La Parashá de la Semana

פָּרָשַׁת הַשָּׁבוּעַ

Ciclo Anual · שָׁנָה תּוֹרָנִית

Bᵊrēʾšîṯ

בְּרֵאשִׁית

"En el principio" — Génesis 1:1–6:8

Génesis · בְּרֵאשִׁית Porción #1 Sem. 45 · 5784

Bᵊrēʾšîṯ · בְּרֵאשִׁית

Génesis 1:1 – 6:8  |  LXX: Γένεσις 1:1 – 6:8  |  Pešîṭtāʾ: ܒܪܫܝܬ


Torá

Gén. 1:1 – 6:8

7 lecturas / אָלִיָּות

Haftará

Isaías 42:5 – 43:10

Tradición Ashkenazi

Brit Hadashá

Juan 1:1–18 · Rom. 5:12–21

Conexión mesiánica

54

PARSHIOT

5

LIBROS TORÁ

4

FUENTES CRÍTICAS

PROFUNDIDAD

Próximas Porciones

Gén. Sem. +1

Nōaḥ · נֹחַ

Génesis 6:9 – 11:32

Gén. Sem. +2

Lêḵ-Lᵊḵāʾ · לֶךְ-לְךָ

Génesis 12:1 – 17:27

Gén. Sem. +3

Wayyērāʾ · וַיֵּרָא

Génesis 18:1 – 22:24

Parashot

Selecciona una porción para saltar directamente a sus Aliyot semanales en el Lector Crítico

Lector de Crítica Textual

Comparación de variantes entre TM · LXX · Peshitta · DSS

Buscador de palabras

Busca dentro de las Aliyot importadas de la parashá actual. La edición y el reemplazo de palabras están reservados para el administrador.

Texto Masorético

Tradición Tiberia · Codex Leningradensis (1008–1009 EC)

TM
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃

TRANSLITERACIÓN:

Bᵊrēʾšîṯ bārāʾ ʾĔlōhîm ʾēṯ haššāmayim wᵊʾēṯ hāʾāreṣ

NOTAS FILOLÓGICAS:

בְּרֵאשִׁית (bᵊrēʾšîṯ): preposición bᵊ + substantivo rēʾšîṯ (principio, primicias). El artículo determinado ausente implica constructo: "en el principio de". Debate exegético entre Rashi y Nahmanides.

אֱלֹהִים (ʾĔlōhîm): plural majestuoso, forma Qal Pf. 3ms del verbo בָּרָא (bārāʾ) confirma sujeto singular.

Gematría · גְּמַטְרִיָּה

Análisis de בְּרֵאשִׁית (bᵊrēʾšîṯ)

בּ 2
רֵ 200
א 1
שִׁ 300
י 10
ת 400
VALOR TOTAL 913

913 = בראשית = "Élohim Padre" — Equivalencias múltiples en la tradición cabalística.

Perspectiva del Mashíaj

Juan 1:1 — "En el principio era el Dāḇār (Λόγος)" resuena directamente con בְּרֵאשִׁית. El Evangelista ubica al Mashíaj como agente de la creación (Col. 1:16–17).


El Targum Pseudo-Jonatán parafrasea: "Por la Sabiduría creó el Señor...", conectando con Prov. 8:22 y la teología del Mēm-rāʾ como instrumento creacional.

Notas Filológicas

  • Acento Masorético: bᵊrēʾšîṯ lleva ṭifḥāʾ (׳), indicando pausa media en la cláusula.
  • Estado Constructo: La forma sin artículo הַ (ha) sitúa rēʾšîṯ en estado constructo, tema debatido desde Rashi (1040–1105 EC).
  • Qere/Ketiv: No hay variante Q/K registrada en este verso. Texto estable en toda la tradición masorética.

Herramientas de Estudio

Recursos exegéticos y herramientas de análisis bíblico

Transliterador Tiberiense

Convierte texto hebreo a fonética tiberiana estándar académica.

Resultado de la transliteración aparecerá aquí...

Reconoce niqqud, shin/sin, matres lectionis y dagesh básico en בגדכפת.

Calculadora Gematría

Calcula el valor numérico de palabras hebreas según el sistema estándar.

0

VALOR GEMATRÍA

Índice de la Torá

Resumen académico de los cinco libros del Pentateuco.

בְּרֵאשִׁית Génesis · 12 parshiot
שְׁמוֹת Éxodo · 11 parshiot
וַיִּקְרָא Levítico · 10 parshiot
בְּמִדְבַּר Números · 10 parshiot
דְּבָרִים Deuteronomio · 11 parshiot

Cronología del Aparato Crítico

Orden aproximado por aparición histórica de cada testimonio textual dentro del aparato crítico.

1 · MÁS ANTIGUO

LXX

Septuaginta

~285–150 AEC

Traducción griega iniciada en Alejandría. Preserva una Vorlage hebrea pre-masorética y lecturas antiguas.

2 · TESTIGOS HEBREOS

DSS

Dead Sea Scrolls

~250 AEC – 68 EC

Manuscritos de Qumrán. Testigos hebreos antiguos con formas proto-masoréticas y variantes textuales.

3 · TRADICIÓN SIRIACA

Pešîṭ.

Peshitta / Pešîṭtāʾ

~II–IV EC

Versión siríaca antigua. Refleja recepción semítica del texto y uso litúrgico oriental.

4 · FIJACIÓN MASORÉTICA

TM

Texto Masorético

~700–1000 EC

Tradición tiberiense con vocalización y acentos. Codex Leningradensis como base medieval estable.

Panel de Administración

Gestión de contenidos · Sistema Editorial Académico

Gestión de Parshiot

# Porción Hebreo Libro Pasajes Estado Acciones