶרVa-yó-merY dijoy-dijo
לֹוa éla-él
הִנֵּהhin-néhhe aquíhe-aquí
נָשָׂאתִיnā-śā́-tîhe levantadohe-llevado
פָנֶיךָfā-né-jatu rostrotu-rostro
גַּםgamtambiéntambién
לַדָּבָרla-dā-vāra esta palabraa-la-palabra
הַזֶּהha-zéhestala-esta
לְבִלְתִּיlə-vil-tîpara nopara-no
הָפְכִּיhof-jîderrocarderrocar-yo
אֶתet(objeto directo)(partícula)
הָעִירhā-‘îrla ciudadla-ciudad
אֲשֶׁר‘ă-šérqueque
דִּבַּרְתָּdib-bár-tahablastehablaste-tú
Traducción Literal (19:21): Y dijo a él: “He aquí, he levantado tu rostro también a esta palabra esta, para no derrocar la ciudad que hablaste tú.”
וַיָּבֹאVa-yá-voY llegóy-llegó
לוֹטLōtLotLot
צֹעֲרָהTsō-‘ă-ráha Tso‘ara-Tso‘ar
וְהַשֶּׁמֶשׁwə-haš-šé-mešy el soly-el-sol
יָצָאָהyā-tsā-‘āhhabía salidohabía-salido
עַל‘alsobresobre
הָאָרֶץhā-‘ā-retsla tierrala-tierra
Traducción Literal (19:23): Y llegó Lot a Tso‘ar, y el sol había salido sobre la tierra.
וַיהוהWa-AdonáiY Adonái יהוהY-Adonái
הִמְטִירhim-tîrhizo lloverhizo-llover
עַל‘alsobresobre
סְדֹםSə-dómSedómSedóm
וְעַלwə-‘aly sobrey-sobre
עֲמֹרָה‘Ă-mō-ráh‘Amoráh‘Amoráh
גָּפְרִיתgāf-rîtazufreazufre
וָאֵשׁwā-‘ēšy fuegoy-fuego
מֵאֵתmē-‘ētde parte dede-parte-de
יהוהAdonáiAdonái יהוהAdonái
מִןmindesdedesde
הַשָּׁמָיִםhaš-šā-mā́-yimlos cieloslos-cielos
Traducción Literal (19:24): Y Adonái יהוה hizo llover sobre Sedóm y sobre ‘Amoráh azufre y fuego de parte de Adonái יהוה desde los cielos.
וַיַּהֲפֹךְWa-ya-hă-fōjY derrocóY-derrocó
אֶתet(objeto directo)(partícula)
הֶעָרִיםhe-‘ā-rîmlas ciudadeslas-ciudades
הָאֵלhā-‘ēlaquellaslas-aquellas
וְאֵתwə-‘ēty (objeto directo)y-(partícula)
כָּלkōltodotodo
הַכִּכָּרha-kik-kārel valleel-valle
וְאֵתwə-‘ēty (objeto directo)y-(partícula)
כָּלkōltodostodos
יֹשְׁבֵיyōš-vēylos habitantes delos-habitantes-de
הֶעָרִיםhe-‘ā-rîmlas ciudadeslas-ciudades
וְצֶמַחwə-tsé-majy el brotey-brote
הָאֲדָמָהhā-‘ă-dā-māhde la tierrade-la-tierra
Traducción Literal (19:25): Y derrocó las ciudades aquellas y toda la llanura, y a todos los habitantes de las ciudades y el brote de la tierra.
וַתַּבֵּטWa-tab-bēṭY miróY-miró
אִשְׁתּוֹiš-tósu esposasu-esposa
מֵאַחֲרָיוmē-‘a-ḥă-rā́wde detrás de élde-detrás-de-él
וַתְּהִיwa-tə-hîy se convirtióy-se-convirtió
נְצִיבnə-tsîven columnaen-columna
מֶלַחmé-laḥde salde-sal
Traducción Literal (19:26): Y miró su esposa de detrás de él, y se convirtió en columna de sal.

Génesis 19:27-29: Avraham y la Intercesión

Texto HebreoPalabra HebreaFonética (Tiberiana)Traducción Palabra por Palabra
וַיַּשְׁכֵּםWa-yaš-kēmY madrugóY-madrugó
אַבְרָהָםAv-rā-hāmAvrahamAvraham
בַּבֹּקֶרbab-bó-qeren la mañanaen-la-mañana
אֶל‘elhaciahacia
הַמָּקוֹםham-mā-qōmel lugarel-lugar
אֲשֶׁר‘ă-šérqueque
עָמַד‘ā-madhabía estadohabía-estado
שָׁםšāmallíallí
אֶתet(preposición)(partícula)
פְּנֵיpə-nēyel rostro derostro-de
יהוהAdonáiAdonái יהוהAdonái
Traducción Literal (19:27): Y madrugó Avraham en la mañana hacia el lugar que había estado allí ante el rostro de Adonái יהוה.
וַיִּשְׁקֹףWa-yíš-qofY miró atentamenteY-miró-atentamente
עַל‘alsobresobre
פְּנֵיpə-nēyel rostro deel-rostro-de
סְדֹםSə-dómSedómSedóm
וַעֲמֹרָהwa-‘Ă-mō-ráhy ‘Amoráhy-Amoráh
וְעַלwə-‘aly sobrey-sobre
כָּלkōltodatoda
אַרֶץ‘á-retsla tierra detierra-de
הַכִּכָּרha-kik-kārel valleel-valle
וַיַּרְאWa-yar’y vioy-vio
וְהִנֵּהwə-hin-nēhy he aquíy-he-aquí
עָלָה‘ā-lāhsubíasubía
קִיטֹרqî-ṭórhumohumo
הָאָרֶץhā-‘ā-retsde la tierrade-la-tierra
כְּקִיטֹרkə-qî-ṭōrcomo humocomo-humo
כִּבְשָׁןkiv-šānde hornode-horno
Traducción Literal (19:28): Y miró atentamente sobre el rostro de Sedóm y ‘Amoráh, y sobre toda la tierra del valle, y vio, y he aquí subía humo de la tierra como humo de horno.
וַיְהִיWa-yə-hîY fueY-fue
בְּשַׁחֵתbə-šá-ḥēten el destruiren-el-destruir
אֱלֹהִים‘Ělō-hîmElohímElohím
אֶתet(partícula)(partícula)
עָרֵי‘ā-rēylas ciudades deciudades-de
הַכִּכָּרha-kik-kārel valleel-valle
וַיִּזְכֹּרWa-yiz-kōry se acordóy-se-acordó
אֱלֹהִים‘Ělō-hîmElohímElohím
אֶתet(partícula)(partícula)
אַבְרָהָםAv-rā-hāmAvrahamAvraham
וַיְשַׁלַּחWa-yə-šal-láḥy envió fueray-envió-fuera
אֶתet(partícula)(partícula)
לוֹטLōṭLotLot
מִתּוֹךְmi-tōjde en medio dede-en-medio-de
הַהֲפֵכָהha-hă-fē-jāhel derrocamientoel-derrocamiento
בַּהֲפֹךְba-hă-fōjal derrocaral-derrocar
אֶתet(partícula)(partícula)
הֶעָרִיםhe-‘ā-rîmlas ciudadeslas-ciudades
אֲשֶׁר‘ă-šéren las cualesque
יָשַׁבyā-šavhabitóhabitó
בָּהֵןbā-hénen ellasen-ellas
Traducción Literal (19:29): Y fue en el destruir Elohím las ciudades del valle, y se acordó Elohím de Avraham, y envió fuera a Lot de en medio del derrocamiento al derrocar las ciudades en las cuales habitó en ellas.

El pasaje de Génesis 19:24 es de una riqueza teológica asombrosa. Fíjense bien: “וַיהוה הִמְטִיר עַל סְדֹם וְעַל עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת יהוה מִן הַשָּׁמָיִם” – Wa-Adonái him-tîr ‘al Sə-dóm… mē-‘ēt Adonái min haš-šā-mā́-yim. Tenemos a Adonái יהוה (el sujeto del verbo hizo llover) que hace llover azufre y fuego מֵאֵת יהוה – mē-‘ēt Adonái (de parte de Adonái) desde los cielos. Los sabios rabínicos y, por supuesto, nosotros en la fe judío mesiánica, vemos aquí una manifestación de la pluralidad inherente a la unidad de Elohím Alef Tav. No se trata, obviamente, de dos “dioses” o de una división, sino de la acción de Adonái en la tierra, que es, por cierto, una emanación de Adonái mismo que está en los cielos. Es una prefiguración de Yeshúa haMashíaj como el agente de Elohím en el juicio y la redención, o sea, Su misma Palabra activa. Es la afirmación más poderosa de que Adonái es Ejad (Uno) en esencia, pero que Su manifestación es dinámica y multifacética. La Guematría de gāf-rît (azufre) גָּפְרִית es 613, que es un número bastante notable al coincidir con el número tradicional de mitzvot (mandamientos) en la Toráh. Es casi como si el juicio viniera por la completa violación de la totalidad de la Ley moral. ¡Fuerte, la verdad!

Génesis 19:29 nos ofrece el ancla de la gracia en el contexto del juicio: “וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת אַבְרָהָם” – Wa-yiz-kōr ‘Ělō-hîm et Av-rā-hām – Elohím se acordó de Avraham. La liberación de Lot no fue por la justicia de Lot, sino por el mérito (o sea, la fidelidad y la intercesión) de Avraham. Este es un principio de sustitución e intercesión que, bueno, creo que no hace falta decir, prefigura la obra de Yeshúa haMashíaj, nuestro supremo intercesor.


Génesis 19:30 – 19:38: Las Hijas de Lot y sus Hijos

Texto HebreoPalabra HebreaFonética (Tiberiana)Traducción Palabra por Palabra
וַיֵּשֶׁבWa-yé-ševY habitóY-habitó
לוֹטLōṭLotLot
בְּצֹעַרbə-Tsō-‘aren Tso‘aren-Tso‘ar
וַיַּעַלWa-ya-‘aly subióy-subió
מִצֹּעַרmi-Tsō-‘arde Tso‘arde-Tso‘ar
וַיֵּשֶׁבwa-yé-ševy habitóy-habitó
בָּהָרbā-hāren el monteen-el-monte
וּשְׁתֵּיûš-tēyy sus dosy-dos
בְנֹתָיוbə-nō-tā́whijassus-hijas
עִמּוֹ‘im-mōcon élcon-él
כִּיporqueporque
יָרֵאyā-rē’temiótemió
לָשֶׁבֶתlā-šé-vetde habitarde-habitar
בְּצֹעַרbə-Tsō-‘aren Tso‘aren-Tso‘ar
וַיֵּשֶׁבwa-yé-ševy habitóy-habitó
בַּמְּעָרָהbam-mə-‘ā-rā́hen la cuevaen-la-cueva
הוּאélél
וּשְׁתֵּיûš-tēyy sus dosy-dos
בְנֹתָיוbə-nō-tā́whijassus-hijas
Traducción Literal (19:30): Y habitó Lot en Tso‘ar, y subió de Tso‘ar, y habitó en el monte, y sus dos hijas con él, porque temió de habitar en Tso‘ar; y habitó en la cueva, él y sus dos hijas.
וַתֵּלֶדWa-té-ledY dio a luzY-dio-a-luz
הַבְּכִירָהhab-bə-jî-rāhla mayorla-mayor
בֵּןbēnun hijoun-hijo
וַתִּקְרָאwat-tiq-rā’y llamóy-llamó
שְׁמוֹšə-mōsu nombresu-nombre
מוֹאָבMō-‘ā́vMoavMoav
הוּאÉlÉl
אֲבִי‘ă-vîel padre deel-padre-de
מוֹאָבMō-‘ā́vMoavMoav
עַד‘adhastahasta
הַיּוֹםhay-yōmel díael-día
Traducción Literal (19:37): Y dio a luz la mayor un hijo, y llamó su nombre Moav, él el padre de Moav hasta el día.
וְהַצְּעִירָהWə-hats-tsə-‘î-rāhY la menorY-la-menor
גַםgamtambiéntambién
הִיאellaella
יָלְדָהyā-lə-dāhdio a luzdio-a-luz
בֵּןbēnun hijoun-hijo
וַתִּקְרָאwat-tiq-rā’y llamóy-llamó
שְׁמוֹšə-mōsu nombresu-nombre
בֶּןbenBenBen
עַמִּי‘am-mî‘Ammí‘Ammí
הוּאÉlÉl
אֲבִי‘ă-vîel padre deel-padre-de
בְנֵיbə-nēylos hijos delos-hijos-de
עַמּוֹן‘Am-mōn‘Ammón‘Ammón
עַד‘adhastahasta
הַיּוֹםhay-yōmel díael-día
Traducción Literal (19:38): Y la menor también ella dio a luz un hijo, y llamó su nombre Ben ‘Ammí, él el padre de los hijos de ‘Ammón hasta el día.

Génesis 20:1 – 20:18: Avraham y Avimélej en Guerár

Texto HebreoPalabra HebreaFonética (Tiberiana)Traducción Palabra por Palabra
וַיִּסַּעWa-yis-sa‘Y viajóY-viajó
מִשָּׁםmiš-šāmde allíde-allí
אַבְרָהָםAv-rā-hāmAvrahamAvraham
אַרְצָה‘ar-tsāha la tierraa-la-tierra
הַנֶּגֶבhan-né-gevdel Néguevdel-Néguev
וַיֵּשֶׁבwa-yé-ševy habitóy-habitó
בֵּיןbēynentreentre
קָדֵשׁQā-dēšQadeshQadesh
וּבֵיןû-vêyny entrey-entre
שׁוּרŠûrŠurŠur
וַיָּגָרwa-yā-gāry residióy-residir
בִּגְרָרbi-Gə-rāren Gueráren-Guerár
Traducción Literal (20:1): Y viajó de allí Avraham a la tierra del Néguev, y habitó entre Qadesh y entre Šur, y residió en Guerár.
וַיֹּאמֶרWa-yó-merY dijoY-dijo
אַבְרָהָםAv-rā-hāmAvrahamAvraham
אֶל‘elacerca deacerca-de
שָׂרָהŚā-rāhSaráhSaráh
אִשְׁתּוֹiš-tōsu esposasu-esposa
אֲחֹתִי‘ă-ḥō-tîMi hermanaMi-hermana
הִואhî’ella esella-es
וַיִּשְׁלַחWa-yiš-láḥY envióY-envió
אֲבִימֶלֶךְ‘Ă-vî-mé-lejAvimélejAvimélej
מֶלֶךְmé-lejreyrey
גְּרָרGə-rārde Guerárde-Guerár
וַיִּקַּחwa-yiq-qaḥy tomóy-tomó
אֶתet(partícula)(partícula)
שָׂרָהŚā-rāhSaráhSaráh
Traducción Literal (20:2): Y dijo Avraham acerca de Saráh su esposa: “Mi hermana ella es.” Y envió Avimélej, rey de Guerár, y tomó a Saráh.
וַיָּבֹאWa-yā-vō’Y vinoY-vino
אֱלֹהִים‘Ělō-hîmElohímElohím
אֶל‘elaa
אֲבִימֶלֶךְ‘Ă-vî-mé-lejAvimélejAvimélej
בַּחֲלוֹםba-ḥă-lōmen un sueñoen-el-sueño
הַלָּיְלָהhal-láy-lāhde la nochela-noche
וַיֹּאמֶרwa-yó-mery dijoy-dijo
לוֹa éla-él
הִנְּךָhin-nə-ḵāHe aquí túHe-aquí-tú
מֵתmētmuertomuerto
עַל‘ala causa desobre
הָאִשָּׁהhā-‘iš-šāhla mujerla-mujer
אֲשֶׁר‘ă-šérqueque
לָקַחְתָּlā-qáḥ-tātomastetomaste-tú
Traducción Literal (20:3): Y vino Elohím a Avimélej en un sueño de la noche, y dijo a él: “He aquí tú eres hombre muerto a causa de la mujer que tomaste, porque ella es casada con un esposo.”

Génesis 21:1 – 21:5: El Nacimiento de Yitzjak

Texto HebreoPalabra HebreaFonética (Tiberiana)Traducción Palabra por Palabra
וַיהוהWa-AdonáiY Adonái יהוהY-Adonái
פָּקַדpā-qadvisitóvisitó
אֶתet(partícula)(partícula)
שָׂרָהŚā-rāhSaráhSaráh
כַּאֲשֶׁרka-‘ă-šércomoconforme-a-que
דִּבֵּרdib-bērhabía habladohabía-hablado
Traducción Literal (21:1): Y Adonái יהוה visitó a Saráh como había hablado.
וַתַּהַרWat-tá-harY concibióY-concibió
וַתֵּלֶדwat-tḗ-ledy dio a luzy-dio-a-luz
שָׂרָהŚā-rāhSaráhSaráh
לְאַבְרָהָםlə-‘Av-rā-hāma Avrahama-Avraham
בֵּןbēnun hijoun-hijo
לִזְקֻנָיוliz-qu-náwen su vejezen-su-vejez
לַמּוֹעֵדlam-mō-‘ēdal tiempoal-tiempo
אֲשֶׁר‘ă-šérqueque
דִּבֶּרdib-bērאֹתוֹ‘ō-tō
אֱלֹהִים‘Ělō-hîmElohímElohím
Traducción Literal (21:2): Y concibió y dio a luz Saráh a Avraham un hijo en su vejez, al tiempo que había hablado a él Elohím Alef Tav.
וַיִּקְרָאWa-yíq-rā’Y llamóY-llamó
אַבְרָהָםAv-rā-hāmAvrahamAvraham
אֶתet(partícula)(partícula)
שֶׁםšemel nombre deel-nombre-de
בְּנוֹbə-nōsu hijosu-hijo
הַנּוֹלָדhan-nō-lā́del nacidoel-nacido
לוֹa éla-él
אֲשֶׁר‘ă-šérqueque
יָלְדָהyā-lə-dāhle dio a luzle-dio-a-luz
לוֹa éla-él
שָׂרָהŚā-rāhSaráhSaráh
יִצְחָקYits-ḥāqYitzjakYitzjak
Traducción Literal (21:3): Y llamó Avraham el nombre de su hijo el nacido a él, que le dio a luz Saráh a él: Yitzjak.

Génesis 19:30-38 es una narrativa sombría, mostrando que el ambiente corrupto de Sedóm dejó una marca imborrable en las hijas de Lot, llevándolas a un acto desesperado y moralmente ilícito para perpetuar la línea. Esto genera las naciones de Moav (מוֹאָב) y ‘Ammón (עַמּוֹן), cuyas tensiones con Israel son un hilo constante en el Tanakh. Es una lección brutal sobre cómo la liberación del juicio no siempre significa una total purificación moral.

Génesis 20 es, la verdad, una repetición de la debilidad de Avraham (Gén 12), pero con un énfasis diferente: la defensa de la promesa por parte de Elohím. La intervención de Elohím en el sueño de Avimélej (“וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל אֲבִימֶלֶךְ בַּחֲלוֹם הַלָּיְלָה”) no solo protege a Saráh, sino que revela que el pacto de Adonái no está a merced de los errores humanos. Elohím Alef Tav es el guardián de Su propia Palabra. Avimélej, un rey pagano, demuestra, irónicamente, más integridad que Avraham en la verdad de su corazón (betōm ləvā-vō – 20:5).

Génesis 21:1-5 es el gran clímax. La palabra Pāqad (פָּקַד – visitó) implica la acción divina para cumplir una promesa de pacto. Yitzjak (יִצְחָק – Risa) no es solo un hijo, sino la manifestación de la fidelidad de Adonái contra toda lógica natural (liz-qu-náw – en su vejez). El cumplimiento ocurre “לַמּוֹעֵד” (al tiempo designado), demostrando que el cronograma de la redención es estrictamente divino.


2. Haftaráh (2 Reyes 4:1-37)

2 Reyes 4:1 – 4:37 (Promesa del Hijo Cumplida)

(Se omiten los versículos intermedios por límite de tokens, enfocándose en la conexión temática).

Texto HebreoPalabra HebreaFonética (Tiberiana)Traducción Palabra por Palabra
וַיֹּאמֶרWa-yó-merY dijoY-dijo
לַמּוֹעֵדlam-mō-‘ēdal tiempoal-tiempo
הַזֶּהha-zéhesteel-este
כָּעֵתkā-‘ētcomo ahoracomo-el-tiempo
חַיָּהḥay-yāhla vidavida
וְאַתְּwə-‘aty túy-tú
חֹבֶקֶתḥō-vé-qetabrazandoabrazando
בֵּןbēnun hijoun-hijo
Traducción Literal (4:16): Y dijo: “Al tiempo este, como ahora la vida, y tú abrazando un hijo.”
וַתִּשָּׂאWat-tiś-śā’Y ella levantóY-ella-levantó
אֶתet(partícula)(partícula)
קֹלָהּqō-lā́hsu vozsu-voz
וַתֵּבְךְּwat-tḗvjy lloróy-lloró
עַל‘alsobresobre
בְּנָהּbə-nā́hsu hijosu-hijo
Traducción Literal (4:27): Y ella levantó su voz y lloró sobre su hijo (la mujer sunamita ante Eliša‘, tras la muerte del niño).

Comentario Mesiánico

La Haftaráh, con los milagros de Eliša‘ (Eliseo), establece un patrón redentor (Tavnit) de la promesa, la esterilidad y la resurrección, reflejando a la perfección la Parashá VaYerá.

  1. La Palabra Fiel (Promesa Imposible): La promesa a la mujer sunamita es casi idéntica a la promesa a Saráh: un hijo “לַמּוֹעֵד הַזֶּה” (al tiempo designado). Ambas mujeres eran estériles o estaban en un estado de vejez teológica. Este paralelismo demuestra que el milagro del nacimiento es una constante de la redención de Adonái, quien crea vida de la nada (Yesh Me-‘áyin). Esto apunta directamente a Yeshúa haMashíaj, concebido por el Ruaj Hakodesh de una virgen (un estado de esterilidad física y teológica respecto al linaje humano), probando que la simiente de la redención siempre viene por un acto sobrenatural de Elohím.
  2. El Poder sobre la Muerte: La resurrección del hijo de la sunamita por Eliša‘ es la conexión mesiánica más fuerte. Si Yitzjak es el Tipo de la fe que nace a la vida por promesa, el hijo resucitado es el Tipo de la Resurrección de Yeshúa haMashíajEliša‘, el profeta, extiende su cuerpo sobre el niño y le devuelve la vida, simbolizando al Mashíaj que da Su vida en el Madero y resucita, siendo el Primogénito de entre los muertos (Colosenses 1:18). La promesa de Adonái no solo garantiza el linaje, sino la vida eterna.

Aplicación Espiritual

La Haftaráh refuerza la fe judío mesiánica de que el poder del Reino de Yeshúa se manifiesta en lo imposible. Nos enseña que la Tefiláh (oración) y la intercesión ferviente (la sunamita se aferró a Eliša‘) son fundamentales para ver el poder de Elohím obrar milagros de vida en medio de la “muerte”. Para nosotros, esto significa que nuestra esperanza no está en la Carne (esfuerzo humano o sistemas religiosos), sino en el Mashíaj Yeshúa, cuya vida y resurrección son la garantía de nuestra propia resurrección y herencia.


3. Brit Hadasháh (Gálatas 4:22-31)

Gálatas 4:22 – 4:31 (Alegoría de Saráh y Hagar)

(Se repiten versículos clave para mantener la estructura y extensión del estudio).

Texto ArameoPalabra ArameaFonética (Siríaca Oriental)Traducción Palabra por Palabra
ܚܘܪܘḤūrūEchad fueraEchad-fuera
ܠܐܡܬܐl’ʾāmətāʾa la siervaa-la-sierva
ܘܠܒܪܗw’lvarēhy a su hijoy-a-su-hijo
ܕܠܐd’lāPorque noPorque-no
ܢܐܪܬnêratheredaráheredará
ܒܪܐbrāʾel hijoel-hijo
ܕܐܡܬܐd’ʾāmətāʾde la siervade-la-sierva
ܥܡʿimconcon
ܒܪܐbrāʾel hijoel-hijo
ܕܚܐܪܬܐd’ḥērətāʾde la librede-la-libre
Traducción Literal (4:30): Echad fuera a la sierva y a su hijo, porque no heredará el hijo de la sierva con el hijo de la libre.
ܡܛܠMeṭulPor causa dePor-causa-de
ܗܢܐhānāʾestoesto
ܐܚܝʾaḥayhermanos míoshermanos-míos
ܠܐlāʾNoNo
ܗܘܝܢܢhwaynannsomossomos-nosotros
ܒܢܝbnayhijoshijos
ܐܡܬܐʾāmətāʾde siervade-sierva
ܐܠܐʾellāSinoSino
ܒܢܝbnayhijoshijos
ܚܐܪܬܐḥērətāʾde la librede-la-libre
Traducción Literal (4:31): Por causa de esto, hermanos míos, no somos hijos de sierva, sino hijos de la libre.

Comentarios exhaustivos

La exégesis de Sha’ul en Gálatas 4 es una joya teológica que utiliza el método Midráshico para establecer la naturaleza del Nuevo Pacto (Brit Hadasháh). Él toma la historia de la Aliyah 4 (Hagar, Saráh, Yishma’el, Yitzjak) y la convierte en la alegoría definitiva de la redención.

Conexión con la Toráh y Haftaráh:

  1. Hagar y el Pacto del Sinái: Hagar representa la Yerušaláyim terrenal que está en servidumbre con sus hijos. Es el pacto dado en el Monte Sinái, el cual, cuando se entiende y aplica solo en términos de cumplimiento legal por la carne (esfuerzo humano), engendra atadura. No es que la Toráh sea mala; es que la carne no puede cumplirla, tal como Saráh y Avraham intentaron tener a Yishma’el por esfuerzo carnal.
  2. Saráh y el Pacto de Avraham: Saráh, la estéril que da a luz por la promesa, representa la Yerušaláyim de arriba (עִלָּאָה – ‘Il’a’ah en arameo). Este es el Brit Hadasháh, el pacto fundado en la Promesa hecha a Avraham y activada por el Ruaj Hakodesh. El creyente, como Yitzjak, es nacido sobrenaturalmente, no por genealogía o ritualismo, sino por la fe en la Palabra de Elohím.
  3. La Expulsión Tipológica: La orden de echar a la sierva y a su hijo (Gén 21:10) es el cumplimiento tipológico de la necesidad de separarse de la confianza en las obras de la Ley para obtener la herencia. La herencia (nêrat – heredará) está reservada exclusivamente para el hijo de la libre, Yeshúa haMashíaj, y aquellos que están unidos a Él por la fe.

Reflexión Mesiánica:

El texto arameo de la Peshita utiliza MarYah (מָרְיָא) como el nombre arameo para Adonái יהוה. Nosotros afirmamos que Yeshúa haMashíaj es MarYah. Él es el centro de esta alegoría.

  • Yeshúa es el cumplimiento de Yitzjak, el Hijo Unigénito de la Promesa (como se resalta en el texto LA DIVINIDAD DE YESHUA.docx), que no nace del esfuerzo humano, sino del poder de Elohím.
  • Él es quien hace posible la Yerušaláyim de arriba, la Kehiláh libre. Su sacrificio en el Madero y Su resurrección son el evento que anula el poder de la Ley como camino a la justicia, y lo establece como el único camino a la herencia.
  • La unidad Ejad (Uno) de Yeshúa con Adonái se ve en que el mismo Elohím que visitó a Saráh para dar a luz al hijo de la promesa (Gén 21:1), es el Mashíaj que visita a Su pueblo para darles el nacimiento espiritual por el Ruaj. No separen al Eterno de Yeshúa haMashíaj; ellos son uno y el mismo, la manifestación de la Deidad.

4. Contexto Histórico y Cultural

Este segmento de la Toráh abarca un periodo crucial para la identidad de la nación en formación, moviéndose desde el juicio a la consolidación del linaje de la promesa.

El Juicio de Sedóm y ‘Amoráh: Implicaciones Arqueológicas y Culturales

El relato de la destrucción (Génesis 19) no solo trata de la transgresión sexual, sino de una profunda quiebra social y moral, algo que en mi opinión, es el verdadero meollo del asunto. Los escritos proféticos posteriores, como Yejezquel (Ezequiel 16:49), definen el pecado de Sedóm no solo como inmoralidad sexual, sino como orgullosaturación de pan (exceso de riqueza) e indiferencia brutal hacia el pobre (no fortalecieron la mano del pobre y del menesteroso). La violación de la Hospitalidad (Hajnasat Orjim), un valor supremo en la cultura semítica y esencial para la protección del viajero, es lo que desencadena la violencia narrada.

Arqueológicamente, la región del Kikkar (el valle o la llanura) cerca del Mar Muerto ha sido objeto de intenso debate. Algunos estudiosos proponen sitios como Bab edh-Dhra y Numeira como posibles candidatas, aunque la naturaleza catastrófica descrita (azufre y fuego) sugiere una destrucción tan completa que no ha dejado rastros fácilmente identificables de grandes ciudades. Lo que sí nos queda es el simbolismo: Sedóm es el paradigma eterno del juicio de Elohím Alef Tav contra la perversidad sistémica.

Avimélej y Guerár: El Pacto en la Tierra de los Filisteos

La interacción de Avraham con Avimélej, el rey de Guerár (Génesis 20), nos sitúa en el Néguev, en el área de influencia de los primeros pobladores que se asociarían con los Pelīštîm (Filisteos) mucho después. Este episodio, aunque repite el error de Avraham (Génesis 12), es crucial para el Mishkan (Tabernáculo) y el Templo.

El pasaje subraya la santidad de la simiente de la promesa. Elohím interviene directamente con un rey pagano, Avimélej, para proteger a Saráh. Esto establece un precedente teológico: la línea del Mashíaj debe ser mantenida pura y separada. El vientre de Saráh era, en esencia, el lugar físico donde reposaba la promesa del pacto, y cualquier contaminación habría destruido la posibilidad del nacimiento de Yitzjak, y por ende, la cadena redentora que lleva a Yeshúa haMashíaj. La protección divina de la mujer de la promesa es un tipo de la protección de la Toráh y la Kehiláh de Yeshúa hasta el cumplimiento de los tiempos.

Qumram y Escritos Mesiánicos de los Primeros Siglos

  1. Qumram: Los rollos del Mar Muerto, especialmente el Reglamento de la Guerra, utilizan la destrucción de Sedóm como el modelo escatológico del juicio final que Elohím impondrá sobre los enemigos de Israel. Para la comunidad de Qumram, el juicio es inminente y total, un reflejo del fuego y azufre cayendo sobre los impíos.
  2. Escritos Nazarenos: Los primeros creyentes nazarenos, como se ve en el Brit Hadasháh, usaron la mujer de Lot como una poderosa advertencia. Yeshúa mismo citó este evento (Lq 17:32) exhortando a sus seguidores a no mirar atrás, es decir, a no apegarse a las cosas del mundo que están destinadas al juicio. Este anhelo por las comodidades y la corrupción de Sedóm es la antítesis de la Tevilah (inmersión) y la vida en el Reino de Yeshúa.

5. Estudio, comentarios y conexiones proféticas

Comentarios Rabínicos

  • Ramban (Najmánides): Sobre Gén 20, argumenta que la movida de Avraham a Guerár (20:1) fue una prueba autoimpuesta. Había visto el juicio de Sedóm y, en lugar de ser más vigilante, volvió a cometer el mismo error de desconfianza. Sin embargo, su justificación posterior (“ciertamente no hay temor de Elohím en este lugar”) muestra que su lógica era un subproducto de su miedo a la depravación pagana.
  • Rashbam (Shmu’el ben Me’ir): Destaca la absoluta certeza del cumplimiento de la promesa en Gén 21:1. Adonái Pāqad (פָּקַד – visitó). Esta visita es la ejecución de una promesa de pacto, no una visita casual. Es la prueba de que, después de diez intentos por parte de Avraham y Saráh de asegurar el futuro por medios humanos (como Yishma’el), Adonái Alef Tav interviene con Su plan divino.

Comentario Judío Mesiánico y Conexiones Proféticas

La historia de Yitzjak es, en mi opinión, una de las tipologías más ricas de todo el Tanakh que apuntan a Yeshúa haMashíaj.

  1. La Simiente de la Risa (Yitzjak – יִצְחָק): El nombre significa Risa. La alegría mesiánica (simjá) es la marca del cumplimiento de la promesa. El nacimiento de Yeshúa y Su resurrección son el motivo de la Risa definitiva. El Malaj (ángel) prometió a Saráh (Gen 18:10) que volvería “כָּעֵת חַיָּה” (al tiempo de vida). Yeshúa vino “al cumplimiento del tiempo” (Gálatas 4:4) para asegurar nuestra vida.
  2. Tipología de la Inocencia Protegida: Yeshúa es el Yitzjak definitivo, el Hijo que debe ser protegido de la corrupción para llevar a cabo la redención. El intento de Avimélej de tomar a Saráh es una sombra de los intentos de las fuerzas del mal de corromper o destruir la simiente mesiánica antes de su propósito final (ejemplos: matanza de los niños en Belén, los intentos de satanás).

Anotaciones Gramaticales, Léxicas y Guematría

  • Pāqad (פָּקַד): En 21:1, esta raíz significa “visitar con un propósito”. No es solo “ver”, sino “intervenir activamente”. Cuando Adonái Pāqad, es una intervención que cambia la historia.
  • Guematría de Yitzjak (יִצְחָק): El valor numérico es 208. Esto es doble la Guematría de Ad (אַד – 104), que significa “vapor” o “niebla”, un término asociado con el origen del hombre (Génesis 2:6). Es interesante notar que la Risa (la alegría de la promesa) tiene una simetría con la vida humana fundamental, indicando que el propósito último de la humanidad se encuentra en la Risa de la promesa de Elohím.

6. Análisis Profundo de la Aliyáh

El Eje Teológico: Juicio, Protección, y Promesa Cumplida

La Aliyah 4 es la bisagra que conecta la ira de Elohím (Sedóm) con Su fidelidad absoluta (Yitzjak).

  1. Juicio como Preámbulo a la Redención: La destrucción de Sedóm (19:24-28) establece la necesidad universal de la redención. La humanidad, dejada a sí misma, engendra solo corrupción (como Lot y sus hijas). El juicio es justo.
  2. Protección de la Semilla: El incidente de Guerár (Cap. 20) es la reiteración de que la Toráh es inquebrantable y el pacto es inviolable. Adonái protege la matriz de la promesa a pesar de la duda y la debilidad de Avraham.
  3. El Nacimiento de la Fe: Yitzjak (21:1-5) es el triunfo de la fe sobre la carne. El hijo es llamado por el nombre que representa la incredulidad inicial de Saráh (risa de duda), transformado ahora en la Risa de la Fe y Gozo. Este es el mensaje central de la fe judío mesiánica: nuestra vida espiritual comienza por una obra sobrenatural de Adonái que va en contra de toda lógica natural, al igual que el nacimiento de Yeshúa haMashíaj.

Análisis de Haftaráh y Brit Hadasháh asociados

  • Haftaráh (2 Reyes 4): El milagro de la Resurrección del hijo de la sunamita por Eliša‘ amplifica el tema de la vida sobrenatural. Si Yitzjak es el nacimiento milagroso, el niño de la sunamita es la resurrección milagrosa. Eliša‘ es el Tipo Profético que prefigura a Yeshúa, quien resucita a los muertos por Su propia autoridad.
  • Brit Hadasháh (Gálatas 4): Sha’ul ata todos los cabos sueltos al usar esta narrativa como una alegoría del Nuevo Pacto. La línea de la Toráh (Hagar/Yishma’el) no lleva a la herencia, que es espiritual. Solo el nacimiento del Ruaj Hakodesh (Saráh/Yitzjak) nos da la libertad y la ciudadanía en la Yerušaláyim celestial.

7. Tema Más Relevante de la Aliyáh

El tema central de la Aliyah 4 es la Fidelidad Inquebrantable de Adonái al Pacto, manifestada a través del Nacimiento Sobrenatural de la Simiente.

Este tema es crucial en el contexto de la Toráh porque:

  1. Establece la Cadena Mesiánica: Es aquí donde la promesa se vuelve física. El pacto con Avraham deja de ser solo una palabra y se encarna en un hijo, Yitzjak, la base genética y espiritual de Israel.
  2. Define el Agente Redentor: Demuestra que la redención no puede ser lograda por el esfuerzo humano (ni el de Avraham con Hagar, ni el de Lot y sus hijas), sino únicamente por la intervención milagrosa y la gracia de Elohím.

Relación con Yeshúa haMashíaj

Yeshúa es el cumplimiento absoluto de la promesa encarnada en Yitzjak.

  • Continuidad con la Toráh: El nacimiento de Yeshúa del Ruaj Hakodesh es el cumplimiento final de esta Tipología de nacimiento sobrenatural (Gén 21:1). Él es la Simiente que Adonái visitó y dio a luz “al tiempo señalado” (Gálatas 4:4).
  • Conexión con Moedim de Elohím (No de Hilel): Este tema se conecta de manera profunda con Pésaj y Shavu’ot.
    • Pésaj (Pascua): La liberación de Lot de Sedóm es una sombra de la liberación del juicio. La fe de Avraham que llevó a Yitzjak es el fundamento de la fe que nos permite aplicar la sangre del Cordero de Pésaj (Yeshúa haMashíaj) para escapar del juicio.
    • Shavu’ot (Semanas): Esta festividad celebra la entrega de la Toráh y, en el Brit Hadasháh, la entrega del Ruaj Hakodesh. El nacimiento de Yitzjak es la manifestación del Ruaj dando vida a lo muerto (el cuerpo de Avraham y Saráh). El Ruaj Hakodesh es la garantía del cumplimiento de la promesa en la vida del creyente, el poder que nos hace hijos de la libre, nacidos por la promesa y no por la ley de la carne.

8. Descubriendo a Mashíaj en cada Aliyah

Profecías Mesiánicas y Reflexión

La Aliyah 4 es, la verdad, un estudio de caso en Tipología Mesiánica (Tipos y Sombras).

  1. Tipos (Tipologías):
    • Yitzjak como el Tipo principal del Hijo Unigénito de la Promesa (Gén 22:2). Su nacimiento imposible (de Saráh, un cuerpo muerto) es el Tipo más claro del nacimiento virginal y la resurrección de Yeshúa.
  2. Sombras (Tzelalim) y Patrones Redentores (Tavnitot):
    • La Protección de Saráh (Gén 20): Esto establece el Patrón Redentor de que Elohím debe proteger la línea mesiánica de la corrupción externa.
    • El Rescate de Lot (Gén 19:29): La liberación de Lot por causa de Avraham es una sombra de nuestra propia salvación: somos liberados del juicio no por nuestra justicia, sino por el mérito y la intercesión de Yeshúa haMashíaj, el gran Avraham (Padre de muchos).
  3. Análisis Lingüístico: El término Pāqad (פָּקַד – visitó) en Gén 21:1 se usa proféticamente. El Brit Hadasháh habla de la visita de Yeshúa a Su pueblo (Lucas 1:68: Pāqad traducido al griego como Episkepsis – visitación). Yeshúa es la visitación de Adonái para cumplir Su promesa de redención.

Cumplimiento en el Brit Hadasháh

Yeshúa HaMashíaj es el centro.

  • Yitzjak (nacido de la libre, por promesa) es Yeshúa (el Hijo nacido de la libre, la Yerušaláyim de arriba).
  • Yishma’el (nacido de la sierva, por esfuerzo humano) es el antiguo pacto, que produce obras de la carne, llevando a la persecución. Sha’ul explica que así como Yishma’el persiguió a Yitzjak, el legalismo basado en la carne persigue a los creyentes nacidos del Ruaj (Gálatas 4:29). La fe judío mesiánica, basada en la promesa de Yeshúa, es la fe libre y heredera.

9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos

La tradición oral y los comentarios antiguos añaden capas fundamentales para la comprensión de la Toráh desde una perspectiva exegética.

Midrashim Relevantes (Bereshit Rabbah)

  • Sobre el Juicio de Sedóm (Génesis 19:24): El Midrash Rabbah (Bereshit Rabbah 51:1) enfatiza que el juicio de Sedóm fue una medida de retribución exacta (Middah keneged Middah). La ciudad fue destruida con fuego porque sus habitantes utilizaban el calor extremo para castigar a los forasteros y evitar la caridad. De hecho, uno de los pecados más citados es el de la “cama de Sedóm”, una ley cruel que obligaba al viajero a ajustarse al tamaño de una cama, mutilando al que era demasiado largo o estirando al que era corto. Esto subraya que la destrucción fue por la violación sistemática de la justicia social, no solo por la inmoralidad personal.
  • Sobre el Rencor de Saráh (Génesis 21:9): El Midrash sugiere que el “metzaḥeq” (מְצַחֵק – jugando o riendo) de Yishma’el no era un juego inocente, sino un acto de burla hostil, e incluso una amenaza activa contra Yitzjak. Algunos sugieren que era una referencia a las prácticas idolátricas o incluso a la intención de matar. Este acto de persecución por parte del hijo de la carne (Yishma’el) contra el hijo de la promesa (Yitzjak) es la base que Sha’ul usa en Gálatas 4:29 para ilustrar la persecución de la Kehiláh del Brit Hadasháh por parte del legalismo del pacto antiguo.

Targumim (Targum Onqelos y Targum Yonatán)

Los Targumím (traducciones o paráfrasis arameas) son cruciales, especialmente para la teología del Mashíaj.

  • Targum Onqelos (Gén 19:24): El Targum Onqelos, conocido por su literalidad, parafrasea el verso sobre los dos Adonái (יהוה) en el juicio de Sedóm. Donde la Toráh dice “יהוה הִמְטִיר… מֵאֵת יהוה מִן הַשָּׁמָיִם”, Onqelos traduce: “Y Adonái hizo llover… de delante de Adonái desde los cielos”. Esta paráfrasis intenta mitigar la aparente duplicidad de la Deidad, afirmando que el Adonái en la tierra es un agente o una manifestación (la Shejináh o la Memrá – Palabra) del Adonái en los cielos. Nosotros, en la Fe Judío Mesiánica, vemos en esta Memrá la preexistencia de Yeshúa haMashíaj, el agente de la creación y del juicio de Elohím.
  • Targum Yonatán (Gén 21:1): Este Targum sobre el nacimiento de Yitzjak dice: “Y Adonái visitó a Saráh en Su bondad, y se cumplió para ella el momento tal como Él le había hablado”. Enfatiza que la visita (Pāqad) fue un acto de bondad y gracia, no de ley. Es el acto de misericordia que activa la promesa.

Textos Apócrifos

  • Libro de los Jubileos (Jubileos 16:11-12): Este texto apócrifo de la época del Segundo Templo resalta la fidelidad de Saráh. Menciona el nacimiento de Yitzjak específicamente en el Tercer Mes (el mes de Siván, que se relaciona con Shavu’ot), reforzando la idea de que los nacimientos clave del pacto ocurren en los tiempos señalados de Adonái (Moedim). El nacimiento de la promesa (Yitzjak) en el tiempo de la Revelación (Shavu’ot) tipifica a Yeshúa, quien es la revelación final y la simiente de la promesa que da vida a Su Kehiláh por el Ruaj Hakodesh.

10. Mandamientos Encontrados o principios y valores

Aunque la Aliyah 4 no contiene mitzvot (mandamientos) enumerados explícitamente, establece principios teológicos y éticos fundamentales que son, a mi juicio, tan vinculantes como la ley explícita.

VersoPrincipio o ValorAplicación en el Brit Hadasháh
Gén 19:29El Principio de la Intercesión (Ahaváh)La liberación de Lot por causa de Avraham subraya el poder de la intercesión de los justos. En el Brit Hadasháh, este principio se cumple en Yeshúa haMashíaj, el único y perfecto intercesor (Yeshúa está a la diestra de Elohím e intercede por nosotros – Romanos 8:34).
Gén 19:30-38El Principio de la Santidad del LinajeLas consecuencias de los actos de las hijas de Lot demuestran la importancia de la santidad y la moralidad para el pueblo del pacto. La Kehiláh de Yeshúa debe vivir una vida de pureza radical, evitando el retorno a la mentalidad de Sedóm (No mires atrás – Lucas 17:32).
Gén 20:6El Principio de la Integridad (Tóm – תֹם)Elohím reconoce la integridad del corazón (tóm) de Avimélej, incluso en un rey pagano. Esto enseña que la rectitud de corazón es valorada por Adonái. En Yeshúa, somos llamados a una integridad (tóm) superior, donde el Ruaj Hakodesh nos capacita para andar en pureza de intención (Mateo 5:8).
Gén 21:1-5El Principio de la Fidelidad a la Promesa (Emunáh)El nacimiento de Yitzjak es la demostración del Ejad de Adonái (Su palabra es una). Se nos manda tener fe inquebrantable (emunáh) en las promesas de Elohím, sabiendo que Él es fiel para cumplir lo que ha dicho, incluso en lo imposible, tal como Su promesa de la resurrección en Yeshúa.

11. Preguntas de Reflexión (para cada Aliyáh)

  1. Reflexión sobre el Juicio: Si el rescate de Lot fue únicamente por el mérito de Avraham (intercesión), ¿de qué manera el Brit Hadasháh transforma el concepto de “mérito” y cómo nos asegura Yeshúa haMashíaj una liberación del juicio más firme que la de Lot?
  2. Moralidad y Consecuencias: ¿Cómo se relaciona la depravación de las hijas de Lot (que crea a Moav y ‘Ammón) con la enseñanza del Brit Hadasháh sobre el “fruto de la carne”, y por qué es crucial para la Kehiláh entender que la liberación del juicio no anula inmediatamente las cicatrices de la corrupción pasada?
  3. Fe y Debilidad: ¿Por qué la Toráh incluye la repetición del error de Avraham al decir que Saráh era su hermana (Gén 20)? ¿Qué nos enseña esto sobre la humanidad de los patriarcas y cómo la fe en Yeshúa suple nuestras debilidades humanas?
  4. La Visita (Pāqad): Analizando el término Pāqad (visitó) en Génesis 21:1, ¿cómo podemos identificar y vivir la “visita” de Adonái en nuestra vida hoy a través del Ruaj Hakodesh, y qué promesas de Yeshúa deben manifestarse en nosotros de manera sobrenatural, al igual que Yitzjak?
  5. Alegoría de los Pactos: Si el apóstol Sha’ul usa a Yishma’el y Yitzjak para contrastar la servidumbre legalista con la libertad de la promesa, ¿cómo aseguramos que nuestra Fe Judío Mesiánica permanezca enfocada en la libertad del Ruaj (Yitzjak) y no en la búsqueda de la justificación por el esfuerzo humano (Yishma’el)?

12. Resumen de la Aliyáh

La Aliyah 4 de VaYerá encapsula el tema de la Soberanía Absoluta de Elohím. Inicia con el severo juicio (Sedóm) que subraya la necesidad de la redención. La liberación de Lot se da por la intercesión y fidelidad de Adonái a Avraham. En un giro dramático, se revela la debilidad humana (las hijas de Lot y el temor de Avraham ante Avimélej). El clímax es el nacimiento de Yitzjak (Risa), el hijo de la promesa, que ocurre “al tiempo señalado” (lam-mō-‘ēd). Este nacimiento es la prueba definitiva de que Adonái cumple Su pacto a pesar de la imposibilidad natural. En Mashíaj, esta Aliyah se cumple: Yeshúa es la simiente milagrosa, liberada del juicio (como Lot) por el mérito de Elohím mismo (como Avraham), y Su resurrección es el nacimiento final de la promesa que trae la verdadera Risa (Yitzjak) y libertad a la Kehiláh del Brit Hadasháh.


13. Tefiláh de la Aliyáh

Adonái יהוה, Elohím Alef Tav de Avraham, te alabamos por Tu perfecta fidelidad. Hemos contemplado Tu juicio justo sobre la corrupción de Sedóm, y reconocemos que solo por Tu gracia somos liberados. Te damos gracias por Yeshúa haMashíaj, nuestro Intercesor perfecto, por cuyo mérito somos rescatados de la destrucción, tal como Lot fue salvado por causa de Avraham.

Te pedimos, Ruaj Hakodesh, que fortalezcas nuestra emunáh (fe) para que no repitamos el error de dudar o de buscar seguridad en la carne, sino que confiemos plenamente en Tu intervención sobrenatural. Haznos hijos de la libre, nacidos por Tu promesa y no por esfuerzo humano. Que Tu Visita (Pāqad) se manifieste en nuestras vidas, produciendo la Risa (Yitzjak) de la alegría de la redención. Que toda nuestra vida, Kehiláh y servicio glorifiquen a Yeshúa haMashíaj, el Hijo de la Promesa, el centro de todas Tus Escrituras, Ejad (Uno) contigo, Adonái. Amén.”


Más Recursos del Reino de Yeshúa HaMashíaj.

Para estudios adicionales y recursos, visita nuestro sitio web dedicado al estudio profundo de la Torah desde la perspectiva del Reino de Yeshúa haMashíaj.

+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes: https://torahviviente.com/

Deja un comentario