Parashá 30 Kedoshim (קדושים) – Levítico 20:8-22
Aliyáh 6: (Levítico 20:8-22) Advertencias contra la inmoralidad sexual y la necesidad de santidad en la tierra prometida.
Haftaráh: Amós 5:14-15 (Buscar el bien y no el mal para que Elohím esté con nosotros).
Brit Hadasháh: 1 Tesalonicenses 4:3-8 (La voluntad de Elohím es la santificación).
Punto 1. Levítico 20:8-22
Levítico 20:8
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וּשְׁמַרְתֶּם | u·sh’martem | y guardaréis |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
חֻקֹּתַי | chukotai | mis estatutos |
וַעֲשִׂיתֶם | va·asítem | y los cumpliréis |
אֹתָם | otam | ellos |
אֲנִי | aní | yo |
יְהוָה | Adonái | Adonái |
מְקַדִּשְׁכֶם | m’kadishchem | el que os santifica |
Traducción literal: Y guardaréis mis estatutos y los cumpliréis; yo, Adonái, os santifico.
Levítico 20:9
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
כִּי | ki | porque |
אִישׁ | ish | hombre |
אִישׁ | ish | hombre |
אֲשֶׁר | asher | que |
יְקַלֵּל | y’kalel | maldiga |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
אָבִיו | aviv | su padre |
וְאֶת־ | ve·et | y [marcador de objeto directo] |
אִמּוֹ | imó | su madre |
מוֹת | mot | muerte |
יוּמָת | yumat | morirá |
אָבִיו | aviv | su padre |
וְאִמּוֹ | ve·imó | y su madre |
קִלֵּל | kilel | maldijo |
דָּמָיו | damav | su sangre |
בּוֹ | bo | sobre él |
Traducción literal: Porque cualquier hombre que maldiga a su padre o a su madre, ciertamente morirá; ha maldecido a su padre y a su madre; su sangre será sobre él.
Levítico 20:10
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִישׁ | ve·ish | y hombre |
אֲשֶׁר | asher | que |
יִנְאַף | yin’af | cometa adulterio |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
אֵשֶׁת | eshet | la esposa de |
אִישׁ | ish | un hombre |
אֲשֶׁר | asher | que |
יִנְאַף | yin’af | cometa adulterio |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
אֵשֶׁת | eshet | la esposa de |
רֵעֵהוּ | re’ehu | su prójimo |
מוֹת | mot | muerte |
יוּמָתוּ | yumatu | morirán |
הַנֹּאֵף | hano’ef | el adúltero |
וְהַנֹּאָפֶת | ve·hano’efet | y la adúltera |
Traducción literal: Y el hombre que cometa adulterio con la esposa de otro, el adúltero y la adúltera ciertamente morirán.
Levítico 20:11
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִישׁ | ve·ish | y hombre |
אֲשֶׁר | asher | que |
יִשְׁכַּב | yishkav | se acueste |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
אֵשֶׁת | eshet | la esposa de |
אָבִיו | aviv | su padre |
עֶרְוַת | ervat | la desnudez de |
אָבִיו | aviv | su padre |
גִּלָּה | gilá | descubrió |
מוֹת | mot | muerte |
יוּמְתוּ | yumtu | morirán |
שְׁנֵיהֶם | sh’neihem | ambos |
דְּמֵיהֶם | d’mehem | su sangre |
בָּם | bam | sobre ellos |
Traducción literal: Y el hombre que se acueste con la esposa de su padre, ha descubierto la desnudez de su padre; ambos ciertamente morirán; su sangre será sobre ellos.
Levítico 20:12
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִישׁ | ve·ish | y hombre |
אֲשֶׁר | asher | que |
יִשְׁכַּב | yishkav | se acueste |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
כַּלָּתוֹ | kallató | su nuera |
מוֹת | mot | muerte |
יוּמְתוּ | yumtu | morirán |
שְׁנֵיהֶם | sh’neihem | ambos |
תֶּבֶל | tevel | abominación |
עָשׂוּ | asú | hicieron |
דְּמֵיהֶם | d’mehem | su sangre |
בָּם | bam | sobre ellos |
Traducción literal: Y el hombre que se acueste con su nuera, ambos ciertamente morirán; han hecho abominación; su sangre será sobre ellos.
Levítico 20:13
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִישׁ | ve·ish | y hombre |
אֲשֶׁר | asher | que |
יִשְׁכַּב | yishkav | se acueste |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
זָכָר | zachar | varón |
מִשְׁכְּבֵי | mishk’vei | como el lecho de |
אִשָּׁה | ishá | mujer |
תּוֹעֵבָה | to’evá | abominación |
עָשׂוּ | asú | hicieron |
מוֹת | mot | muerte |
יוּמְתוּ | yumtu | morirán |
דְּמֵיהֶם | d’mehem | su sangre |
בָּם | bam | sobre ellos |
Traducción literal: Y el hombre que se acueste con varón como con mujer, abominación hicieron; ambos ciertamente morirán; su sangre será sobre ellos.
Levítico 20:14
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִישׁ | ve·ish | y hombre |
אֲשֶׁר | asher | que |
יִקַּח | yikaj | tome |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
אִשָּׁה | ishá | mujer |
וְאֶת־ | ve·et | y [marcador de objeto directo] |
אִמָּהּ | imá | su madre |
זִמָּה | zimá | vileza |
הִוא | hi | es |
בָּאֵשׁ | ba’esh | con fuego |
יִשְׂרְפוּ | yisr’fu | quemarán |
אֹתוֹ | otó | a él |
וְאֶתְהֶן | ve’et’hen | y a ellas |
וְלֹא | ve·lo | y no |
תִהְיֶה | tihyé | será |
זִמָּה | zimá | vileza |
בְּתוֹכְכֶם | b’toj’jem | entre vosotros |
Traducción literal: Y el hombre que tome mujer y a su madre, vileza es; con fuego los quemarán a él y a ellas, para que no haya vileza entre vosotros.
Levítico 20:15
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִ֗ישׁ | ve·ish | y hombre |
אֲשֶׁ֤ר | asher | que |
יִתֵּ֨ן | yiten | dé |
שְׁכְבָת֜וֹ | sh’kavató | su ayuntamiento |
בִּבְהֵמָ֗ה | bivhemá | con bestia |
מ֥וֹת | mot | muerte |
יוּמָ֖ת | yumat | morirá |
וְאֶת־ | ve·et | y [marcador de objeto directo] |
הַבְּהֵמָ֑ה | habehémá | la bestia |
תַּהֲרֹ֖גוּ | taharogú | mataréis |
מוֹתָ֥ם | motám | su muerte |
Traducción literal: Y el hombre que dé su ayuntamiento con bestia, ciertamente morirá; y mataréis a la bestia.
Levítico 20:16
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִשָּׁה֙ | ve·ishá | y mujer |
אֲשֶׁ֣ר | asher | que |
תִּקְרַ֔ב | tikrav | se acerque |
אֶל־ | el | a |
כָּל־ | kol | cualquier |
בְּהֵמָ֖ה | behema | bestia |
לְרִבְעָ֣ה | l’riv’á | para ayuntarse |
אוֹתָ֑הּ | otá | con ella |
וְהָרַגְתָּ֣ | ve·haragtá | y matarás |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
הָאִשָּׁ֗ה | ha·ishá | la mujer |
וְאֶת־ | ve·et | y [marcador de objeto directo] |
הַבְּהֵמָה֙ | habehémá | la bestia |
מ֥וֹת | mot | muerte |
יוּמָ֖תוּ | yumátu | morirán |
דְּמֵיהֶ֥ם | d’mehem | su sangre |
בָּֽם | bam | sobre ellos |
Traducción literal: Y la mujer que se acerque a cualquier bestia para ayuntarse con ella, matarás a la mujer y a la bestia; ciertamente morirán; su sangre será sobre ellos.
Levítico 20:17
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִ֗ישׁ | ve·ish | y hombre |
אֲשֶׁ֨ר | asher | que |
יִקַּ֤ח | yikaj | tome |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
אֲחֹת֙וֹ | ajotó | su hermana |
בַּת־ | bat | hija de |
אָבִ֣יו | aviv | su padre |
אוֹ | o | o |
בַת־ | bat | hija de |
אִמּ֔וֹ | imó | su madre |
וְרָאָ֥ה | ve·ra’á | y vea |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
עֶרְוָתָ֖הּ | ervatá | su desnudez |
וְהִ֣יא | ve·hi | y ella |
תִרְאֶ֑ה | tir’e | vea |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
עֶרְוָת֖וֹ | ervató | su desnudez |
חֶ֣סֶד | jésed | vileza |
ה֑וּא | hu | es |
וְנִכְרְת֞וּ | ve·nikretú | y serán cortados |
לְעֵינֵ֤י | le’enei | a los ojos de |
בְנֵֽי־עַמָּם֙ | b’nei-amam | los hijos de su pueblo |
עֶרְוַ֥ת | ervat | la desnudez de |
אֲחֹת֖וֹ | ajotó | su hermana |
גִּלָּ֑ה | gilá | descubrió |
עֲוֺנ֖וֹ | avóno | su iniquidad |
יִשָּֽׂא | yisá | llevará |
Traducción literal: Y el hombre que tome a su hermana, hija de su padre o hija de su madre, y vea su desnudez, y ella vea la suya, vileza es; serán cortados a los ojos de los hijos de su pueblo; la desnudez de su hermana descubrió; su iniquidad llevará.
Levítico 20:18
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִ֗ישׁ | ve·ish | y hombre |
אֲשֶׁ֨ר | asher | que |
יִשְׁכַּ֤ב | yishkav | se acueste |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
אִשָּׁה֙ | ishá | mujer |
דָּוָ֔ה | davá | menstruosa |
וְגִלָּ֖ה | ve·gilá | y descubra |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
עֶרְוָתָ֑הּ | ervatá | su desnudez |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
מְקֹרָ֣הּ | mekará | su fuente |
הֶעֱרָ֔ה | he’era | descubrió |
וְהִ֖יא | ve·hi | y ella |
גִּלְּתָ֣ה | gil’tá | descubrió |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
מְק֥וֹר | mekór | fuente |
דָּמֶ֑יהָ | damehá | de su sangre |
וְנִכְרְת֞וּ | ve·nikretú | y serán cortados |
שְׁנֵיהֶ֧ם | sh’neihem | ambos |
מִקֶּ֖רֶב | mikérev | de en medio de |
עַמָּֽם | amam | su pueblo |
Traducción literal: Y el hombre que se acueste con mujer menstruosa y descubra su desnudez, ha descubierto su fuente, y ella ha descubierto la fuente de su sangre; ambos serán cortados de en medio de su pueblo.
Levítico 20:19
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְעֶרְוַ֤ת | ve·ervat | y la desnudez de |
אֲחֹֽת־אִמְּךָ֙ | ajot-immjá | la hermana de tu madre |
וַאֲחֹ֣ת | va·ajot | y la hermana de |
אָבִ֔יךָ | avijá | tu padre |
לֹ֥א | lo | no |
תְגַלֵּ֖ה | tegale | descubrirás |
כִּ֣י | ki | porque |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
שְׁאֵר֑וֹ | she’eró | su parienta |
הֶעֱרָ֖ה | he’era | descubrió |
עֲוֺנָ֥ם | avonám | su iniquidad |
יִשָּֽׂאוּ | yisáu | llevarán |
Traducción literal: Y la desnudez de la hermana de tu madre y de la hermana de tu padre no descubrirás, porque ha descubierto su parienta; su iniquidad llevarán.
Levítico 20:20
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִ֗ישׁ | ve·ish | y hombre |
אֲשֶׁ֤ר | asher | que |
יִשְׁכַּב֙ | yishkav | se acueste |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
דֹּ֣דָתֹ֔ו | dodató | su tía |
עֶרְוַ֥ת | ervat | la desnudez de |
דֹּדֹ֖ו | dodó | su tío |
גִּלָּ֑ה | gilá | descubrió |
חֶטְאָ֥ם | jetám | su pecado |
יִשָּׂ֖אוּ | yisáu | llevarán |
עֲרִירִ֥ים | arirím | sin hijos |
יָמֽוּתוּ | yamútu | morirán |
Traducción literal: Y el hombre que se acueste con su tía, la desnudez de su tío descubrió; su pecado llevarán; sin hijos morirán.
Levítico 20:21
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וְאִ֗ישׁ | ve·ish | y hombre |
אֲשֶׁ֤ר | asher | que |
יִקַּ֛ח | yikaj | tome |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
אֵ֥שֶׁת | eshet | esposa de |
אָחִ֖יו | ajiv | su hermano |
נִדָּ֣ה | nidá | impureza |
הִ֑וא | hi | es |
עֶרְוַ֥ת | ervat | la desnudez de |
אָחִ֖יו | ajiv | su hermano |
גִּלָּ֑ה | gilá | descubrió |
עֲרִירִ֖ים | arirím | sin hijos |
יִהְיֽוּ | yihyú | serán |
Traducción literal: Y el hombre que tome la esposa de su hermano, impureza es; la desnudez de su hermano descubrió; sin hijos serán.
Levítico 20:22
Hebreo | Fonética | Traducción palabra por palabra |
---|---|---|
וּשְׁמַרְתֶּ֞ם | ush’martém | y guardaréis |
אֶת־ | et | [marcador de objeto directo] |
כָּל־ | kol | todos |
חֻקֹּתַ֤י | jukotái | mis estatutos |
וְאֶת־ | ve·et | y [marcador de objeto directo] |
כָּל־ | kol | todas |
מִשְׁפָּטַי֙ | mishpatái | mis ordenanzas |
וַעֲשִׂיתֶ֣ם | va’asítem | y los haréis |
אֹתָ֔ם | otám | ellos |
וְלֹ֥א | ve·lo | y no |
תָקִ֖יא | takí | vomitará |
אֶתְכֶ֑ם | etjem | a vosotros |
הָאָ֔רֶץ | ha’áretz | la tierra |
אֲשֶׁ֥ר | asher | que |
אֲנִ֖י | aní | yo |
מֵבִ֥יא | meví | traigo |
אֶתְכֶ֛ם | etjem | a vosotros |
שָׁ֥מָּה | shamá | allí |
לָשֶֽׁבֶת | lashévet | para habitar |
בָּֽהּ | bah | en ella |
Traducción literal: Y guardaréis todos mis estatutos y todas mis ordenanzas, y los haréis, para que no os vomite la tierra a la cual yo os traigo para habitar en ella.
Estos versículos enfatizan la importancia de la santidad y la obediencia a los mandamientos de Adonái יהוה, estableciendo consecuencias claras para las transgresiones y subrayando la necesidad de mantener la pureza dentro del pueblo de Israel.
Punto 2. Haftaráh, Amós 5:14-15
Amós 5:14
Hebreo | Fonética | Traducción Palabra por Palabra |
---|---|---|
דִּרְשׁוּ | dirshú | Buscad |
טוֹב | tov | el bien |
וְאַל | ve·al | y no |
רָע | ra | el mal |
לְמַעַן | lema’an | para que |
תִּחְיוּ | tihyú | viváis |
וִיהִי | vihi | y será |
כֵן | ken | así |
עִמָּכֶם | immakhem | con vosotros |
יְהוָה | Adonái | Adonái |
אֱלֹהֵי | Elohei | el Elohím de |
צְבָאוֹת | Tzevaot | los ejércitos |
Traducción literal:
Buscad el bien y no el mal, para que viváis; y así Adonái, el Elohím de los ejércitos, estará con vosotros.
Amós 5:15
Hebreo | Fonética | Traducción Palabra por Palabra |
---|---|---|
שִׂנְאוּ | sin’ú | Aborreced |
רָע | ra | el mal |
וְאֶהֱבוּ | ve·ehévú | y amad |
טוֹב | tov | el bien |
וְהַצִּיגוּ | ve·hatzígú | y estableced |
בַשַּׁעַר | bashsha’ar | en la puerta |
מִשְׁפָּט | mishpát | juicio |
אוּלַי | ulay | quizás |
יֶחֱנַן | yejenán | tenga compasión |
יְהוָה | Adonái | Adonái |
אֱלֹהֵי | Elohei | el Elohím de |
צְבָאוֹת | Tzevaot | los ejércitos |
שְׁאֵרִית | she’erit | al remanente |
יוֹסֵף | Yoséf | de Yoséf |
Traducción literal:
Aborreced el mal y amad el bien, y estableced juicio en la puerta; quizás Adonái, el Elohím de los ejércitos, tenga compasión del remanente de Yoséf.
Comentario Mesiánico:
Estos versículos exhortan a una transformación moral profunda, invitando a buscar el bien y establecer justicia. En el contexto de la Parashá Kedoshim, subrayan el llamado a la santidad comunitaria. Proféticamente, apuntan a Yeshúa haMashíaj, quien es la manifestación plena del bien y la justicia de Adonái. La compasión prometida al remanente de Yoséf prefigura la restauración mesiánica de Israel bajo la autoridad del Mesías.
Aplicación Espiritual:
El mensaje de Amós es urgente y vigente: vivir en santidad es rechazar activamente el mal y comprometerse con el bien. Esto implica ejercer justicia y misericordia en todos los ámbitos de la vida, en preparación para la redención definitiva que viene a través de Yeshúa haMashíaj.
Punto 3. Brit Hadasháh 1 Tesalonicenses 4:3-8
1 Tesalonicenses 4:3
Arameo | Fonética | Traducción Palabra por Palabra |
---|---|---|
ܗܕܐ | hāda | Esta |
ܗܝ | hī | es |
ܓܝܪ | gīr | pues |
ܨܒܝܢܐ | tsbīnā | la voluntad |
ܕܐܠܗܐ | d’Alāhā | de Elohím |
ܩܕܝܫܘܬܟܘܢ | qadīshūtkhūn | vuestra santificación |
ܕܬܗܘܘܢ | d’tehwūn | que seáis |
ܦܪܝܩܝܢ | parīqīn | apartados |
ܡܢ | men | de |
ܙܢܝܘܬܐ | z’nīwūthā | inmoralidad sexual |
Traducción literal:
Porque esta es la voluntad de Elohím: vuestra santificación, que os apartéis de la inmoralidad sexual.
1 Tesalonicenses 4:4
Arameo | Fonética | Traducción Palabra por Palabra |
---|---|---|
ܘܕܢܗܘܐ | w’denhūā | y que sea |
ܐܢܫ | enāsh | cada uno |
ܡܢܟܘܢ | menkhūn | de vosotros |
ܝܕܥ | yedā’ | sabiendo |
ܠܡܩܢܝܘܬ | l’mqanyūth | guardar |
ܡܐܢܗ | māneh | su cuerpo |
ܒܩܕܝܫܘܬܐ | b’qadīshūthā | en santidad |
ܘܒܝܩܪܐ | w’īqārā | y en honra |
Traducción literal:
Que cada uno de vosotros sepa guardar su cuerpo en santidad y honra.
1 Tesalonicenses 4:5
Arameo | Fonética | Traducción Palabra por Palabra |
---|---|---|
ܠܐ | lā | no |
ܒܬܐܘܒܐ | b’ta’ūbā | en pasiones |
ܕܪܓܬܐ | d’rgathā | de concupiscencia |
ܐܝܟ | eyk | como |
ܐܟܘܡܐ | akūmā | los paganos |
ܕܠܐ | d’lā | que no |
ܝܕܥܝܢ | yed’īn | conocen |
ܠܐܠܗܐ | l’Alāhā | a Elohím |
Traducción literal:
No en pasiones de concupiscencia, como los gentiles que no conocen a Elohím.
1 Tesalonicenses 4:6
Arameo | Fonética | Traducción Palabra por Palabra |
---|---|---|
ܘܠܐ | w’lā | y no |
ܢܥܒܪ | n’eber | traspase |
ܐܢܫ | enāsh | un hombre |
ܘܢܓܙܠ | w’negezl | y engañe |
ܠܐܚܘܗܝ | l’akhūhī | a su hermano |
ܒܡܠܐ | b’mellā | en esto |
ܡܛܠ | māṭel | porque |
ܡܪܐ | mārā | el Adón |
ܗܘ | hū | él es |
ܬܒܘܥܢܐ | tevū’ānā | el vengador |
ܥܠ | ‘al | sobre |
ܗܠܝܢ | helēn | tales cosas |
ܐܝܟܢܐ | eykhānā | como |
ܐܦ | ap | también |
ܡܢ | men | de |
ܩܕܝܡ | qadīm | antes |
ܐܡܪܢ | emarn | os hemos dicho |
ܠܟܘܢ | lekhūn | a vosotros |
ܘܣܗܕܢܟܘܢ | w’sahdankhūn | y advertido |
Traducción literal:
Y que nadie traspase ni engañe a su hermano en esto, porque el Adón es vengador de todas estas cosas, como también antes os dijimos y advertimos.
1 Tesalonicenses 4:7
Arameo | Fonética | Traducción Palabra por Palabra |
---|---|---|
ܠܐ | lā | no |
ܓܝܪ | gīr | porque |
ܩܪܢܢ | qarnan | nos ha llamado |
ܐܠܗܐ | Alāhā | Elohím |
ܠܛܡܐ | lṭomā | a impureza |
ܐܠܐ | elā | sino |
ܠܩܕܝܫܘܬܐ | l’qadīshūthā | a santificación |
Traducción literal:
Porque no nos ha llamado Elohím a impureza, sino a santificación.
1 Tesalonicenses 4:8
Arameo | Fonética | Traducción Palabra por Palabra |
---|---|---|
ܕܝܢ | dīn | Por tanto |
ܡܢ | men | quien |
ܕܣܠܐ | d’slā | desprecia |
ܠܐ | lā | no |
ܠܒܪܢܫܐ | l’barnāshā | al hombre |
ܗܘ | hū | él |
ܒܠܚܘܕܘܗܝ | b’laḥūdhūhī | solamente |
ܒܠܐ | belā | sino |
ܠܐܠܗܐ | l’Alāhā | a Elohím |
ܕܝܗܒ | d’yahév | que ha dado |
ܪܘܚܗ | rūḥeh | su espíritu |
ܩܕܝܫܐ | qaddīshā | santo |
ܒܟܘܢ | b’khūn | en vosotros |
Traducción literal:
Así que, quien desprecia esto, no desprecia al hombre, sino a Elohím, que os dio su Espíritu Santo.
Comentario Mesiánico:
Este pasaje del Brit Hadasháh reafirma los mandamientos de la Parashá Kedoshim respecto a la pureza sexual. Aquí Rav Shaúl exhorta a la Kehiláh a vivir en santidad, separándose de la inmoralidad, porque han sido llamados a la santificación por Elohím mismo. Esta santidad se manifiesta a través del Ruaj Qaddīshā (Espíritu Santo), dado por Elohím a quienes le obedecen. En Yeshúa haMashíaj, se cumple la expectativa de pureza, y se otorga la capacidad espiritual de vivir conforme a los mandamientos de Adonái יהוה.
Punto 4. Contexto Histórico y Cultural
Contexto Histórico y Cultural
1. Marco del Levítico y el Código de Santidad
La sección de Levítico 17–26, conocida por los estudiosos como el “Código de Santidad” (קֹדֶשׁ קֹדָשִׁים – Qódesh Qodashím), se sitúa dentro del período del Mishkán (Tabernáculo), en la travesía por el desierto. Aquí, Adonái יהוה instruye a los hijos de Israel en leyes que regulan tanto la conducta religiosa como la vida moral y social, con el fin de hacer de ellos una nación santa, distinta de los pueblos vecinos.
Estas leyes no eran meras normativas morales, sino estatutos fundacionales de identidad nacional y espiritual, indispensables para preservar la presencia de Elohím en medio del pueblo. La santidad (קדושה – qedusháh) no se concebía únicamente como ritual o ceremonial, sino como un estilo de vida integral que incluía ética sexual, justicia social y separación de las prácticas cananeas.
2. Influencia Cananea y el Peligro de la Asimilación
La mayoría de las prohibiciones morales que aparecen en Levítico 20 están dirigidas contra prácticas comunes en las culturas cananea, egipcia y mesopotámica, tales como:
- Relaciones incestuosas y bestialismo (cf. textos ugaríticos y babilónicos).
- Cultos sexuales idolátricos relacionados con la fertilidad.
- Sacrificios humanos, como en el culto a Molej (vv. anteriores al 20:8).
Estas prácticas eran tan detestables que se dice que “la tierra vomitó a sus habitantes” por ellas (Levítico 18:25), una expresión poderosa para justificar la conquista de Canaán y alertar contra la contaminación espiritual.
3. El Mishkán como centro de la santidad
El Mishkán era el lugar de la Shejináh – la manifestación de la presencia divina. La santidad del pueblo debía reflejar la santidad del espacio sagrado. Esta relación entre el tabernáculo y la conducta moral establece un principio fundamental:
“Adonái יהוה mora en medio de un pueblo santo, y no en medio de la impureza.”
La transgresión moral implicaba no solo una ofensa ética, sino una profanación del Santuario mismo, lo cual podía traer juicio divino y expulsión del pueblo o de la tierra.
4. Qumrán y los Manuscritos del Mar Muerto
Los textos de Qumrán, especialmente el Documento de Damasco (CD) y el Rollo de la Comunidad (1QS), reflejan una estricta interpretación de Levítico, con énfasis en:
- La pureza sexual.
- Separación de los “hijos de la luz” y los “hijos de la oscuridad”.
- Excomunión de quienes violan la ley moral.
Estos textos muestran cómo, siglos después, los levitas, sacerdotes y grupos como los esenios seguían considerando las leyes de santidad como esenciales para la vida de la comunidad.
5. Época del Segundo Templo
Durante el Segundo Templo, especialmente bajo el liderazgo de los Perushím (Fariseos) y Tzedukím (Saduceos), se reforzó el énfasis en la santidad y la pureza, tanto ritual como ética. La halajáh se desarrolló para preservar la integridad del pueblo frente a la helenización y la influencia romana.
Los delitos sexuales eran objeto de fuertes sanciones sociales y religiosas. El pecado se entendía como algo que manchaba no solo al individuo, sino al pueblo entero y, por ende, amenazaba la continuidad del pacto.
6. Perspectiva de los Primeros Creyentes Nazarenos
Los primeros discípulos de Yeshúa haMashíaj, enraizados en el contexto del Segundo Templo, reconocían la santidad como un llamado espiritual profundo. Rav Shaúl (Pablo), por ejemplo, en sus cartas, conecta directamente las leyes de pureza moral con la santificación del cuerpo como Templo del Ruaj Hakodesh (cf. 1 Corintios 6:19-20).
Para los nazarenos:
- El Mesías es el cumplimiento viviente de la Toráh de santidad.
- La santidad se interioriza y se expresa por medio del Ruaj.
- La obediencia a los mandamientos morales es esencial en el proceso de redención.
7. Relevancia Arqueológica
Hallazgos arqueológicos como los tazones de pureza en Jerusalén, mikvaot (baños rituales), e inscripciones sobre leyes de pureza sexual reflejan una fuerte preocupación comunitaria por vivir conforme a los estándares de Levítico, particularmente en relación con el Templo.
Conclusión:
La sección de Levítico 20:8-22 se ubica en un rico contexto cultural y espiritual donde la santidad era esencial para la supervivencia nacional, la identidad del pueblo y la morada divina. En el marco del Mishkán, los escritos de Qumrán y la vida nazarena del Segundo Templo, se reafirma que el llamado a ser “Kedoshím” no es una opción, sino una condición indispensable para estar en pacto con Adonái יהוה. Este legado continúa hoy, revelado y cumplido en Yeshúa haMashíaj.
Punto 5. Estudio, Comentarios y conexiones proféticas
1. Comentarios Rabínicos Clásicos
Rashi (R. Shlomó Yitzjaquí) – s. XI
Rashi interpreta Levítico 20 como una recapitulación con énfasis judicial de las prohibiciones del capítulo 18. El enfoque en el castigo señala la seriedad con la que Adonái trata la santidad del pueblo. Para él, el repetir las consecuencias legales sirve como advertencia final antes de la entrada a la Tierra Prometida.
Rambán (Najmánides) – s. XIII
Rambán destaca que no solo se prohíbe el acto inmoral, sino que se denuncia la “costumbre de las naciones”. Es decir, Israel debía evitar no solo la transgresión puntual sino también las influencias culturales que conducen a la transgresión. La tierra de Israel es una “tierra santa” y tiene la capacidad de “vomitar” a quienes la contaminan.
2. Comentario Judío Mesiánico
Desde una perspectiva mesiánica, este pasaje muestra la profunda necesidad de redención. Aunque la Toráh prescribe muerte o expulsión para los transgresores, el Brit Hadasháh revela que Yeshúa haMashíaj lleva sobre sí el castigo de estas transgresiones, especialmente aquellas morales que afectan al cuerpo, templo del Ruaj Hakodesh.
Como Rav Shaúl enseña en 1 Corintios 6:9-11, muchos miembros de la comunidad eran antes transgresores, pero fueron lavados, santificados y justificados en el nombre de Yeshúa haMashíaj.
“…y esto erais algunos; pero ya habéis sido lavados…” (1 Cor. 6:11, Peshitta).
Esto no elimina la vigencia de la ley moral, sino que demuestra cómo el Mesías cumple y aplica los principios de la Toráh con poder transformador.
3. Notas de los Primeros Siglos (Nazarenos)
Los primeros creyentes nazarenos, como se refleja en la Didajé y en los escritos de los padres nazarenos (Epifanio, Orígenes), veían la ley moral de Levítico como eterna y relevante. Su cumplimiento no era sólo legalista, sino espiritual y ético:
- El pecado sexual contaminaba la comunidad.
- Se esperaba que los miembros vivieran como “nazirím del corazón”, apartados para Elohím.
Estos seguidores de Yeshúa promovían una vida en santidad activa, y enseñaban que quienes transgreden los mandamientos debían ser corregidos, restaurados, o separados si no había arrepentimiento.
4. Aplicación Práctica y Espiritual
La aplicación de estos mandamientos hoy es tanto espiritual como ética:
- Guardarse de la impureza moral es esencial para sostener la santidad personal y comunitaria.
- Establecer juicio justo (como en Amós 5:15) requiere reconocer y tratar con seriedad el pecado.
- Ser “Kedoshím” (santos) es reflejar el carácter de Adonái, lo cual no es posible sin una relación viva con Yeshúa y la dirección del Ruaj Hakodesh.
5. Conexiones Proféticas
El patrón de pecado → juicio → expulsión es un tema profético recurrente:
• Ezequiel 20:8-11
Adonái reprocha a Israel por contaminarse con las prácticas de Egipto, y afirma que dio sus estatutos para vida.
• Jeremías 3:1-5
Utiliza el adulterio como metáfora del pecado espiritual de Israel.
• Oseas 4:1-6
Describe una nación que ha olvidado la Toráh, llena de pecado sexual, cuyo resultado es destrucción.
Estas profecías, al igual que Levítico 20, preparan el terreno para el mensaje de redención mesiánica, que se cumplirá en un pueblo restaurado que vive en fidelidad y santidad por la gracia de Elohím.
6. Análisis Gramatical, Léxico y Guemátrico
• Término clave: “קָדוֹשׁ – Kadosh” (Santo)
Raíz: ק-ד-ש (Q-D-Sh) implica separación y consagración.
- Aparece como mandato: “קדושים תהיו” – “Sed santos” (Lev. 19:2).
- Relación con el Nombre Divino: “קָדוֹשׁ יְהוָה צְבָאוֹת” (Isa. 6:3).
• “תּוֹעֵבָה – To’evá” (Abominación)
Indica algo moralmente repulsivo ante Adonái, connotación ritual y ética.
- Uso típico para la inmoralidad sexual y la idolatría.
- Valor Guemátrico: abominación (ת=400, ו=6, ע=70, ב=2, ה=5) = 483
• “וְנִכְרְתוּ – Venikretu” (serán cortados)
Verbo nifal del raíz כ-ר-ת (karat), implica ser separado del pueblo, espiritual o físicamente.
Conclusión:
Levítico 20:8-22 no sólo regula la conducta individual, sino que forma parte de un marco profético que conecta la santidad del pueblo con su destino. Desde la mirada profética, Yeshúa haMashíaj es el que restaura a los expulsados, purifica a los impuros y llama a un nuevo pacto de santidad. En Él, la santidad de la Toráh se cumple y se perfecciona en espíritu y verdad.
Punto 6. Análisis Profundo de la Aliyáh
1. Estructura del Pasaje
La Aliyáh 6 se organiza en torno a un principio clave: santidad mediante separación del pecado, especialmente en el área moral y sexual. El pasaje está delimitado así:
- v.8 – Introducción: guardar los estatutos como condición de santificación.
- vv.9-21 – Detalle de transgresiones sexuales (incesto, adulterio, bestialismo, homosexualidad, etc.) y sus castigos.
- v.22 – Conclusión: obediencia para que la tierra no vomite a sus habitantes.
La repetición de la frase “su sangre será sobre él/ellos” refuerza la justicia retributiva divina y la gravedad del pecado.
2. Perspectiva Judía Tradicional
Santidad vs. Profanación
En la tradición rabínica, Kedusháh implica una separación radical, no solo de la idolatría sino también de las pasiones animales. Los Sabios (Jazal) enseñan que:
“Donde hay inmoralidad, la Shejináh se retira.”
La mayoría de las transgresiones listadas están asociadas con prácticas paganas y rituales sexuales idolátricos. Esto refleja no sólo una norma ética sino un acto de fidelidad al pacto.
“Venikretu haNefashot ha’osot” – “Y serán cortadas las almas que lo hacen”
El concepto de karet (כרת) – corte espiritual del pueblo – es temido por los sabios. Maimónides interpreta que puede incluir muerte temprana, pérdida de porción en el mundo venidero, o ambos.
3. Perspectiva Judía Mesiánica
Santidad en Yeshúa haMashíaj
En el Brit Hadasháh, Yeshúa encarna la santidad perfecta. Él no sólo guarda los mandamientos morales, sino que también expone la raíz interna del pecado (cf. Mateo 5:27-28). Donde la Toráh castiga el acto, Yeshúa ilumina la intención del corazón.
La santidad del creyente en Mashíaj no se reduce a cumplimiento legal, sino a una transformación espiritual mediante el Ruaj Hakodesh:
“Santifícalos en tu verdad; tu palabra es verdad” (Juan 17:17).
Castigo y Redención
Aunque la Toráh prescribe la muerte para los transgresores, en Yeshúa se ofrece redención. Él es el Cordero sin mancha, cuya sangre limpia del pecado, pero también capacita para una vida nueva.
Aplicación Nazarena
Los creyentes deben apartarse de la inmoralidad sexual, no como obligación ritual, sino como testimonio del Reino de Elohím. La santidad es visible en el cuerpo, las relaciones, y la comunidad.
4. Conexión con la Haftaráh (Amós 5:14-15)
La Haftaráh insta a “buscar el bien y no el mal”, lo que complementa la Parasháh, que define claramente lo que es el mal moral. El llamado a establecer mishpat (juicio justo) en las puertas conecta con la justicia social y sexual que Levítico exige.
El remanente de Yisrael será preservado por vivir conforme a este estándar, bajo la gracia de Elohím, y por medio de Mashíaj.
5. Conexión con el Brit Hadasháh (1 Tesalonicenses 4:3-8)
Rav Shaúl conecta explícitamente la voluntad de Elohím con la santificación del cuerpo. Esta sección del Brit Hadasháh reafirma el principio de Levítico: la inmoralidad no es tolerada entre los hijos del pacto.
- El Ruaj Hakodesh es dado como garantía de santidad.
- El rechazo de esta enseñanza es equivalente a despreciar a Elohím mismo (1 Tes. 4:8).
6. Dimensión Escatológica y Redentora
En la era mesiánica, profetizada por Yeshayahu e Iejezkel, se espera que:
- “Adonái derrame aguas limpias sobre vosotros y seréis limpios de todas vuestras inmundicias” (Ezequiel 36:25).
- Esta purificación incluye no solo idolatría sino también toda inmoralidad sexual.
En Mashíaj, esta purificación ya ha comenzado. El remanente de Israel y las naciones es llamado a vivir en santidad profética anticipando la restauración plena del Reino.
7. Conclusión Teológica
La Aliyáh 6 muestra que la santidad no es opcional para el pueblo de Elohím. Es una condición para habitar la tierra, para mantener la presencia divina, y para entrar al Reino venidero. En Yeshúa haMashíaj, esta santidad se internaliza y se potencia, haciendo posible lo que antes era imposible: vivir conforme a la voluntad de Adonái יהוה, siendo Kedoshím como Él es Kadosh.
“Kedoshím Tihyú, Ki Kadosh Ani Adonái Eloheikhem” – “Sed santos, porque Yo, Adonái vuestro Elohím, soy santo” (Lev. 19:2).
Punto 7. Tema Más Relevante
“LA SANTIDAD DEL CUERPO COMO REFLEJO DE LA SANTIDAD DEL PUEBLO”
1. Explicación del Tema
El núcleo temático de esta Aliyáh gira en torno a la santidad moral y sexual como elemento definitorio del pueblo de Adonái. Levítico 20:8-22 describe una serie de transgresiones que afectan el cuerpo humano – el espacio más íntimo y personal – con consecuencias espirituales, sociales y nacionales.
Estas acciones (adulterio, incesto, homosexualidad, bestialismo) no son vistas solamente como “pecados individuales”, sino como actos de profanación del pacto, contaminación de la tierra prometida, y ofensas a la presencia misma de Elohím en medio del pueblo.
“Guardad, pues, todos mis estatutos y todas mis ordenanzas, y cumplidlos, no sea que la tierra a la cual os llevo para habitar en ella os vomite.” (Lev. 20:22)
La tierra de Israel es santa, y no tolera a quienes contradicen su propósito espiritual. Por eso, la conducta sexual – tan banalizada en el mundo cananeo – debe estar sujeta a los estatutos del Altísimo.
2. Importancia en el Contexto de la Toráh
Este tema es parte de la sección del Código de Santidad (Lev. 17–26), donde Adonái יהוה revela cómo el pueblo debe vivir para mantener su pacto. Aquí se muestra que:
- La santidad no es solo ceremonial, sino ética y existencial.
- El cuerpo humano es un lugar donde se manifiesta la obediencia o la rebelión contra el Creador.
- Las transgresiones sexuales son vistas como idolatría del deseo, opuesta a la consagración al servicio divino.
3. Conexión con Yeshúa haMashíaj en el Brit Hadasháh
En el Brit Hadasháh, Yeshúa no solo reafirma la santidad del cuerpo, sino que exige una santidad más profunda, que comienza en el corazón:
“Habéis oído que fue dicho: No cometerás adulterio. Pero yo os digo que cualquiera que mira a una mujer para codiciarla, ya adulteró con ella en su corazón.” (Mateo 5:27-28)
Yeshúa haMashíaj eleva la ética de Levítico, revelando que la santidad no es solo abstenerse de actos, sino ser transformado desde dentro.
Rav Shaúl (Pablo) refuerza este principio:
“¿No sabéis que vuestro cuerpo es templo del Ruaj Hakodesh…? glorificad, pues, a Elohím en vuestro cuerpo.” (1 Cor. 6:19-20)
Así, la redención no elimina la santidad de la Toráh, sino que la hace posible mediante el poder del Ruaj Hakodesh dado por Mashíaj.
4. Conexión Temática con los Moedím
Esta Aliyáh se conecta particularmente con el Moed de Shavuot (Pentecostés bíblico):
- En Shavuot se recuerda la entrega de la Toráh en Sinaí – la declaración de “sed santos” como pueblo de pacto.
- En el cumplimiento profético del mismo día (Hechos 2), el Ruaj Hakodesh es derramado, haciendo posible la obediencia interior a esos mandamientos.
Por tanto, la santidad corporal de Levítico 20 es prototipo de la santificación espiritual que acontece en Shavuot, cuando los corazones son llenos del Ruaj y la Toráh se escribe dentro de ellos (cf. Jeremías 31:33).
5. Conclusión
El tema más relevante de esta Aliyáh es claro y urgente: la santidad del cuerpo como reflejo de la santidad del pueblo. En un mundo saturado por la inmoralidad, el llamado eterno de Adonái es: “Kedoshím tihyú – Sed santos”. Esta santidad es imposible por medios humanos, pero ha sido cumplida, modelada y provista por Yeshúa haMashíaj. El pueblo redimido es llamado a encarnar esta santidad con integridad, pureza y obediencia fiel, como testimonio del Reino que viene.
“Porque no nos ha llamado Elohím a impureza, sino a santificación.” (1 Tesalonicenses 4:7)
Punto 8. Descubriendo a Mashíaj
1. Profecías Mesiánicas y Reflexión
Aunque Levítico 20:8-22 no contiene una profecía directa sobre el Mashíaj, su función es preparatoria: establece la necesidad de un mediador redentor que pueda purificar y restaurar al pueblo después de la transgresión.
“Yo soy Adonái, el que os santifica” (v.8) – este título “מְקַדִּשְׁכֶם – Meqaddishkem” alude a la obra redentora futura que solo el Mesías puede cumplir de forma definitiva.
Yeshúa haMashíaj es revelado en la estructura del capítulo como:
- El que lleva el castigo de la impureza del pueblo.
- El que restaura la santidad perdida.
- El que capacita con el Ruaj Hakodesh para vivir en obediencia.
2. Métodos para Descubrir al Mashíaj
a. Tipologías
Las figuras de transgresores que son “cortados del pueblo” evocan al Siervo Sufriente de Isaías 53:
“Fue cortado de la tierra de los vivientes” (Is. 53:8)
— Yeshúa fue “karet” por el pueblo, para que el pueblo no lo fuera.
b. Sombras (Tzelalim)
El sistema de castigos (muerte, expulsión) muestra la imposibilidad humana de alcanzar la santidad perfecta. Esta sombra prepara el camino para una redención que provenga de arriba.
c. Figuras y Patrones Redentores
- La tierra que vomita al pecador se convierte en símbolo del juicio divino.
- Mashíaj, en contraste, absorbe el juicio (cf. Juan 3:14-16), impidiendo que la tierra espiritual (el Reino) rechace a los que se refugian en Él.
d. Nombres y Títulos Proféticos
- “Yo soy Adonái מְקַדִּשְׁכֶם – Meqaddishkem”: Este título mesiánico (ver también Éxodo 31:13) se cumple en Yeshúa como el Santificador (cf. Hebreos 2:11).
e. Análisis Lingüístico
- To’evá (תּוֹעֵבָה – abominación) se utiliza en relación con pecados que profanan el cuerpo. En el Brit Hadasháh, el cuerpo es “templo del Ruaj” (1 Cor. 6:19). Por tanto, quien redime el cuerpo, redime el templo.
f. Midrashim Mesiánicos
Midrash Vaikrá Rabá 24:9 dice:
“El que guarda el pacto de santidad sobre su carne, guarda el templo de Adonái.”
Esto encuentra su eco en Yeshúa como el Templo viviente, que promete levantar el “templo destruido” en tres días (Juan 2:19-21).
3. Cumplimiento en el Brit Hadasháh
• 1 Tesalonicenses 4:3-8
Rav Shaúl conecta directamente la voluntad de Elohím con la santificación sexual del creyente. Esta santidad ya no depende de un sistema judicial levítico, sino del Ruaj dado por Mashíaj.
• Efesios 5:25-27
Mashíaj “se entregó a sí mismo por la Kehiláh… para santificarla”.
→ Aquí se ve a Yeshúa como el verdadero “Meqaddishkem” (el que os santifica).
• Hebreos 10:10
“Por esa voluntad somos santificados mediante la ofrenda del cuerpo de Yeshúa haMashíaj hecha una vez para siempre.”
→ El cuerpo de Mashíaj fue dado para redimir los cuerpos impuros del pueblo.
4. Paralelismos Temáticos
Elemento en Levítico 20 | Cumplimiento en Mashíaj |
---|---|
Muerte por pecado sexual | Muerte sustitutoria de Mashíaj |
Expulsión del pueblo | Mashíaj “cortado” por el pueblo |
Tierra que vomita | Reino que acepta por gracia |
Elohím santificador | Mashíaj como santificador (Heb. 2:11) |
Pureza del cuerpo | Templo del Ruaj (1 Cor. 6) |
5. Conclusión
La Aliyáh 6 nos lleva a la base misma de nuestra necesidad del Mesías. El llamado a ser “Kedoshím” se transforma, en Mashíaj, en una promesa cumplida:
- Él lleva el castigo de los impuros.
- Él santifica al creyente.
- Él redime el cuerpo como templo.
Yeshúa haMashíaj es la imagen viviente del Elohím que dice:
“Yo soy Adonái, vuestro Santificador.”
En Él, la Toráh de la santidad se vuelve carne, gracia y poder.
Punto 9. Midrashim, Targumim, Textos Fuentes y Apócrifos
1. Midrashim Relevantes
Midrash Vaikrá Rabá 24:5-10
Este Midrash profundiza en el tema de la kedusháh (santidad) y su relación con el carácter de Adonái:
“Así como el Santo, Bendito Sea, es misericordioso, así tú has de ser misericordioso… Así como Él es santo, tú serás santo.”
Este pasaje refuerza el principio de imitatio Dei: la santidad humana debe reflejar la santidad divina, no solo en conducta ritual, sino en ética personal. La sección incluye advertencias contra la impureza sexual como un atentado contra la imagen de Elohím.
Midrash Tanjumá Kedoshim 9
Relaciona la transgresión sexual con la destrucción del Templo, afirmando que la inmoralidad sexual “expulsa la Shejináh” de entre Israel. Así, los pecados descritos en Levítico 20 no son solo fallos personales, sino crisis de santuario.
2. Targumim Arameos
Targum Onkelos sobre Vayikrá 20:10-21
El Targum Onkelos traduce estos versículos de forma literal, pero añade énfasis en la comunidad que debe ejecutar juicio. Esta interpretación sugiere que la justicia no es solo divina, sino social y judicial: la comunidad debe participar activamente en preservar la santidad.
Targum Pseudo-Jonatán
Este Targum ofrece amplificaciones midráshicas. Por ejemplo, en Levítico 20:13 (relación homosexual), añade la idea de “deshonrar la imagen de Adonái”, enfatizando la gravedad teológica del acto. En casos de incesto, aclara las relaciones prohibidas, y sugiere que estos pecados fueron causa del exilio de las diez tribus.
3. Textos Apócrifos y Pseudoepigráficos
Libro de Jubileos 20:1-10
Atribuido a revelaciones dadas a Avraham para transmitir a Yitsjak y Ya’akov. Allí se enumeran los pecados sexuales como abominaciones que “contaminan la tierra y la hacen estéril”, reflejando la lógica de Levítico 20.
“Evita todo contacto con mujeres en su impureza, pues esto es motivo de muerte… la tierra será destruida por causa de estas cosas.”
Esta enseñanza está alineada con Levítico y con la cosmovisión sacerdotal de Qedusháh en el marco de pacto.
4. Textos de Qumrán (Manuscritos del Mar Muerto)
Documento de Damasco (CD IV-VI)
Explica la importancia de vivir en santidad estricta. La comunidad debía apartarse de los “hijos de la injusticia” y mantener pureza sexual absoluta. Las violaciones a Levítico 20 eran causa de expulsión inmediata del campamento.
“Cualquiera que revele la desnudez de su carne será expulsado del consejo de la comunidad.”
Esto muestra que la interpretación de estos textos era activa, literal, y esencial para la identidad de los yahadim (hermanos) de Qumrán.
5. Relación con el Mesías en la Literatura Intertestamentaria
4 Esdras 7:77-105
Aunque no menciona directamente Levítico 20, habla del juicio final como una separación entre los puros y los impuros, aquellos que “guardaron la Ley del Altísimo” y aquellos que “profanaron su cuerpo”. Esta imagen escatológica concuerda con la necesidad de santidad corporal para entrar en el Olam HaBá.
Ascensión de Isaías 3:16-23
Este texto apócrifo denuncia la inmoralidad sexual como una de las marcas del “mundo caído” y profetiza la venida del Justo (Mesías) que purificará al pueblo con su palabra y juicio. Allí también se vincula la presencia del Ruaj Hakodesh con la pureza de vida.
6. Conclusión
Los Midrashim, Targumim y textos apócrifos no sólo amplifican los mandamientos de Levítico 20, sino que:
- Confirman su vigencia ética y su función como defensa de la comunidad.
- Relacionan la impureza sexual con la pérdida del Templo y el exilio.
- Apuntan hacia un tiempo mesiánico de purificación, restauración y santificación espiritual.
Yeshúa haMashíaj es el cumplimiento de este anhelo:
Él purifica el templo humano, restituye la santidad, y capacita al pueblo redimido a vivir conforme al estándar eterno de Adonái יהוה.
En Él, la enseñanza de estos textos se hace carne, redención y Reino.
MANDAMIENTOS ENCONTRADOS – LEVÍTICO 20:8-22
En esta sección encontramos mandamientos de santidad sexual, reverencia familiar, y separación de prácticas cananeas. Estos se enumeran como mitzvot (preceptos) tanto negativos (lo tasé – no harás) como positivos (asé – harás).
1. Mandamientos Positivos (Asé)
Verso | Mandamiento | Hebreo | Aplicación |
---|---|---|---|
20:8 | Guardar los estatutos de Adonái | וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־חֻקֹּתַי | Santidad activa: estudio y práctica |
20:22 | Cumplir todos los juicios de Adonái | וְעֲשִׂיתֶם אֹתָם | Obediencia integral a la Toráh |
2. Mandamientos Negativos (Lo Tasé)
Verso | Prohibición | Hebreo | Tipo |
---|---|---|---|
20:9 | No maldecir al padre o madre | מְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ | Respeto familiar |
20:10 | No cometer adulterio | יִנְאַף אֵשֶׁת רֵעֵהוּ | Santidad conyugal |
20:11 | No descubrir la desnudez de la esposa del padre | אֵשֶׁת אָבִיו | Incesto |
20:12 | No tener relación con la nuera | כַּלָּתוֹ | Incesto |
20:13 | No tener relación con varón como con mujer | זָכָר מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה | Homosexualidad |
20:14 | No casarse con madre e hija | אִשָּׁה וְאִמָּהּ | Zimáh (perversión) |
20:15 | No tener relación con bestia | בִּבְהֵמָה | Bestialismo |
20:16 | Mujer no debe ayuntarse con bestia | כָּל בְּהֵמָה | Bestialismo |
20:17 | No descubrir la desnudez de la hermana | אֲחֹתוֹ | Incesto |
20:18 | No tener relaciones con mujer en menstruación | אִשָּׁה דָּוָה | Pureza |
20:19 | No descubrir la desnudez de tía materna/paterna | אֲחוֹת אִמְּךָ / אָבִיךָ | Incesto |
20:20 | No tener relaciones con tía paterna | דֹּדָתוֹ | Incesto |
20:21 | No tomar la esposa del hermano | אֵשֶׁת אָחִיו | Incesto |
3. Principios y Valores Extraídos
Santidad del Cuerpo
El cuerpo no es propiedad privada sino templo del Espíritu. La pureza sexual protege la imagen de Elohím en el ser humano.
Respeto Familiar
Honrar a padres y familiares preserva la estructura moral y espiritual del hogar, que es la primera institución del pacto.
Separación del Paganismo
Evitar las prácticas de las naciones (v.22) promueve una identidad distinta, reflejo de la vocación de Israel como luz entre los pueblos.
Justicia Retributiva y Santidad Territorial
La tierra es activa en el juicio: “vomita” al impuro (v.22). Esto revela que el pecado afecta no sólo al individuo, sino al ambiente espiritual del pueblo.
4. Aplicación en el Brit Hadasháh
Los principios morales de esta Aliyáh son confirmados y profundizados por Mashíaj y sus emisarios:
- Mateo 5:27-30: Yeshúa enseña que el deseo impuro también contamina.
- 1 Corintios 6:9-11: Quienes practican estos pecados no heredarán el Reino, pero pueden ser lavados y santificados.
- Efesios 5:3-5: El creyente debe vivir con pureza, sin siquiera nombrar estas prácticas.
- 1 Tesalonicenses 4:3-8: La voluntad de Elohím es nuestra santificación; rechazarla es rechazarle a Él.
5. Conclusión
Los mandamientos de Levítico 20:8-22 no sólo regulan el comportamiento sexual; representan una llamada divina a ser diferentes, puros y santos, como reflejo del carácter de Adonái יהוה. En Yeshúa haMashíaj, estos principios no son anulados, sino cumplidos en amor, restauración y empoderamiento espiritual.
La pureza no es legalismo, sino adoración viviente. La santidad no es una imposición, sino un camino de identidad, redención y testimonio.
“Sed santos en toda vuestra manera de vivir.” (1 Pedro 1:15)
Punto 11. Preguntas de Reflexión
PREGUNTAS DE REFLEXIÓN – ALIYÁH 6
1. ¿Cómo entiendo hoy la santidad como una expectativa divina sobre mi vida, especialmente en lo que respecta a la pureza sexual?
Reflexiona si tu visión de “santidad” se basa en normas religiosas externas o en una transformación interior continua conforme al carácter de Adonái.
2. ¿Qué áreas de mi vida podrían estar siendo influenciadas por las prácticas culturales impuras de este mundo, y cómo puedo separarme de ellas?
Considera qué elementos del entorno (medios, relaciones, pensamiento) te arrastran hacia modelos contrarios a la santidad de la Toráh.
3. ¿Reconozco el cuerpo como un templo del Ruaj Hakodesh, y lo trato con el respeto y la santidad que eso requiere?
Examina si honras tu cuerpo y el de otros con pureza, cuidado y reverencia espiritual.
4. ¿Cómo respondo al llamado a ser “Kedoshím” – santos – sabiendo que mi fuerza viene de Yeshúa haMashíaj y no de mi propio mérito?
Medita si has intentado vivir en santidad por esfuerzo humano o si dependes del Ruaj para capacitarte en obediencia.
5. ¿Estoy ayudando a establecer justicia y santidad en mi comunidad, confrontando el pecado con verdad y amor, o guardando silencio por temor o comodidad?
Evalúa tu rol activo en guardar la pureza colectiva del pueblo de Elohím, no sólo como individuo, sino como miembro de la Kehiláh.
Estas preguntas están diseñadas para activar un diálogo espiritual interior y comunitario que lleve a una vida transformada. La santidad no es sólo una doctrina: es una experiencia, un llamado y una respuesta de amor al Santo de Israel.
“Examinaos a vosotros mismos para ver si estáis en la emunáh.” (2 Corintios 13:5)
Punto 12. Resumen de la Aliyáh
1. Contenido General
La Aliyáh 6 de Parashá Kedoshim presenta una sección legislativa enfocada en pecados sexuales prohibidos, junto con sus castigos, en el marco del llamado a la santidad nacional y personal. Elohím instruye a los hijos de Israel sobre qué prácticas contaminan el cuerpo, el alma, y la tierra, enfatizando la necesidad de obedecer para conservar la bendición de habitar en la tierra prometida.
2. Principales Transgresiones Enumeradas
- Maldición a los padres.
- Adulterio.
- Incesto en diversas formas (padres, hermanos, tías).
- Relaciones con animales (bestialismo).
- Homosexualidad masculina.
- Relaciones con mujeres en estado de impureza.
Cada una de estas transgresiones es vista no solo como un pecado personal, sino como un atentado contra la estructura del pacto, la imagen de Elohím en el ser humano, y la pureza del pueblo santo.
3. Castigos Asociados
Los castigos van desde la muerte física, hasta ser cortado del pueblo o no dejar descendencia. El juicio no es solo individual; se refleja también en consecuencias territoriales, como se señala en el versículo 22:
“Para que no os vomite la tierra…”
Esto establece la relación directa entre obediencia moral y la permanencia en la bendición del pacto territorial.
4. Tema Central
El tema dominante es la santidad del cuerpo como reflejo de la santidad nacional, bajo el principio fundamental:
“Yo soy Adonái, el que os santifica” (v.8).
5. Conexión con el Mashíaj
Yeshúa haMashíaj es revelado como el que:
- Santifica a los creyentes desde dentro.
- Redime a quienes han quebrantado estas leyes mediante su sangre.
- Transforma el cuerpo humano en templo del Ruaj Hakodesh.
6. Aplicación para Hoy
Los creyentes son llamados a:
- Guardar la pureza sexual como testimonio del Reino.
- Reconocer el cuerpo como instrumento de justicia.
- Ser santos en todas las áreas de la vida, no solo en las “espirituales”.
Conclusión:
La Aliyáh 6 nos recuerda que la santidad no es un ideal abstracto, sino una expectativa concreta, exigente y gloriosa del Elohím que mora en medio de su pueblo. El cumplimiento pleno de esta santidad se halla solo en Yeshúa haMashíaj, quien no solo redime, sino que también capacita a vivir como Kedoshím.
“Sed santos, porque Yo, Adonái vuestro Elohím, soy santo.” (Levítico 19:2)
Punto 13. Tefiláh de la Aliyáh
TEFILÁH DE LA ALIYÁH 6
Adonái יהוה, nuestro Elohím Kedosh Yisrael,
Tú que nos has llamado a ser un pueblo santo,
purifícanos hoy y cada día de todo lo que contamina el cuerpo y el espíritu.
Tú eres מְקַדִּשְׁכֶנוּ – Meqaddishénu – el que nos santifica,
y nosotros reconocemos que sin tu Ruaj no podemos vencer
las pasiones de la carne ni resistir las impurezas del mundo.
Perdónanos, Abba Qadosh,
por cada pensamiento, palabra o acción que haya profanado
nuestros cuerpos, que son tuyos.
Por tu gran misericordia, no nos vomites de tu tierra ni de tu presencia.
Límpianos en la sangre preciosa de Yeshúa haMashíaj,
el Cordero perfecto, cortado en nuestro lugar,
para que seamos restaurados al pacto eterno.
Santifica nuestras mentes, purifica nuestros corazones,
haznos temblar ante tus estatutos,
y que tu Ruaj Hakodesh nos guíe en cada decisión,
para ser verdaderos Kedoshím en medio de una generación impura.
Te entregamos nuestros cuerpos como sacrificio viviente,
santo y agradable delante de Ti.
Haznos resplandecer como luminares en la oscuridad,
y que nuestra vida sea un testimonio del Reino que viene.
Te lo pedimos beShem Yeshúa haMashíaj,
nuestro Adón, nuestra esperanza, y nuestra redención.
Amén. אמן
+Recursos del Ministerio Judío Mesiánico de Biblia Toráh Viviente Para Maestros, Traductores y Estudiantes:
https://bibliatorahviviente.github.io/recursos/